® Festspannungsnetzgerät BEDIENUNGSANLEITUNG Seite 4 - 14 Fixed-voltage Power Unit OPERATING INSTRUCTIONS Page 15 - 25 Bloc d´alimentation à tension fixe NOTICE D’EMLPOI Page 26 - 36 Netvoeding met vaste spanning GEBRUIKSAANWIJZING Best.-Nr. / Item-No. / N0 de commande / Bestnr.
Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt. Sie ent- hält wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme und Handhabung. Achten Sie hierauf, auch wenn Sie dieses Produkt an Dritte weitergeben. Heben Sie deshalb diese Bedienungsanleitung zum Nachlesen auf! Eine Auflistung der Inhalte finden Sie in dem Inhaltsverzeichnis mit Angabe der entsprechenden Seitenzahlen auf Seite 5. These Operating Instructions accompany this product.
Einführung Sehr geehrter Kunde, mit diesem Voltcraft®-Produkt haben Sie eine sehr gute Entscheidung getroffen, für die wir Ihnen danken möchten. Sie haben ein überdurchschnittliches Qualitätsprodukt aus einer Marken-Familie erworben, die sich auf dem Gebiet der Mess-, Lade und Netztechnik durch besondere Kompetenz und permanente Innovation auszeichnet. Mit Voltcraft® werden Sie als anspruchsvoller Bastler ebenso wie als professioneller Anwender auch schwierigen Aufgaben gerecht.
Inhaltsverzeichnis Einführung ........................................................................................4 Inhaltsverzeichnis ............................................................................5 Bestimmungsgemäße Verwendung..................................................5 Sicherheits- und Gefahrenhinweise..................................................4 Lieferumfang ....................................................................................
Die Bezeichnung "kurzzeitig" ist mit <5 Minuten definiert! Ein Zeigerinstrument gibt Auskunft über den etwaigen Ausgangsstrom. Eine Überschreitung bzw. ein Kurzschluss führt bei jedem der genannten Netzgeräte zur Überlastung und damit zur Zerstörung. Das Netzgerät ist in Schutzklasse 1 aufgebaut. Es ist nur für den Anschluss an Schutzkontaktsteckdosen mit Schutzerdung und einer haushaltsüblichen Wechselspannung von 230V~ /50 Hz zugelassen. Eine Verwendung in Feuchträumen oder im Außenbereich, bzw.
Sicherheits- und Gefahrenhinweise Bei Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt die Gewährleistung/Garantie. Für Folgeschäden und bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbeachten der Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen wir keine Haftung! Dieses Gerät hat das Werk in sicherheitstechnisch einwandfreien Zustand verlassen.
• Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen (CE) ist das eigenmächtige Umbauen und/oder Verändern des Gerätes verboten. • Setzen Sie das Gerät keinen hohen Temperaturen, Feuchtigkeit oder starken Vibrationen, sowie keiner mechanischen Belastung aus. • Fassen Sie das Gerät und den Stecker niemals mit nassen oder feuchten Händen an. Es besteht die Gefahr eines lebensgefährlichen elektrischen Schlages.
• Bei der Reihenschaltung der Ausgänge mehrerer Netzgeräte werden berührungsgefährliche Spannungen(> 35 VDC) erzeugt. • Netzgeräte sind nicht für die Anwendung an Menschen und Tieren zugelassen. • Das Netzgerät ist kein Ladegerät; Verwenden Sie zum Laden von Akkus geeignete Ladegeräte mit Ladeabschaltung. • Wenn anzunehmen ist, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist, so ist das Gerät außer Betrieb zu setzen und gegen unbeabsichtigten Betrieb zu sichern.
Bedienelemente (siehe Ausklappseite) 1 2 3 4 5 6 DC-Schraubklemmbuchsen (Rot = Plus / Schwarz = Minus) Zeigerinstrument für DC-Strom (Amperemeter) Betriebsschalter (I = Ein / 0 = Aus) Lüfteröffnung/Gerätekühlung Kaltgeräteanschluss für Netzkabel Sicherungshalter für Netzsicherung Inbetriebnahme Vor Inbetriebnahme sind sowohl der bestimmungsgemäße Verwendungszweck, als auch die Sicherheitshinweise und technischen Daten zu beachten.
Die Ausgangsspannung ist, je nach Typ und Ausführung festeingestellt auf 12 V oder 13,8 V oder 24 V Gleichspannung (=DC). Der Nennstrom beträgt je nach Geräteausführung bis zu 30A. Für die Zeitdauer von max. 5 Minuten kann das jeweilige Netzgerät geringfügig höher belastet werden (beachten Sie unbedingt die "Bestimmungsgemäße Verwendung"!). • Vergewissern Sie sich, dass der Verbraucher ausgeschaltet ist.
Achtung! Verbrennungsgefahr ! Achten Sie daher unbedingt auf eine ausreichende Belüftung des Netzgerätes und betreiben Sie es niemals teilweise oder ganz abgedeckt, um eventuelle Schäden zu vermeiden. Wartung und Reinigung Bis auf den Sicherungswechsel und eine gelegentliche Reinigung sind die Netzgeräte wartungsfrei. Zur Reinigung des Gerätes nehmen Sie ein sauberes, fusselfreies, antistatisches und trockenes Reinigungstuch ohne scheuernde, chemische und Lösungsmittelhaltige Reinigungsmittel..
Behebung von Störungen Mit dem Netzgerät haben Sie ein Produkt erworben, welches zuverlässig und betriebssicher ist. Dennoch kann es zu Problemen oder Störungen kommen. Hier möchten wir Ihnen beschreiben, wie Sie mögliche Störungen leicht selbst beheben können: Beachten Sie unbedingt die Sicherheitshinweise! Fehler Mögliche Ursache Das Netzgerät funktioniert nicht. Leuchtet am Netzgerät der grüne Betriebsschalter (3) ? Kontrollieren Sie die Netzspannung (evtl. Netzsicherung im Gerät bzw.
Entsorgung Ist das Gerät nicht mehr funktionsfähig bzw. reparierbar, so entsorgen Sie das unbrauchbar gewordene Gerät gemäß den geltenden gesetzlichen Vorschriften. Technische Daten Spannungsversorgung........230V~(+/- 10%)/50Hz Stromanzeige ......................Zeigerinstrument Klasse 5 Arbeitstemperatur ..............+10°C bis +35°C Rel. Luftfeuchtigkeit ............max. 85%, nicht kondensierend Best.-Nr.
Introduction Dear Customer, In purchasing this Voltcraft® product, you have made a very good decision for which we should like to thank you. You have acquired an above-average quality product from a brand family which has distinguished itself in the field of measuring, charging and network technology by particular competence and permanent innovation. With Voltcraft®, you will be equal to difficult tasks as an ambitious hobbyist just as much as a professional user.
Table of Contents Introduction ....................................................................................15 Table of Contents ..........................................................................16 Intended Use ..................................................................................16 Safety instructions and danger warnings ......................................18 Scope of delivery ............................................................................
The designation "transient” is defined with <5 minutes! The indicator instrument supplies information about any output current. If exceeded or in case of a short, this will lead with each of the power units listed to overloading and thus to destruction. The power unit is structured in compliance with protection class 1. It is only approved for connection to shockproof sockets with protective grounding and an alternating current of 230V~ /50 Hz commonly used in households.
Safety instructions and danger warnings The guarantee will expire in case of damage caused by failure to comply with these operating instructions! We do not accept liability for damage to property or injury to persons caused by mishandling or non-compliance with the safety instructions. This device left the factory in perfect condition in terms of safety engineering.
• For safety and licensing (CE) reasons, unauthorised conversion and/or modifications to the product are not permitted. • Do not expose the device to high temperatures, dampness or strong vibration or excessive mechanical loads. • Never touch the device or the plug with wet or moist hands. There is a risk of a fatal electric shock! • Live components may be exposed if covers are opened or parts are removed unless this can be done by hand. • Before opening it, disconnect the device from all voltage sources.
• Power supply units are not designed for use on human beings or animals. • The power unit is not a charger. To charge accumulators, use suitable chargers with a charging current cut-off. • If you have reason to assume that safe operation is no longer possible, take the device out of operation immediately and secure it against inadvertent operation.
Operating elements (see fold-out page) 1 2 3 4 5 6 DC screw-terminal jacks (red = plus / black = minus) Indicator instrument for DC current (ammeter) Operating switch (I = ON / 0 = OFF) Fan opening / device cooling Refrigerating machine connection for mains cable Fuse holder for the mains fuse Commissioning Before commissioning, both the intended purpose of use and the safety instructions and technical data are to be observed! Make sure before commissioning that the device of suitable for the purpose of u
The output voltage is, depending on the type and design, fixed to 12 V or 13.8 V or 24 V direct voltage (=DC). The rated current has, depending on the design of the device, a maximum of 30A. For a period of a maximum of 5 minutes, the power unit can be exposed to a slightly higher load (always observe the "Intended Purpose of Use"!). • Make sure the consumer is switched off.
Caution! Danger of burning! Therefore, make sure that there is adequate ventilation of the power unit and never operate it partly or fully covered to avoid any damage. Servicing and cleaning The power units are maintenance-free apart from the need to replace the fuses and cleaning them once in a while. Use a clean, lint-free, antistatic and dry cloth to clean the device. Do not use any abrasive or chemical agents or detergents containing solvents.
Troubleshooting By purchasing the power unit, you have acquired a product that is reliable and operationally safe. However, problems and malfunctions can occur. For this reason we want to describe how to eliminate potential malfunctions: Always observe the safety instructions! Fault Possible cause The power unit does not work Does the green operating switch (3) on the power unit light up? Check the mains voltage (you may also want to check the mains fuse in the device or the earth switch).
Disposal If the product is no longer functional and can no longer be repaired, dispose of it in accordance with the relevant statutory regulations. Technical data Voltage supply ....................230V~(+/- 10%)/50Hz Current indicator ................Indicator instrument class 5 Working temperature ..........+10°C to +35°C Rel. humidity ......................max. 85 (non-condensing) Item-No.
Introduction Cher client, Vous avez pris une très bonne décision en achetant ce produit Voltcraft ® et nous désirons vous en remercier. Vous avez acquis un produit de qualité d´une famille de marque qui se distingue par une compétence technique, une extraordinaire performance et une innovation permanente dans le domaine de la technique de mesure, de charge et de réseau. Voltcraft vous permet de répondre aux tâches exigeantes, que vous soyez bricoleur ambitieux ou utilisateur professionnel.
Table des matières Introduction ....................................................................................26 Table des matières ........................................................................27 Utilisation conforme........................................................................27 Consignes de sécurité et indications de danger ............................29 Contenu de la livraison ..................................................................31 Eléments de commande (cf.
Le terme « temporaire » désigne une valeur < 5 minutes. Un instrument à aiguilles renseigne sur l´éventuel courant de sortie Tout dépassement ou cour—circuit entraîne une surchage et, par conséquent, la destruction de chacun des blocs d´alimentation cités. Le bloc d’alimentation appartient à la classe de protection 1. Il est uniquement homologué pour le branchement sur une prise de courant de sécurité avec protection par mise à la terre et une tension alternative domestique de 230V~ / 50 Hz.
Consignes de sécurité et indications de danger Tout dommage résultant d’un non-respect des présentes instructions a pour effet d’annuler la garantie ! De même, nous n’assumons aucune responsabilité en cas de dommages matériels ou corporels résultant d’une utilisation de l’appareil non conforme aux spécifications ou d’un non-respect des présentes instructions ! Du point de vue de la sécurité, cet appareil a quitté l’usine en parfait état.
• Dans les écoles, les centres de formation, les ateliers de loisirs et de réinsertion, l’utilisation d’appareils alimentés par secteur doit être consciencieusement surveillée par un personnel qualifié pour cette tâche. • Pour des raisons de sécurité et d'homologation (CE), toute transformation et/ou modification arbitraire de l'appareil est interdite. • Ne pas exposer l'appareil à des températures extrêmes, ni à l'humidité, à de fortes vibrations ou ni à aucune sollicitation mécanique.
• Eviter l’utilisation de câbles métalliques dénudés. • Les tensions dangereuses (> 35 VDC) sont produites au niveau du montage en série des sorties d’un ou de plusieurs blocs d’alimentation. • Les blocs d’alimentation ne sont pas agréés pour l’application aux hommes et animaux. • Le bloc d´alimentation n´est pas un chargeur ; afin de recharger des accumulateurs, utiliser un chargeur adéquat muni d'un dispositif d'interruption de charge approprié.
Eléments de commande (cf.
Selon le type et la version, la tension de sortie est fixée à 12 V ou 13,8 V ou 24 V de tension continue (= DC). Le courant nominal s´élève jusqu´à 30A, selon le modèle de l´appareil. Le bloc d´alimentation respectif peut être soumis à une tension légèrement plus élevée pendant max. 5 minutes (observer impérativement le chapitre « Utilisation conforme »). • S´assurer que le consommateur est hors circuit.
Attention ! Risques de brûlures! Veiller impérativement à une aération suffisante du bloc d´alimentation et ne jamais utiliser l´appareil partiellement ou entièrement couvert, afin d´éviter tout dommage éventuel. Maintenance et nettoyage Sauf le remplacement du fusible et un nettoyage occasionnel, les blocs d’alimentation ne nécessitent aucun entretien.
Dépannage Avec ce bloc d’alimentation, vous avez acquis un produit fiable et disposant d’une grande sécurité de fonctionnement. Il est toutefois possible que des problèmes ou des pannes surviennent. A cet emplacement, nous souhaitons vous décrire comment dépanner vous-même d’éventuelles pannes : Observer impérativement les consignes de sécurité ! Problème Cause éventuelle Le bloc d’alimentation ne fonctionne pas.
Elimination des éléments usés Si l´appareil défectueux ne fonctionne plus ou ne peut être réparé, il convient de procéder au rejet de l´appareil devenu inutilisable, conformément aux prescriptions légales en vigueur.
Inleiding Geachte klant, Wij danken u hartelijk voor het aanschaffen van dit Voltcraft®product. Hiermee heeft u een uitstekend apparaat in huis gehaald. U heeft een kwaliteitsproduct aangeschaft dat ver boven het gemiddelde uitsteekt. Een product uit een merkfamilie die zich op het gebied van meet-, laad-, en voedingstechniek met name onderscheidt door specifieke vakkundigheid en permanente innovatie.
Inhoudsopgave Inleiding ..........................................................................................37 Inhoudsopgave ..............................................................................38 Voorgeschreven gebruik ................................................................38 Veiligheidsvoorschriften en risico's ................................................40 Leveringsomvang ..........................................................................
De aanduiding "kortdurend" staat voor een duur van minder dan <5 minuten! Een wijzerinstrument geeft informatie over de eventuele uitgangsstroom. Een overschrijding resp. kortsluiting leidt bij elk van de genoemde netvoedingen tot overbelasting waardoor het apparaat defect raakt. De netvoeding voldoet aan veiligheidsklasse 1. Dit product is alleen goedgekeurd voor aansluiting op een randgeaarde contactdoos met een gebruikelijke wisselspanning van 230 Volt~ / 50 Hz.
Veiligheidsvoorschriften en risico's Bij schade veroorzaakt door het niet opvolgen van de gebruiksaanwijzing vervalt het recht op garantie. Voor vervolgschade die hieruit ontstaat en voor materiële schade of persoonlijk letsel veroorzaakt door ondeskundig gebruik of het niet opvolgen van de veiligheidsvoorschriften, zijn wij niet verantwoordelijk! Het apparaat heeft de fabriek in veiligheidstechnisch perfecte staat verlaten.
• In scholen, opleidingscentra, hobbyruimten en werkplaatsen moet door geschoold personeel voldoende toezicht worden gehouden op het werken met apparaten op netvoeding. • Om veiligheids- en keuringsredenen (CE) is het eigenmachtig ombouwen en/of veranderen van het apparaat niet toegestaan. • Stel het apparaat niet bloot aan hoge temperaturen, vocht of sterke trillingen, alsmede elke mechanische belasting. • Raak het apparaat en de stekker nooit met vochtige of natte handen aan.
• Er mogen alleen zekeringen van het aangeduide type en met de aangegeven nominale stroomsterkte worden gebruikt. Het gebruik van gerepareerde zekeringen is niet toegestaan. • Voorkom het gebruik van metalen blote leidingen. • Bij het in serie schakelen van de uitgangen van meerdere netvoedingen worden contactgevaarlijke spanningen (> 35 VDC) tot stand gebracht. • Netvoedingen zijn niet toegestaan voor gebruik op mensen of dieren.
Bedieningselementen (zie uitklappagina) 1 2 3 4 5 6 DC-schroefklemmen (rood = plus / zwart = min) Wijzerinstrument voor DC-stroom (ampèremeter) Bedieningsschakelaar (I = aan / 0 = uit) Ventilatieopening/apparaatkoeling Apparaataansluiting voor netsnoer Zekeringhouder voor netzekering Ingebruikneming Voor de ingebruikneming dienen zowel het voorgeschreven gebruik als ook de veiligheidsinstructies en technische gegevens in acht te worden genomen.
De uitgangsspanning is, afhankelijk van type en uitvoering vast ingesteld op 12 V of 13,8 V of 24 V gelijkspanning (=DC). De nominale stroom bedraagt afhankelijk van de apparaatuitvoering maximaal 30A. Voor de duur van max. 5 minuten kan de betreffende netvoeding iets hoger worden belast (neem absoluut de instructies onder "Voorgeschreven gebruik" in acht!). • Controleer eerst of de verbruiker is uitgeschakeld.
Waarschuwing! Verbrandingsgevaar! Zorg daarom altijd voor voldoende ventilatie rondom de netvoeding en gebruik deze nooit (gedeeltelijk) afgedekt om eventuele schade te voorkomen. Onderhoud en reiniging Afgezien van het vervangen van zekeringen en een incidentele reinigingsbeurt zijn de netvoedingen onderhoudsvrij. Gebruik voor het schoonmaken van het apparaat een schone, droge, antistatische en pluisvrije reinigingsdoek zonder toevoeging van schurende, chemische en oplosmiddelhoudende reinigingsmiddelen..
Verhelpen van storingen U heeft met de netvoeding een product aangeschaft dat betrouwbaar en veilig is in het gebruik. Toch kunnen zich problemen of storingen voordoen. Hieronder vindt u enkele manieren om eventuele storingen te verhelpen: Neem altijd de veiligheidsinstructies in acht! Fout Mogelijke oorzaken De netvoeding functioneert niet. Brandt de groene bedieningsschakelaar (3) op de netvoeding? Controleer de netspanning (evt. netzeke-ring in het apparaat resp. beveiligingsschakelaar in snoer).
Verwijdering Voer na constatering van een defect het onbruikbaar geworden apparaat af in overeenstemming met de geldende wettelijke voorschriften. Technische gegevens Voedingsspanning ....................230V~(+/- 10%)/50Hz Stroomdisplay ..........................wijzerinstrument klasse 5 Bedrijfstemperatuur ..................+10°C tot +35°C Rel. luchtvochtigheid ................max. 85%, niet condenserend Bestnr.
VOLTCRAFT IM INTERNET http://www.voltcraft.de Impressum Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation von Voltcraft®, Lindenweg 15, D-92242 Hirschau, Tel.-Nr. 0180/586 582 7 (www.voltcraft.de). Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z.B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten.