D GB Bedienungsanleitung Instruction manual F Mode d'emploi E Instrucciones de uso I Istruzioni per l´uso NL Gebruiksaanwijzing DK Betjeningsvejledning FMC 9000 FMC 9040
D GB 2 Bedienungsanleitung 4 Instruction manual 8 F Mode d'emploi 12 E Instrucciones de uso 16 I Istruzioni per l´uso 20 NL Gebruiksaanwijzing 24 DK Betjeningsvejledning 28
D Bedienungsanleitung für Funkmikrofone FMC 9000 / FMC 9040 Sie haben eine ausgezeichnete Wahl getroffen ... ...denn Sie haben sich für eine innovative Funktechnologie aus dem Hause Vivanco entschieden, die sich durch einzigartige Gebrauchsvorteile auszeichnet. Nehmen Sie sich bitte einige Minuten Zeit und lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch. Achtung! Dieses Vivanco Funkprodukt entspricht den europäischen R&TTE Richtlinien für Funksysteme in nicht harmonisierten Frequenzbereichen.
. Mikrofonbuchse 6. Empfindlichkeitsregler (B) Empfangseinheit (7) - (12) 7. Betriebsbereitschaftsanzeige 8. Empfangsanzeige RX 9. Audio-Ausgangsbuchse 10. Lautstärkeregler (Squelch) 11. Kanalwahlschalter 12. Niederspannungsbuchse 4. Bedienelemente A. Sendeeinheit (1) Betriebsbereitschaftsanzeige Die Betriebsbereitschaftsanzeige leuchtet kurz auf, wenn Sie das Mikrofon eingeschaltet haben. Leuchtet diese Anzeige ständig, so signalisiert dies, daß die Batterien / Akkus entladen sind.
(C) Steckernetzteil 12 Volt Steckernetzteil zum Anschluß des Empfängers an die Netzversorgung. (D) Audiokabel Zum Anschluß des Empfängers an HiFi-Geräte mit Mikrofoneingang, die eine 6,5mm Klinkenbuchse besitzen. (E) Abgleichwerkzeug Schraubendreher zum Abgleich der Lautstärke bzw. Empfindlichkeit. (F) Ansteckmikrofon Elektret-Ansteckmikrofon mit 3,5mm Schraub- Klinkenstecker. Anstelle eines Ansteckmikrofons kann auch das Bügelmikrofon FMC 8341 ( EDV.-Nr.
Gestörter Ton > Prüfen Sie, ob Ihr Hifi-Gerät eingeschaltet ist und auf Mikrofoneingang gestellt ist. > Stellen Sie fest, ob der Lautstärkeregler (B10) am Empfänger genügend aufgedreht ist. > Stellen Sie fest, ob die Verkabelung richtig vorgenommen wurde. > In bestimmten Fällen kann es vorkommen, daß der Empfänger umpositioniert oder höher positioniert werden muß. > Leuchtet die Betriebsbereitschaftsanzeige (A1) ständig? Dann welchseln Sie die Batterie bzw. den Akku aus.
GB Operating instructions for FMC 9000 / FMC 9040 FM microphones You have made an excellent choice ... ... by deciding in favour of innovative FM technology from Vivanco which provides you with unique benefits. Take a few minutes to read this instruction manual carefully. N.B. This Vivanco FM product conforms with the European R&TTE directive for FM systems in non-harmonised frequency ranges.
(B) Receiver unit (7) - (12) 7. Power-on lamp 8. RX reception indicator 9. Audio output socket 10. Volume control (squelch) 11. Channel selector switch 12. Low voltage socket 4. Operating elements A. Transmitter unit (1) Power-on lamp This lamp comes on briefly when the microphone is switched on. If it stays on it signals that the batteries/battery packs are discharged. These should then be replaced.
(F) Lapel microphone Electret lapel microphone with a 3.5 mm screw jack plug. The FMC 8341 headset microphone (EDP No. 8365) can also be used instead of a lapel microphone. (G) Windbreak Place this windbreak over the lapel microphone to minimise unwanted noise. 5. Connecting and setting up components 5.1. Hand-held microphone 1. First open the battery compartment (A4). 2. Insert the 2 AA cells (batteries/battery packs) in the battery compartment as indicated. 3. Close the battery compartment. 4.
Sound interference > Is the power-on lamp (A1) lit permanently? If so, replace the battery / battery pack. > Are the transmission channel settings matched? > When using 4 microphone sets simultaneously, make the following transmission channel settings: either 1,3,5,7 or 2,4,6,8. > Check the connections (loose contact). > Re-adjust the volume on the receiver. Make sure you do not over-modulate the voice signal.
F Mode d’emploi des microphones sans fil FMC 9000 / FMC 9040 Vous avez fait un excellent choix... en optant pour cette technologie radio innovante signée Vivanco, qui présente des avantages pratiques uniques. Nous vous prions de consacrer quelques minutes à une lecture attentive de ce mode d’emploi. N.B Ce produit sans fil Vivanco est conforme à la directive européenne R&TTE applicable aux systèmes sans fil dans les gammes de fréquence non harmonisées.
4. Compartiment des piles 5. Prise micro 6. Sensibilité variable (B) Récepteur (7) - (12) 1. Indicateur de disponibilité 2. Témoin de réception RX 3. Prise de sortie audio 4. Régulateur de volume (squelch) 5. Sélecteur de canaux 6. Prise basse tension 4. Éléments de commande A. Émetteur (1) Indicateur de disponibilité L’indicateur de disponibilité s’allume brièvement lorsque vous mettez le microphone sous tension.
(D) Cordon audio Pour le raccordement du récepteur à des appareils hi-fi possédant une entrée pour microphone à jack de 6,5 mm. (E) Outil de réglage Tournevis destiné à régler le volume et la sensibilité. (F) Micro-cravate Micro-cravate à électret à jack 3,5 mm vissable. À la place d’un micro-cravate, on peut également utiliser ici le micro à étrier FMC 8341 (réf. inform. 8365). (G) Pare-vent Enfilez ce pare-vent sur le micro-cravate pour réduire les bruits parasites indésirables. 5.
Son brouillé > Les canaux d’émission sont-ils réglés de la même manière ? > Assurez-vous que votre appareil hi-fi est bien sous tension et qu’il est réglé sur entrée micro. > Assurez-vous que le régulateur de volume (B10) du récepteur est suffisamment ouvert. > Vérifiez si le câblage a été effectué correctement. > Il peut arriver que l’on soit obligé de changer la position du récepteur ou de le placer plus en hauteur.
E Instrucciones de servicio para los micrófonos inalámbricos FMC 9000 / FMC 9040 Felicitaciones por su selección excelente ... ... pues Usted adquirió una tecnología inalámbrica innovadora de la casa Vivanco que se distingue por sus ventajas de uso sin par. Le rogamos dedique algunos minutos a la lectura atenta de las presentes instrucciones de servicio. ¡ Atención ! Este producto inalámbrico de Vivanco cumple con la directiva europea R&TTE para sistemas inalámbricos en gamas de frecuencias no armonizadas.
5. Zócalo de micrófono 6. Sensibilidad de respuesta variable (B) Unidad receptora (7) - (12) 7. Indicador de disposición a servicio 8. Indicador de recepción RX 9. Jack de salida audio 10. Regulador de volumen (Squelch) 11. Conmutador-selector de canal 12. Jack de baja tensión 4. Elementos de manejo A. Unidad emisora (1) Indicador de disposición a servicio El indicador de disposición a servicio se ilumina brevemente en el momento de activarse el micrófono.
(D) Cable audio Para la conexión del receptor con aparatos HiFi que disponen de entrada de micrófono y de un enchufe hembra de 6,5mm. (E) Herramienta de ajuste Destornillador para el ajuste del volumen resp. la sensibilidad. (F) Micrófono de pinza Micrófono de pinza Elektret equipado con enchufe hembra enroscable de 3,5mm. En vez de un micrófono de pinza también puede emplear el micrófono de arco FMC 8341 (n° de pedido 8365).
> ¿Coinciden los ajustes de los canales emisores? > Controle, si su aparato HiFi está activado y ajustado en entrada de micrófono. > Controle, si el regulador de volumen (B10) del receptor esté bien ajustado. > Controle, si el cableado ha sido efectuado de la manera correcta. > En algunos casos puede resultar necesario posicionar el receptor o en otro lugar o en un lugar más alto.
I Istruzioni per l’uso dei radiomicrofoni FMC 9000 / FMC 9040 Complimenti per l’ottima scelta... ...fatta optando per l’innovativa tecnologia delle radiotrasmissioni Vivanco, che si contraddistingue per la gamma unica di vantaggi offerti. Ora vi preghiamo di dedicare alcuni minuti del vostro tempo alla lettura di queste istruzioni per l’uso. Attenzione! Questo prodotto Vivanco per radiotrasmissioni è conforme alla Direttiva R&TTE relativa all’uso di sistemi radio in campi di frequenza non armonizzati.
5. Presa microfono 6. Sensibilità di risposta variabile (B) Unità di ricezione (7) - (12) 7. Spia di funzionamento 8. Spia di ricezione RX 9. Presa di uscita audio 10. Regolatore di volume (Squelch) 11. Selettore canali 12. Presa a bassa tensione 4. Comandi A Unità di trasmissione (1) Spia di funzionamento La spia di funzionamento si illumina brevemente, quando si accende il microfono. Se la spia resta sempre accesa, significa che le batterie sono scariche. Occorre quindi sostituirle.
(E) Strumento di taratura Cacciavite per la taratura del volume o della sensibilità. (F) Microfono da appuntare Microfono da appuntare elettrete dotato di connettore jack avvitabile da 3,5mm. Anziché il microfono da appuntare, è possibile utilizzare anche il microfono a cuffia FMC 8341 ( EDP.N.8365). (G) Protezione antivento Applicare la protezione antivento sul microfono da appuntare, per ridurre al minimo i disturbi. 5. Collegamento e messa in funzione 5.1. Microfono a mano 1.
> I canali di trasmissione coincidono? > In caso di funzionamento contemporaneo di 4 set di microfoni, regolare il canale di trasmissione nel modo seguente: 1,3,5,7 o 2,4,6,8 > Controllare i cavi di alimentazione (contatti difettosi). > Regolare nuovamente il volume del ricevitore. Evitare la sovramodulazione del segnale vocale. > In alcuni casi, può rendersi necessario spostare o alzare il ricevitore. Consiglio ecologico Le batterie non devono essere gettate nei rifiuti domestici.
NL Bedieningshandleiding voor radiomicrofoons FMC 9000 / FMC 9040 U hebt een uitstekende keus gedaan ... ...want u hebt gekozen voor de innovatieve radiotechnologie van het huis Vivanco, die zich onderscheidt door unieke gebruiksvoordelen. Neem even de tijd en lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door. Let op! Dit Vivanco radioproduct voldoet aan de Europese R&TTE richtlijn voor radiosystemen in niet geharmoniseerde frequentiebereiken.
5. Microfoonbus 6. Variabele aanspreekgevoeligheid (B) Ontvangeenheid (7) - (12) 7. Aanduiding bedrijfsklaar 8. Ontvangaanduiding RX 9. Audio-uitgangsvoetje 10. Volumeregelaar (Squelch) 11. Kanaalkeuzeschakelaar 12. Laagspanningsvoetje 4. Bedieningselementen A. Zendeenheid (1) Aanduiding bedrijfsklaar De aanduiding bedrijfsklaar gaat kort branden wanneer u de microfoon hebt ingeschakeld. Wanneer dit lampje voortdurend brand, dan geeft dit aan dat de batterijen/ accu’s leeg zijn.
(D) Audiokabel Voor het aansluiten van de ontvanger op hifiapparatuur, die is voorzien van een 6,5 mm klinkstekkerbus. (E) Afstemgereedschap Schroevendraaier voor het afstemmen van het volume resp. de gevoeligheid (F) Knoopsgatmicrofoon Elektreet knoopsgatmicrofoon met 3,5 mm schroef-klinkstekker. In plaats van een knoopsgatmicrofoon kan ook een beugelmicrofoon FMC 8341 ( EDV.Nr.
Gestoord geluid > Ga na of de kabels goed zijn aangesloten. > In sommige gevallen kan het voorkomen dat de ontvanger op een andere plaats of hoger moet worden neergezet. > Brandt de aanduiding gebruiksklaar (A1) voortdurend? Verwissel in dat geval de batterijen resp. accu’s. > Stemmen de zendkanaalinstellingen overeen? > Kies bij gelijktijdig gebruik van 4 microfoonsets ofwel de zendkanaalinstelling: 1,3,5,7 ofwel 2,4,6,8 > Controleer de toevoerkabels (loszittend contact).
DK Betjeningsvejledning til radiomikrofoner FMC 9000 / FMC 9040 Du har truffet et udmærket valg ... ...ved at købe innovativ radioteknologi fra Vivanco, der er kendetegnet ved unikke brugsfordele. Sæt dig ned et øjeblik, og læs denne brugsvejledning omhyggeligt igennem. Bemærk! Dette Vivanco-radiofabrikat svarer til det europæiske R&TTE direktiv for radiosystemer i ikke harmoniserede frekvensområder.
5. Mikrofonstik 6. Variabel følsomhed (B) Modtageenhed (7) - (12) 7. Kontrollampe 8. Modtagervisning RX 9. Audio-udgangsstik 10. Volumenkontrol (Squelch) 11. Kanalvælger 12. Lavspændingsstik 4. Betjeningselementer A. Sendeenhed (1) Kontrollampe Lampen lyser er kort øjeblik, når der tændes for mikrofonen. Hvis lampen lyser permanent, er dette et tegn på, at batterierne / akkumulatorerne er flade. I så fald skal de udskiftes.
(E) Justeringsinstrument Skruetrækker til justering af lydstyrken / følsomheden (F) Knaphulsmikrofon Elektret-knaphulsmikrofon med 3,5mm skrue-jackstik. Alternativt kan der benyttes en bøjlemikrofon af typen FMC 8341 ( EDB.nr. 8365). (G) Vindbeskyttelse Træk vindbeskyttelsen ned over knaphulsmikrofonen, så generende støj minimeres. 5. Tilslutning / Ibrugtagning 5.1. Håndmikrofon 1. Luk batterirummet op (A4). 2. Læg de 2 mignonbatterier / akkumulatorer ned i batterirummet i henhold til afmærkningen. 3.
Lydforstyrrelse > Lyser kontrollampen (A1) hele tiden? Hvis ja, udskiftes batteriet / akkumulatoren. > Stemmer kanalværdierne overens? > Ved simultan drift af 4 mikrofonsæt vælges følgende kanalindstilling: 1,3,5,7 eller 2,4,6,8 > Tjek tilledningerne (dårlig forbindelse). > Juster volumen for modtageenheden. Pas på ikke at komme til at overstyre sprogsignalet. > I visse tilfælde kan det blive nødvendigt at stille modtageenheden et andet, evt. højere sted.
CE deutsch 32
CE englisch 33
7/00 Vivanco GmbH · Ewige Weide 15 · D-22926 Ahrensburg Tel. +49 (0)4102 231 235 · Fax +49 (0)4102 231 144 · E-mail: hotline@vivanco.de · Internet: www.vivanco.