CHS 5500 D Bedienungsanleitung CHS 5500 GB Instruction manual F Mode d`emploi E Instrucciones de uso I Istruzioni per l´uso NL Gebruiksaanwijzing SF N käyttöohjet PL Instrukcja obsługi Vivanco GmbH Ewige Weide 15 D-22926 Ahrensburg/Germany Fax +49(0)41 02 / 231 - 160 www.vivanco.com FD0909 CHS 5500 2 D Bedienungsanleitung . . . . . . . . .4 GB Instruction manual . . . . . . . . . . .8 F Mode d`emploi . . . . . . . . . . . . .12 E Instrucciones de uso . . . . . . . .
D 6 5 7 8 B 1 2 3 Stellen Sie den Sender in der Nähe Ihrer HiFi-Anlage, Ihres Fernsehers oder einer anderen Audio-Quelle auf. 2. Schließen Sie das kleine Netzteil „FOR TRANSMITTER“ an den Anschluss am Sender an und stecken es dann in eine Steckdose. 3. Verbinden Sie die eine Seite des Audio-Klinkenkabels mit dem Audio-Eingang des Senders und die andere Seite mit einem Kopfhörerausgang oder einem Line-Out bzw. Rec-Out-Ausgang. 4. Schalten Sie den Sender mit dem An-/Ausschalter ein.
D D Fehlerbehebung Die automatische Kanalwahl lässt sich mit der Taste „AUTO TUNE“ aktivieren. Mit der Taste „MUTE“ schalten sie die Funklautsprecher gleichzeitig in den Mute-Modus. Die Fernbedienung basiert auf Infrarotübermittlung, also Licht. Deshalb müssen sich die Funklautsprecher in Sichtweite befinden um mit der Fernbedienung bedient werden zu können. Sollte die Geräte nicht korrekt funktionieren, gehen Sie bitte in folgender Reihenfolge vor: 1.
GB GB CHS 5500 Preparing your RF speaker Congratulations on purchasing your new Vivanco product. This wireless RF speaker system operates using the latest digital transmission technology. Enjoy your favourite music or favourite films in pure, noise-free stereo quality without inconvenient cable connections in the house or garden. 1. Place the transmitter near to your hi-fi system, your TV or another audio source. 䊳 2.
GB GB Trouble-shooting Remote control With the remote control you can control the volume of both RF speakers at the same time. Automatic channel selection is activated by the "AUTO TUNE" button. With the "MUTE" button you switch both RF speakers simultaneously to Mute mode. The remote control is based on infrared transmission, i.e. light. The RF speakers must therefore be within sight in order to be operated using the remote control.
F F CHS 5500 Préparation des haut-parleurs sans fil Félicitations pour l’achat d’un nouveau produit Vivanco. Ce système de haut-parleurs sans fil possède la technologie de transmission numérique la plus moderne. Savourez dans la maison ou au jardin votre musique ou vos films préférés sans enchevêtrement de câbles, en qualité stéréo et sans bruit de fond. 1. Placez l’émetteur à proximité de votre chaîne hi-fi, de votre téléviseur ou d’une autre source audio. 䊳 2.
F F La touche « AUTO TUNE » vous permet d’activer la sélection de canal automatique. La touche « MUTE » vous permet de commuter simultanément les haut-parleurs sans fil en mode Mute. Le principe de fonctionnement de la télécommande est la transmission à infrarouge, soit la lumière. C’est pourquoi les haut-parleurs sans fil doivent toujours se trouver dans le rayon de visibilité de la télécommande pour être commandés à distance.
E E CHS 5500 Preparación de su altavoz inalámbrico Felicidades por haber adquirido su nuevo producto Vivanco. Este sistema de altavoces inalámbrico funciona con la más moderna tecnología de transmisión digital. Disfrute de su música favorita o de sus películas preferidas sin la necesidad de conexiones por cable en su casa o jardín con una auténtica calidad de estéreo y sin ruidos. 1. Coloque el emisor cerca de su equipo de alta fidelidad, de su televisor o de cualquier otra onda de audio. 䊳 2.
E E Solución de problemas Se puede activar la selección de canal automático con la tecla “AUTO TUNE“. Con la tecla “MUTE“ se conecta los altavoces inalámbricos a la vez en el modo mute (silencio). El mando a distancia se basa en la transmisión de infrarrojos, es decir luz. Por eso los altavoces inalámbricos deben situarse de forma visible para poder utilizar el mando a distancia. Modo Mute En el modo mute se conectan los altavoces inalámbricos sin sonido, sin desconectarlos completamente.
I I CHS 5500 Preparazione degli altoparlanti senza fili Congratulazioni per l’acquisto di un nuovo prodotto della Vivanco. Questo sistema di alto parlanti senza fili possiede la più recente tecnologia di trasmissione digitale. Godetevi a casa o in giardino la vostra musica o i vostri film preferiti senza complicati collegamenti e in qualità stereo senza disturbi di fondo. 1. Collocare il trasmettitore nelle vicinanze di un impianto hi-fi, del televisore o di un’altra fonte audio. 䊳 2.
I I Diagnosi Telecomando Il telecomando consente di adattare simultaneamente il volume di entrambi gli altoparlanti senza fili. Il tasto “AUTO TUNE” consente di attivare la selezione automatica dei canali. Il tasto “MUTE” consente di commutare simultaneamente gli altoparlanti senza fili in modalità Mute. Il telecomando utilizza la trasmissione ad infrarossi, dunque la luce.
NL NL CHS 5500 Voorbereiding van uw draadloze luidspreker Van harte gefeliciteerd met de koop van uw nieuw Vivanco-product. Dit draadloos luidsprekersysteem maakt gebruik van de modernste digitale transmissietechnologie. Geniet in huis of tuin, zonder omslachtige kabelverbindingen, van uw lievelingsmuziek of films in de zuiverste en ruisvrije stereokwaliteit. 1. Plaats de zender in de buurt van uw hifi-installatie, uw televisietoestel of een andere audiobron. 䊳 2.
NL NL Problemen oplossen Afstandsbediening Met de afstandsbediening kunt u bij beide draadloze luidsprekers tegelijk het volume veranderen. De automatische kanaalselectie kan met de toets "AUTO TUNE" worden geactiveerd. Met de toets "MUTE" schakelt u beide luidsprekers tegelijk in de mute-modus. De afstandsbediening werkt met infrarode straling, dus met licht. Daarom moeten de draadloze luidsprekers zich in het zicht bevinden, om met de afstandsbediening te kunnen worden bediend.
SF SF CHS 5500 Radiokaiuttimen valmistelu Parhaimmat onnittelumme uuden Vivanco-tuotteemme hankinnan johdosta. Tämä langaton radiokaiutinjärjestelmä toimii uusimmalla digitaalisella tiedonsiirtoteknologialla. Nauti mielimusiikistasi tai mielifilmeistäsi ilman, talossa tai puutarhassa olevia, kalliita kaapeliyhteyksiä puhtaimmalla ja kohinattomalla stereolaadulla. 1. Aseta lähetin HiFi-laitteistosi, televisiosi tai toisen audio-lähteen läheisyyteen. 䊳 2.
SF SF Automaattinen kanavalinta saadaan aktivoitua “AUTO TUNE“-painikkeella. “MUTE“-painikkeella kytketään radiokaiuttimet samanaikaisesti mykistystilaan. Kauko-ohjain perustuu infrapunayhteyteen, siis valoon. Siksi radiokaiuttimien täytyy olla näköetäisyydellä, jotta kauko-ohjainta voidaan käyttää. Mute-tila (Mykistys) Mute-tilassa radiokaiuttimet kytketään äänettömiksi kytkemättä niitä täysin pois päältä. Kun kytket radiokaiuttimet kauko-ohjaimella Mute-tilaan, käyttönäyttö palaa keltaisena.
PL PL CHS 5500 Przygotowanie głośników Serdecznie Państwu gratulujemy nabycia nowego produktu Vivanco. Ten bezprzewodowy system głośników pracuje z zastosowaniem najnowocześniej cyfrowej technologii transmisji. Możecie Państwo delektować się ulubioną muzyką albo słuchać ścieżki dźwiękowej z ulubionych filmów w najczystszej jakości stereofonicznej, bez szumów a także bez kosztownych i kłopotliwych połączeń kablowych w domu lub w ogrodzie. 1.
PL PL Pilot Za pomocą pilota można równocześnie zmieniać głośność dźwięku z obu głośników. Naciskając przycisk „AUTO TUNE“ można włączyć automatyczny dostrój kanałów. Przycisk „MUTE” umożliwia jednoczesne całkowite wyciszenie głośników. Pilot działa na zasadzie przesyłania promieni podczerwonych. Dlatego głośniki muszą się znajdować w bezpośrednim zasięgu promieni pilota, inaczej nie można obsługiwać nim głośników.
CHS 5500 36 CHS 5500 37