Need help? X X Scan the QR-code to find the installation movie on YouTube: NEXT 7355 EN DE FR NL ES IT PT EL SV PL Mounting instructions Montageanleitung Consignes d’installation Montagevoorschrift Instrucciones de montage Istruzioni di montaggio Manual de montagem Οδηγίες συναρμογής Montageföreskrifter Instrukcja montażu RU Инструкция по сборке и установке CZE Návod k montáži SK Návod na montáž HU Szerelési előírás TR Montaj kılavuzu RO Instrucţiuni de montaj UK Вказівки по монтажі BG Инструкции за
Important Before mounting the wall mount, first read the warnings at the back of the supplied parts list (separate card). DE - Wichtig Lesen Sie vor der Montage des Wandhalters zuerst die Warnhinweise auf der Rückseite der mitgelieferten Teileliste (getrennte Karte). FR - Important Avant de procéder au montage du support mural, lisez les avertissements au dos de la liste de pièces fournie (fiche séparée).
A B no. 4 A B 1 Check the mounting hole pattern on the screen. If necessary, adapt the width of the frame (B). DE FR NL ES IT PT EL SV PL RU - Prüfen Sie das Lochmuster am Bildschirm. Passen Sie nötigenfalls die Breite des Rahmens (B) an. - Contrôlez le gabarit de montage de l’écran. Si nécessaire, adaptez la largeur du cadre (B). - Controleer de montageopeningen op het scherm. Pas zo nodig de breedte van het frame (B) aan. - Compruebe el patrón de orificios de montaje sobre la pantalla.
G H Optional TV TV A A TV TV 2 Mount the frame (A) onto the screen. Refer to the user manual of your screen for the correct bolt size (G). DE FR NL ES IT PT EL SV PL RU 4 - Bringen Sie den Rahmen (A) am Bildschirm an. Die richtige Schraubengröße (G) finden Sie im Benutzerhandbuch Ihres Bildschirms. -M ontez le cadre (A) sur l’écran. Reportez-vous à la notice de l’écran pour trouver la bonne taille de boulon (G). -B evestig het frame (A) aan het scherm.
C 2,5 cm Template for drilling NEXT 7355 Vogel’s Holding BV 2017 © all rights reserved. Carrier NEXT 7825 116 cm TV 40” TV 65” Dimensions are only applicable when Cable Column NEXT 7840 is installed. 3 Determine where the wall mount (C) should be mounted. DE FR NL ES IT PT EL SV PL RU CZE SK HU TR RO UK BG JA ZH - Legen Sie fest, wo der Wandhalter (C) montiert werden soll. - Déterminez où le support mural (C) doit être monté. - Bepaal waar de wandsteun (C) moet worden bevestigd.
D D 4 Remove the covers (D). DE FR NL ES IT PT EL SV PL RU CZE SK HU TR RO UK BG JA ZH 6 - Entfernen Sie die Abdeckungen (D). - Déposez les capots (D). - Verwijder de afdekkappen (D). -R etire las cubiertas embellecedoras (D). - T ogliere i coperchi (D). -R etire as coberturas (D). - Αφαιρέστε τα καλύμματα (D). - Ta bort skydden (D). - Z dejmij osłony (D). - Снимите защитные панели (D). -O dstraňte kryty (D). - Snímte kryty (D). - Vegye le a burkolatokat (D). -K apakları (D) çıkarın.
+/- 0.5˚ 1 2 20mm/0.8" ø 5mm ø 13/64" 80mm/3.2" 20mm/0.8" ø 10mm ø 25/64" 5 Use the drilling template to drill the holes. DE FR NL ES IT PT EL SV PL RU CZE SK HU TR RO UK BG JA ZH - Verwenden Sie die Bohrschablone zum Bohren der Löcher. - Utilisez le gabarit de perçage pour forer les trous. - Gebruik de sjabloon om de gaten op de juiste plaats te boren. - Utilice la plantilla para perforar los agujeros. - Utilizzare il modello di foratura per eseguire i fori.
+/- 0.5˚ 1 2 3 X 45mm/1.8" ø 4mm ø 5/32" 5 Use the drilling template to drill the holes. Make sure to drill the smallest hole (X) in the middle of the stud. DE FR NL ES IT PT EL SV PL RU 8 - Verwenden Sie die Bohrschablone zum Bohren der Löcher. Achten Sie darauf, das kleinste Loch (X) in der Mitte des Holzständers zu bohren. - Utilisez le gabarit de perçage pour forer les trous. Veillez à forer le trou le plus petit (X) au centre de la plaque.
P R C no. 13 C N X P N P N N R 6 Screw the wall mount (C) onto the wall. Make sure to start with the smallest hole (X). DE FR NL ES IT PT EL SV PL RU - Schrauben Sie den Wandhalter (C) an die Wand. Achten Sie darauf, mit dem kleinsten Loch (X) zu beginnen. -V issez le support mural (C) sur le mur. Veillez à commencer par le trou le plus petit (X). - S chroef de wandsteun (C) op de muur. Begin met het kleinste gat (X). -A tornille el soporte de pared (C) a la pared.
R C no. 13 C N X N N N R 6 Screw the wall mount (C) onto the wall. Make sure to start with the smallest hole (X). DE FR NL ES IT PT EL SV PL RU 10 - Schrauben Sie den Wandhalter (C) an die Wand. Achten Sie darauf, mit dem kleinsten Loch (X) zu beginnen. -V issez le support mural (C) sur le mur. Veillez à commencer par le trou le plus petit (X). - S chroef de wandsteun (C) op de muur. Begin met het kleinste gat (X). -A tornille el soporte de pared (C) a la pared.
D D 7 Place the covers (D) back. DE FR NL ES IT PT EL SV PL RU CZE SK HU TR RO UK BG JA ZH - Bringen Sie die Abdeckungen (D) wieder an. - Remettez les capots (D) en place. - Plaats de afdekkappen (D) terug. - Vuelva a colocar las cubiertas embellecedoras (D). -R imontare i coperchi (D). - Volte a colocar as coberturas (D). - Επανατοποθετήστε τα καλύμματα (D). - Sätt tillbaka skydden (D). - Nałóż z powrotem osłony (D). - Установите защитные панели (D) обратно. - Umístěte zadní část krytu (D).
8.1 Loosen the upper thumbscrew; remove the lower thumbscrews. DE FR NL ES IT PT EL SV PL RU CZE SK HU TR RO UK BG JA ZH 12 - Lösen Sie die obere Rändelmutter. Entfernen Sie die untere Rändelmuttern. - Desserrez la molette supérieure ; déposez les molettes inférieures. - Draai de bovenste duimschroef losser; verwijder de onderste duimschroeven. - Afloje el tornillo de presión superior y quite los inferiores. - Allentare la vite a testa zigrinata superiore; rimuovere le viti a testa zigrinata inferiori.
C 8.2 Hook the TV onto the wall mount (C). Hook the upper thumb screw into the V-shaped recess. DE FR NL ES IT PT EL SV PL RU - Haken Sie das Fernsehgerät am Wandhalter (C). Haken Sie die obere Rändelmutter in den V-förmigen Rücksprung ein. - Accrochez le téléviseur dans le support mural (C). Accrochez la molette supérieure dans la cavité en forme de V. - Haak de tv op de wandsteun (C). Haak de bovenste duimschroef in de V-vormige uitsparing. - Enganche la televisión en el soporte de pared (C).
8.3 Tighten the upper and the lower thumb screws. DE FR NL ES IT PT EL SV PL RU CZE SK HU TR RO UK BG JA ZH 14 - Ziehen Sie die oberen und unteren Rändelmuttern fest. - Serrez les molettes supérieure et inférieure. - Draai de bovenste en onderste duimschroeven vast. - Apriete los tornillos de presión superiores e inferiores. - Stringere le viti ad alette superiore e inferiore. - Aperte os parafusos borboleta superior e inferior.. - Σφίξτε την επάνω και κάτω βίδα με ροδέλα.
M Optional Z Optional 9 Connect the power cable to the TV. Guide the cable through the velcro. DE - Schließen Sie das Netzkabel am Fernseher an. Führen Sie das Kabel durch den Klettverschluss. FR - Connectez le câble d’alimentation au téléviseur. Faites passer le câble à travers le Velcro. NL - Sluit het netsnoer aan op de tv. Leid de kabel door het klittenband. ES - Conecte el cable de alimentación al televisor. Pase el cable a través del velcro. IT - Collegare il cavo di alimentazione alla TV.
Z X 10.1 Slide the covers (X) from both arms. - Schieben Sie die Abdeckungen (X) von beiden Armen. FR - Faites pivoter les capots (X) des deux bras. NL - Schuif de afdekkappen (X) van beide armen af. ES - Quite las cubiertas (X) de los brazos deslizándolas. IT - Far scivolare via i coperchi (X) da entrambi i bracci. PT - Deslize as coberturas (X) de ambas as hastes. EL - Σύρετε τα καλύμματα (X) και στους δύο βραχίονες. SV - Ta bort skydden (X) från båda armarna. PL - Zsuń osłony (X) z obu ramion.
W 10.3 Connect the power cable (w) to the socket in the right arm. DE FR NL ES IT PT EL SV PL RU CZE SK HU TR RO UK BG JA ZH - Schließen Sie das Netzkabel (w) an die Steckdose im rechten Arm an. - Connectez le câble d’alimentation (w) à la prise dans le bras gauche. - Sluit het netsnoer (w) aan op de aansluiting in de rechtersteun. - Conecte el cable de alimentación (w) a la toma del brazo derecho. - Collegare il cavo di alimentazione (w) alla presa nel braccio destro.
! 10.4 Make sure that the TV can rotate freely with the cables attached. DE FR NL ES IT PT EL SV PL RU CZE SK HU TR RO UK BG JA ZH 18 10.5 If the TV can rotate freely, tighten the cable ties. -V ergewissern Sie sich, dass das Fernsehgerät bei angeschlossenen Kabeln frei bewegt DE werden kann. - Assurez-vous que le téléviseur peut pivoter librement lorsque les câbles sont attachés. FR - Zorg dat de tv vrij kan draaien met de kabels aangesloten.
10.6 Cut the cable ties to the correct length. 10.7 Slide the covers back on both arms. DE FR NL ES IT PT EL SV PL RU CZE SK HU TR RO UK BG JA ZH DE FR NL ES IT PT EL SV PL RU CZE SK HU TR RO UK BG JA ZH - Schneiden Sie die Kabelbinder auf die richtige Länge ab. - Coupez les serre-câbles à la longueur correcte. - Knip de kabelstrips op de juiste lengte af. - Corte los sujetacables a la longitud adecuada. - Tagliare le fascette stringicavo alla lunghezza corretta.
X X • For tilt and level correction, turn the knobs X . DE FR NL ES IT PT EL SV PL RU CZE SK HU TR RO UK BG JA ZH 20 - Drehen Sie zur Neigungs- und Ausrichtungskorrektur die Knöpfe X. - Tournez les boutons X pour corriger l’inclinaison et le niveau. - Draai aan de knoppen X om kanteling en waterpas te corrigeren. - Para corregir la inclinación y la nivelación, gire las ruedecillas X. - Per una correzione dell’inclinazione e del livellamento, ruotare le manopole X.
TE MU BT IR PA C AR X AU 2 MI HD MI HD X AU 1 T OP L+ VO HD M I1 A UX HD M I2 A UX A RC PA IR BT M UT E V O PT L+ VO 2 0 – SS BA 11.1 Connect the wall mount to a wall socket. 11.2 Turn on the TV. DE FR NL ES IT PT EL SV PL RU CZE SK HU TR RO UK BG JA ZH DE FR NL ES IT PT EL SV PL RU CZE SK HU TR RO UK BG JA ZH - Schließen Sie den Wandhalter an der Wandsteckdose an. - Connectez le support mural à une prise murale. - Sluit de wandsteun aan op een stopcontact.
Back Pim Settings Manual remote Wall OR Left Front Right MotionMount Controller Connect your MotionMount + Support 11.3 Set the viewing position manually. DE FR NL ES IT PT EL SV PL RU CZE SK HU TR RO UK BG JA ZH 22 OR - Stellen Sie die Sichtposition manuell ein. - Réglez manuellement la position de visualisation. - Stel de kijkpositie handmatig in. - Ajuste manualmente la posición de visualización. - Regolare manualmente la posizione di visione.
11.3 Download the app and use the app to set the viewing position. For more information, see next pages. CZE SK HU TR RO UK BG JA ZH - Stáhněte si aplikaci a použijte ji k nastavení pozice pro sledování. Pro více informací viz následující stránky. - Stiahnite si aplikáciu a použite ju na nastavenie polohy sledovania. Viac informácií nájdete na ďalších stránkach. - Töltse le az alkalmazást és használja azt a megtekintési pozíció beállításához. További információkért lásd a következő oldalakat.
PT - Quando a posição de visualização inicial está definida no passo 11.3: - o televisor irá deslocar-se automaticamente na direção da parede quando for desligado. - o televisor irá deslocar-se automaticamente em direção à posição de visualização definida inicialmente quando é ligado. - a posição de visualização pode ser ajustada em qualquer altura; manualmente ou utilizando a aplicação. EL - Όταν ρυθμιστεί η αρχική θέση θέασης στο βήμα 11.
• For extra functionality download the Motion Mount app. - Direct control for left/right, and forward/backward movement. - Up to 10 programmable preset positions. DE - Laden Sie für weitere Funktonen die Motion Mount App herunter. - Direkte Steuerung nach links/rechts und Bewegung vorwärts/rückwärts. - Bis zu 10 programmierbare, voreinstellbare Positionen. FR - Pour plus de fonctions, téléchargez l’app Motion Mount. - Commande directe du mouvement gauche/droite et avant/arrière.
• Download the app at: - www.vogels.com/motionmount-ios for iOS. - www.vogels.com/motionmount-android for Android. DE - L aden Sie die App hier herunter: - www.vogels.com/motionmount-ios für iOS. - www.vogels.com/motionmount-android für Android. FR - Vous pouvez télécharger l’app sur : - www.vogels.com/motionmount-ios for iOS. - www.vogels.com/motionmount-android for Android. NL - Download de app via: - www.vogels.com/motionmount-ios voor iOs. - www.vogels.com/motionmount-android voor Android.
• If the TV does not move automatically when it is turned ON/ OFF, then change the power setting. See ‘Power management’ in the app. DE - Wenn sich der Fernseher nicht automatisch bewegt, wenn er EIN/AUS ist, ändern Sie die Leistungseinstellung. Beachten Sie die ‘Energieverwaltung’ in der App. FR - Si le téléviseur ne se déplace pas automatiquement après avoir été allumé ou éteint, modifiez le réglage d’alimentation. Reportez-vous à la section “Power management” de l’app.
EN Guarantee terms and conditions Congratulations on the purchase of this Vogel’s product! The product you now have in your possession is made of durable materials and is based on a design, every detail of which has been meticulously thought-out. That is why Vogel’s gives you a lifelong guarantee for defects in materials or manufacturing. The guarantee is limited to 2 years for the motor units and the electronic boards.
1 Vogel’s garantiza que durante el período de garantía de un producto, reparará los fallos que se produzcan a causa de defectos en la fabricación y/o materiales o reemplazará el producto si es necesario sin coste alguno. A este respecto, se excluye expresamente una garantía para el desgaste normal. 2 Si se acoge a la garantía, se debería enviar el producto a Vogel’s junto con el documento de compra original (factura, recibo o ticket de compra).
3 Vogel’s garanti upphör att gälla i följande situationer: • Om produkten inte har installerats eller använts enligt anvisningarna; • Om produkten har reparerats eller modifierats av någon annan än Vogel’s; •O m en defekt uppstått till följd av en yttre orsak (utanför produkten) till exempel blixtnedslag, vattenskada, brand, stötar, extrema temperaturer eller väderförhållanden, lösningsmedel eller syra, vårdslös användning eller försummelse; • Om produkten används för ett annat än det på förpackningen
•A k porucha vznikla dôsledkom vonkajšej príčiny (mimo výrobku), ako napríklad blesk, voda, oheň, odretie, vystavenie extrémnym teplotám, meteorologické vplyvy, rozpúšťadlá alebo kyseliny, nesprávne používanie alebo nedbanlivosť. •A k bol výrobok používaný s iným zariadením, ako je spomínané na obale alebo v balení.
1 Гаранциите на Vogel’s, че ако през гаран- ционния срок на даден продукт възникнат неизправности, дължащи се на дефекти в из- работката и/или материалите, Vogel’s, по свое усмотрение, ще ремонтира или, ако е необ- ходимо, ще замени продукта, без заплащане. Гаранцията за нормално износване се изключ- ва изрично с настоящото. 2 Ако има иск по отношение на гаранция- та, продуктът трябва да се изпрати на Vogel’s заедно с оригиналния документ за покупка (фактура, квитанция за продажба или касо- ва бележка).
EN WEEE disposal instructions Do not dispose of this device, the remote control or its battery with unsorted household waste. Improper disposal may be harmful to the environment and human health. Please refer to your local waste authority for information on return and collection systems in your area. DE Hinweise zur entsorgung Entsorgen Sie dieses Gerät, die Fernsteuerung oder seine Batterie nicht mit dem unsortierten Hausmüll.
JA 電子および電子機器の廃棄について 本デバイス、 およびリモートコントロール、 またはその電 池類を、 無分別の 家庭ごみとし て排出しないでください。 廃棄が適切に行われない場合は、 環境または人体の健康 に害を与える場 合がありま す。お住まいの地域のごみ収 集の情報については、 地域の行 政機関にお問い合わせく ださい。 ZH Storage and operation ambient temperatures and humidity Storage: Temperature range -20 ˚C to +50 ˚C, R.H. 95% Operation: Temperature range 0 ˚C to +50 ˚C, R.
Loudspeaker solutions Universal tablet mounts Cable solutions & multi AV supports More from Vogel’s MOUIN_NEXT7355_V02 Sound bar solutions www.vogels.