Vivanco VivControl 6, 8 & 8 Eco Set Universal Controller 1. 2. (GB) Instructions VivControl 6 + 8 remote control and VivControl 8 EcoSet for almost all TV, audio, video and other infrared-controllable equipment 1 Inserting the batteries Open the battery flap on the back of the remote control, s. Fig.1. – press the tongue lightly upwards, then insert 2 (VivControl 6) or 4 alkaline AAA batteries.
3.1 Direct control code entry using the enclosed list Example: setting to control a Panasonic television set: 3.1.1 The enclosed list gives, for example, the Panasonic Code 152. Please make sure you have selected the correct list for television sets (TV). 3.1.2 To prepare code entry, keep the pressed until the lamp (LED) lights constantly. SETUP button TV, 3.1.3 Then press the required appliance button, e.g. and the number buttons (e.g. 1 5 2) in sequence. 3.1.
.5.2.1 Your VivControl receives infrared signals from an original remote control via the light-sensitive/light-emitting semiconductor element (glass ball) built in to the upper narrow side. Original remote controls are fitted with similar elements in a similar position which are sometimes hidden behind transparent plastic covers. To learn button functions, the VivControl glass ball must have good "eye contact" – approx. 2-3 cm – to the glass ball of the original remote control concerned.
ends automatically after 2 minutes. The Scan function is not possible with video recorders. The button is then used for Video+® or timer programming of your video recorder. Consult the instruction manual of your video recorder or DVD player for further details. 4.6 Number pad and AV: In area (E) you will find the customary number pad. You normally enter 2-digit numbers arrow button or SHIFT and (channel numbers) using the button you normally select then the arrow button. With the the AV input, e.g.
3.2.4 Markenbegrenzte Suche Sie können die Kodesuche stark beschleunigen, wenn Sie markenorientiert suchen lassen. Das geht so: 3.2.4.1 Bitte das zusteuernde Gerät einschalten. Programm läuft. 3.2.4.2 SETUP (Einstellen)-Taste drücken, solange bis das Lämpchen in einer Gerätetaste dauernd brennt. ASAT, drücken. 3.2.4.3 Gewünschte Gerätetaste, z.B. 3.2.4.4 Markenziffertaste drücken, Taste 1 für Philips-, 2 für Sony-, 3 für Thomson-, 4 für Grundig- oder 6 für Nokia-Geräte. Weiter geht es dann nach Abschnitt 3.
3.6 Haustechnik (nur VivControl 8 + 8 EcoSet) 3.6.1 Montieren Sie die Funksteckdose des VivControl 8 EcoSets, z.B. in die Stromversorgungszuleitung Ihrer AVAnlage. Die Funksteckdose (Receiver Module) stecken Sie dazu in eine Haussteckdose und in die Funkdose stecken Sie den Stecker einer Stromverteiler-Steckerleiste an die Ihre AVGeräte angeschlossen sind. Evtl.
Netzmodul: 230 V 16 A 3.2.1 Recherche de code lente 3.2.1.1 Mettre l‘appareil à commander sous tension. Le programme se déroule. 2 Jahre Werksgarantie Fällt Ihre VivControl innerhalb von 2 Jahren nach dem Kauf aus, dann bekommen Sie von Vivanco kostenlos Ersatz. Ausnahmen: vorsätzliche Zerstörung und normale Abnutzung des Gehäuses und der Tasten. SETUP jusqu’à 3.2.1.2 Appuyer sur la touche de réglage ce que le voyant lumineux dans l’une des touches d’appareil reste allumée en permanence.
VivControl aura déjà émis le signal suivant avant que vous n'ayez réagi. N.B. : Sur certains appareils, très peu nombreux, la recherche accélérée ne fonctionne pas. La recherche s'arrête automatiquement sans que l'appareil à commander ait réagi. Utiliser dans ce cas un autre procédé de réglage comme l'entrée de code ou la recherche lente.
3.6.3 Votre VivControl commande les prises radio et dispositifs similaires via le code 640; pour le réglage, se reporter à la section 3 et suivantes. La prise radio correspondant au dispositif VivControl 8 Eco Set se place sur A au moyen d’un tournevis et sa commande s’effectue avec la touche 1. Les prises peuvent uniquement être commandées par radio, c’est à dire uniquement avec la Vivanco VivControl 8 RF ou avec des télécommandes radio. 3.
Portée maxi : 7 m Non utilisable pour les appareils de 400 kHz VivControl 8 EcoSet: RF: 433 MHz Module réseau : 230 V 16 A 2 ans de garantie usine Si votre VivControl tombe en panne dans les deux ans suivant l’achat, Vivanco vous la remplace gratuitement. Exceptions : destruction intentionnelle et usure normale du boîtier et des touches. ® Marque enregistrée de la société Gemstar International Inc.
Nota: Hay unos pocos aparatos que no reaccionan a la búsqueda rápida. En tales casos, la búsqueda es automáticamente interrumpida sin que reaccione el aparato a mandar. Si fuese así, debe emplear otro procedimiento de búsqueda, p.ej. introducción de código o la búsqueda de código lenta .
radioeléctrica, es decir sólo a través del Vivanco VivControl 8 RF o respectivos telemandos radioélectricos. 3.7 Macro o 'todo en una tecla' (sólo para VivControl 8 + 8 EcoSet) Su VivControl 8 está equipado con 2 teclas especiales, M1 y M2. A través del accionamiento de estas teclas resulta posible efectuar secuencias de mando mediante un sólo accionamiento. de tecla. P. ej. puede activar resp. desactivar su completo equipo AV mediante un accionamiento de tecla (activar sistema, desactivar sistema).
(I) Istruzioni per l'uso Telecomandi VivControl 6 + 8 e VivControl 8 EcoSet per quasi tutti i televisori ed altri apparecchi audio-video che possono essere comandati a infrarossi 1 Inserimento delle batterie Aprire il vano batterie sul dorso dell'apparecchio; v. fig.1. Esercitare una leggera pressione che permetterà l'apertura del coperchio, e inserire 2 (VivControl 6) o 4 batterie ministilo alcaline.
3.4 Identificazione del codice E' possibile in qualsiasi momento sapere qual è il codice regolato: 3.4.1 Premere il tasto SETUP (regolazione) finché la spia in uno dei tasti di apparecchio si accende e resta accesa. 3.4.2 Premere il tasto di apparecchio desiderato, per es. ASAT . 3.4.3 Premere una volta brevemente il tasto SETUP (regolazione). 3.4.4 In seguito, per conoscere il codice a tre cifre: premere i tasti numerici da 1 a 9 e 0 consecutivamente.
L'esempio parte dal presupposto di possedere VivControl 8 EcoSet della Vivanco, e di aver regolato su House A la presa intermedia compresa nel set. Se tutto funziona correttamente, dapprima la presa alimenterà gli apparecchi elettricamente, poi si accenderà il televisore seguito dal ricevitore da satelliti. Se non si è in possesso di EcoSet, ignorare i tasti HOME e provare l'esempio cominciando con il tasto TV. E' possibile premere fino a 14 tasti consecutivamente.
3.1.2 Als voorbereiding op het invoeren van de code drukt u zo lang op de SETUP (instellen)-toets tot het lampje in een apparaattoets (LED) continu brandt. 3.1.3 Vervolgens drukt u op de gewenste apparaattoets, TV en vervolgens na elkaar op de cijfertoetsen (b.v. 1 5 b.v. 2). 3.1.4 Na het invoeren van de cijfers gaat het toetslampje uit en de afstandsbediening is klaar voor het bedienen van uw apparaat. 3.1.
van één van uw apparaten of wanneer er belangrijke toetsen ontbreken, dan kan de VivControl extra tot 50 toetsfuncties van uw oorspronkelijke afstandsbedieningen leren. Ga daartoe als volgt te werk: 3.5.1 U bereidt de Vivcontrol op het toetsen leren voor, door SETUP zolang in te drukken tot er een apparaattoets gaat branden. Vervolgens drukt u achtereenvolgens 2x op LEARN en daarna op SETUP. De toets licht dan niet meer op. Alle geleerde toetsfuncties worden gewist. 3.5.
vereenvoudiging van de bediening bedienen de volumetoetsen (VOL+ of VOL-) en de Mute-toets (all off) altijd de televisie wanneer de videoapparatuur wordt bediend. Wanneer u audioof andere apparatuur onder een apparaattoets hebt ingesteld, bedient u met de volumetoetsen het ingestelde apparaat, zo kan bij HOME een dimmer op afstand worden bediend. 4.4 Tweede bedieningsniveau: met de Shift-toets in het gebied (D) kiest u de tweede toetsfunctie van de toetsen van de afstandsbediening.
Jeżeli zauważą Państwo zbyt późno, że urządzenie zareagowało, przez co został wysłany następny kod, to mogą Państwo powrócić do poprzedniego kodu, wciskając przycisk CHAN-. Gdyby odbiornik się w międzyczasie wyłączył, to w celu kontynuacji odszukiwania kodu należy go ponownie włączyć, np. za pomocą oryginalnego pilota. 3.2.2 Jeżeli odbiornik zareagował prawidłowo, wcisnąć (zapisz) i zakończyć odszukiwanie kodu. przycisk 3.2.
3.5.2.2. Radzimy na próbę przejąć funkcje zaledwie kilku przycisków, aby sprawdzić czy metoda ta funkcjonuje. 3.5.2.5 Przejmowanie funkcji z kolejnych przycisków tego samego urządzenia opisano w punkcie 3.5.2.4. 3.5.2.6 Po przejęciu przez VivControl wszystkich żądanych funkcji należy wcisnąć przycisk SETUP, aby zakończyć operację przejmowania funkcji. Przycisk odbiornika gaśnie. Wskazówki dotyczące przejmowania funkcji przycisków Radzimy stosować nowe baterie.
8 + 8 EcoSet) – patrz wyżej - oraz przycisk wyświetlacza (Display), przy pomocy którego mogą Państwo zwykle włączać i wyłączać wywoływanie stanu sterowanych urządzeń, jak również na VivControl 6 – przyciski do przejmowania funkcji L1 i L2. 4.9 Telegazeta i Toptext: w zakresach (G) i (I) znajdują się przyciski służące do obsługi telegazety , , , , a w sektorze (J) – przyciski Toptextu czerwony, zielony, żółty i niebieski. Przyciski w zakresie (J) używane są do obsługi magnetowidów, odtwarzaczy płyt CD itp.
(indlæsning) til bekræftelse af, at styrekoden virker. – Det bedste er, hvis du lægger en finger på tasten, så du når at reagere hurtigt nok. Ellers begynder VivControl at udsende næste signal, inden du når at reagere. OBS.: På enkelte apparater virker hurtigsøgningsfunktionen ikke. Søgningen vil blive afbrudt automatisk uden yderligere reaktion. Benyt i stedet kodesøgning eller langsom søgning. (indlæsning) og evt.
Hvis du ikke ejer et EcoSet, ser du bort fra HOME-tasten og følger eksemplet fra indlæsning TV-tast. Du kan indlæse i alt 14 taster efter hinanden. Hvert sekund udsendes en ny tastfunktion. Hvis apparatet, f.eks. fjernsynet, er længere end et sekund om at modtage f.eks. en PWR-ordre, kan du programmere en pause på mellem 2 og 9 sek. mellem udsendelsen af to tastfunktioner. Der hvor pausen ønskes, trykker du på Pause- II tasten og derefter på en taltast mellem 2 og 9. 3.7.
seleccione em vez da tecla TV, uma das outras teclas, p.ex., VCR, SAT, CD, CBL, HOME). . Os telecomandos Vivanco VivControl são telecomandos TV+. Isto é, com a tecla TV só poderá telecomandar televisores ou projectores de vídeo. Com as outras teclas de aparelhos pode no entanto, telecomandar qualquer outro aparelho. As impressões das teclas SAT, ASAT (receptores analógicos), DSAT (receptores digitais), VCR etc. servem apenas para uma melhor orientação. Exemplo: a tecla VCR poderá também ser programada p.ex.
aprelho, o VivControl pode “aprender” adicionalmente até 50 teclas de função dos seus telecomandos originais. Para o efeito proceda da seguinte forma: 3.5.1 Antes de iniciar a aprendizagem das funções, prepare o VivControl pressionando a tecla SETUP e mantendoa pressionada até a lâmpada de uma das teclas de aprelho acender. Em seguida, pressione 2x LEARN e depois SETUP. A tecla apaga-se. São apagadas todas as funções aprendidas e memorizadas. 3.5.2 O VivControl aprende uma função da seguinte maneira: 3.5.2.
poderá programar um leitor de cassetes ou MiniDisc na tecla VCR. 4.2 Regulações de ligar e desligar: na primeira linha de teclas (A) encontra a tecla SETUP=ajustes e PWR=power= ligar/desligar. 4.3 Volume e selecção dos canais: Na linha de teclas (C) encontram-se as teclas gerais de regulação do volume de som ((VOL-=baixar o volume, cortar/ligar o som, VOL+=aumentar o volume) e de mudança de canal (CHAN+= canal seguinte, e CHAN-= canal anterior).
3.2.1.2 Podržte stisknuté tlačítko SETUP (nastavení), dokud nezačne kontrolka tlačítka nepřerušovaně svítit. ASAT. 3.2.1.3 Stiskněte požadované tlačítko, např. 3.2.1.4 Jednou krátce stiskněte tlačítko ZAP/VYP (zapnutí a vypnutí přístroje). 3.2.1.5 Poté stiskněte opakovaně tlačítko ZAP/VYP (zap/vyp) nebo CHAN+ (následující kanál), dokud nezačne přístroj, tedy např. váš satelitní přijímač, reagovat. Kontrolka se po každém stisknutí tlačítka rozsvítí a zhasne (potvrzení volby).
Pokyny k přebírání funkcí Vložte do ovladače pokud možno novou baterii. Nepřenášejte funkce při osvětlení zářivkami nebo úspornými žárovkami, ani při přímém slunečním světle. Ovládání paměti ovladače je dynamické. Počet funkcí, které může převzít, závisí na originálním dálkovém ovladači a pohybuje se od 25 do 50. Je-li paměť plná, bliká ovladač po dobu 3 sekund. Než budete moci přenést další funkce, budete muset paměť podle pokynů v odstavci 3.5.2.2 vymazat. Tlačítka TV, VCR atd.
Dosah: max. 7 m Nehodí se k ovládání přístrojů na frekvenci 400 kHz VivControl 8 EcoSet: Rádiová frekvence: 433 MHz Síťový modul: 230 V 16 A Záruka výrobce 2 roky Dojde-li kdykoli po dobu 2 let po zakoupení ovladače VivControl k jeho poruše, dostanete od společnosti Vivanco nový. Výjimka: úmyslné poškození a běžné opotřebení krytu a tlačítek. ® Registrovaná značka společnosti Gemstar International Inc.
Annak érdekében, hogy ne kelljen az ujját az (elmentés) gombon tartania és félnie, hogy nem nyomja meg időben a helyes kódnál, átkapcsolhatja a távirányítót lassú keresésre. Az (elmentés) gomb helyett nyomja meg a CHAN-, CHAN+ vagy a KIK/BEK gombot. A továbbiakban kövesse a 3.2.1 pontban leírtakat. utána pedig a SETUP gombot. A kigyulladt gomb elalszik. Minden korábban “megtanult” funkció kitörlődik. 3.5.2.
3.7.3 Nyomja le egymás után azoknak a funkcióknak a gombjait, amelyeket az M gomb megnyomásával folyamatosan végre szeretne hajtani. Például a rendszer bekapcsolása: nyomja le egymás után a (HOME), (1-es csatlakozó), (On=bek), (TV), (bek), (műholdvevő), (bek) gombokat. 3.7.4 Végezetül nyomja meg az M1 vagy az M2 gombot, ezzel elmenti a beállítást. 3.7.5 Kapcsolja ki az összes berendezést és próbálja ki, hogy működik-e a beállítás.
Для этого имеются три возможности: непосредственный ввод управляющего кода, поиск кода или изучение функций кнопок оригинального дистанционного управления. Если устройство VivControl Вас «не понимает», то оно начинает многократно и интенсивно мигать. Каждый «понятый» ввод оно квитирует коротким миганием приборной кнопки. 3.1 Непосредственный ввод управляющего кода с помощью приложенного перечня Пример: настройка управления телевизора фирмы Панасоник: 3.1.1 Из приложенного перечня выберите, напр.
кодом. 3.4 Идентификация кода Установленный код Вы можете прочитать в любое время: SETUP (кнопка 3.4.1 Нажимайте до тех пор кнопку ввода), пока лампочка в одной из кнопок прибора не загорится на продолжительное время. 3.4.2 Нажать, напр., кнопку прибора ASAT. SETUP 3.4.3 Один раз коротко нажать кнопку (кнопка ввода). 3.4.4 Затем произведите подбор трёхзначного кода: нажмите одну за другой цифровые кнопки и 0.
3.7 Макроячейка или всё на одной кнопке (только VivControl 8 + 8 EcoSet) Ваше устройство VivControl 8 оснащено 2 специальными кнопками, M1 и M2. С их помощью можно выполнять управляющие последовательности одним единственным нажатием на кнопку. Напр., одним нажатием на кнопку Вы можете включить и, в случае необходимости, выключить всю Вашу звуковидеосистему (система вкл, система откл). Для настройки этих функциональных кнопок следует поступать следующим образом: 3.7.
VivControl 8 EcoSet: RF: 433 МГц Сетевой модуль: 230 В, 16 А XXX TV Заводская гарантия 2 года Если в течении 2 лет после покупки Ваше дистанционное управление VivControl выйдет из строя, фирма Vivanco предоставит Вам бесплатную замену. Исключения: преднамеренное разрушение и обычный износ корпуса и кнопок. ® Зарегистрированная марка Gemstar International Inc. Vivanco GmbH, Ewige Weide 15, D-22926 Ahrensburg, Tel:+49 (0)4102 231235, Fax: +49(0)4102 231444, e-Mail: hotline@vivanco.