User Manual

MODEL : BH437A
USER MANUAL
M30
TRUE WIRELESS EARBUDS
PACKING LIST
X1
X1
X1
X1
X1
S
X1
M
X1
M
X1
L
Nota: l'auricolare si riconnetterà al dispositivo accoppiato per priorità.
Se si desidera associare il secondo smartphone, disabilitare
Bluetooth sullo smartphone associato.
Talking mic
L/R logo
Magnetic charging connectors
DIAGRAM
Type-C charging port
LED light
Size M is preinstalled on earbuds
LED light
MFB (Touch Control)
X1
S
R L
POWER ON
Mode 1
Mode 2
ON
ON
2s
LED
1. The earphones automatically turn on(with white LED light
flashing) and start pairing when you open the charging case.
2. In the shutdown status and when the earphones are not in
the charging case, simultaneously press and hold the MFB
of both earbuds for 2 seconds to power on ( with the white
LED light flashing).
1. Wenn Sie die Ladebox öffnen, schalten die Kopfhörer von
sich selbst ein (mit blinkender weißer LED) und beginnen
mit dem Pairing.
2. Im ausgeschalteten Zustand, und wenn sich die Kopfhörer
nicht in der Ladebox befinden, halten Sie gleichzeitig die
MFB-Tasten beider Kopfhörern gedrückt für 2 Sekunden,
um sie einzuschalten (wobei die weiße LED blinkt).
1. Les écouteurs s'allument automatiquement (avec le voyant
LED blanche clignotante) et commencent à se coupler
lorsque vous ouvrez le boîtier de charge.
2. Dans l'état d'arrêt et lorsque les écouteurs ne sont pas dans
le boîtier de charge, appuyez et maintenez le bouton MFB
sur les deux écouteurs simultanément pendant 2 secondes
pour l'allumer (avec le voyant LED blanc clignotant).
1. Los auriculares se encienden automáticamente (con la luz
LED blanca parpadeando) y comienzan a emparejarse
cuando abre el estuche de carga.
2. Cuando los auriculares están apagados y no están en el estuche
de carga, mantenga tocando simultáneamente el MFB de ambos
auriculares durante 2 segundos para encender (Indicador de LED
blanca parpadeando).
1. Auricolari si accendono automaticamente (con l'indicatore
LED bianca lampeggiante) e entrano nella modalità di
associazione quando si apre la custodia di ricarica.
2. Nello stato di spegnimento e quando gli auricolari non
sono nella custodia di ricarica, tenere a premuto
contemporaneamente i MFB di entrambi gli auricolari
per 2 secondi per accenderli ( L'indicatore LED bianca
lampeggiante).
EN:
DE:
FR:
ES:
IT:
1. 充電ケースを開イヤホンが自動的にオンにな(白いLEDライトが点
滅)ペアが開始されます
2. ダウン状態でヤホンが充電ケスに入ていない場合は、同時に
両方のイヤホンのMFB2秒間押し続けて電源を入れます(白いLED
が点滅)
1.ヤホンを充電ケースに戻しケースを閉じて電源を切ます
2.ヤホンが充電ケースに入ていない場合は、同時に両方のイヤホン
MFB5秒間押し続けで、イヤホンの電源が切れま(音楽再生中や
通話中はモー2の操作は実行でません)
1.ース開くと、LEDが白赤で交互に点滅自動的にペア
グモードに入スマホでM30」を
ヤホンは最後にペアグされたデバイスに優先的に再接続ます2
台目のスマホペアグする場合は前にペアしたスマホの
Bluetooth接続を解ださい。
JP:
L
MUSIC/MUSIK/LECTURE/MÚSICA/MUSICA/音楽
EN:
Next Track: double touch the MFB of Right earbud.
Previous Track: double touch the MFB of Left earbud.
Volume + : press and hold the MFB button of Right earbud to
turn up the volume increasingly.
Volume - : press and hold the MFB button of Left earbud to
turn down the volume decreasingly.
1
2
3
Next / Previous Track
Touch the MFB of either earbud once.
Play / Pause
Volume Up / Down
Nächster Titel: Berühren Sie auf die MFB-Taste des rechten
Kopfhörers zweimal.
Vorheriger Titel: Berühren Sie auf die MFB-Taste des linken
Kopfhörers zweimal
Nächster / Vorheriger Titel
Berühren Sie einmal auf die MFB-Taste eines der beiden
Kopfhörern.
Abspielen / Pause
Lautstärke + : Halten Sie die MFB-Taste am rechten Kopfhörer
gedrückt, um die Lautstärke zu erhöhen.
Lautstärke - : Halten Sie die MFB-Taste am linken Kopfhörer
gedrückt, um die Lautstärke zu verringern.
Lauter / Leiser
DE:
1
2
3
FR:
Piste Suivante: Touchez deux fois sur le bouton MFB de
l'écouteur droit.
Piste Précédente: Touchez deux fois sur le bouton MFB
de l'écouteur gauche.
Volume + : Maintenez le bouton MFB de l’écouteur droit
plus longtemps pour augmenter le volume.
Volume - : Maintenez le bouton MFB de l’écouteur gauche
plus longtemps pour baisser le volume
1
2
3
Volume Haut / Bas
Piste Suivante / Précédente
Touchez une fois sur le bouton MFB de l'un des écouteurs.
Lecture / Pause
ES:
Volumen + : mantenga presionando el botón MFB del
auricular derecho para subir el volumen.
Volumen - : mantenga presionando el botón MFB del
auricular izquierdo para bajar el volumen de manera
decreciente.
Volumen Arriba / Abajo
1
Volume + : premere e tenere premuto il pulsante MFB
dell'auricolare destro per aumentare il volume
Volume- : premere e tenere premuto il pulsante MFB
dell'auricolare sinistro per abbassare il volume
Canzone successiva: toccare due volte MFB
dell'auricolare destro.
Canzone precedente: toccare due volte MFB
dell'auricolare sinistro.
Siguiente canción: toca dos veces el MFB del auricular
derecho.
Canción anterior: toque dos veces el MFB del auricular
izquierdo.
Canción Siguiente / Anterior
Toque el MFB de uno de los auriculares una vez.
Reproducir / Pausar
2
3
IT:
1
2
3
Aumentare / Abbasare Il Volume
Canzone Successiva / Precedente
Toccare una volta il MFB del qualsiasi di entrambi gli
auricolari
Riprodurre / Pausare
音量+右耳のイヤホンのMFBボタンをし続け音量を上げ
す。
音量−左耳のイヤホンのMFBボタンをし続け音量を下げ
す。
次の曲へ右耳のイヤホンのMFBを2回ます
前の曲へ左耳のイヤホンのMFBを2回ます
JP:
1
2
3
アップ /
任意のイヤホンのMFBをダブルタしま
充電中に、両方のイヤホンのMFBを同時に5秒間押続けてLEDトは赤
点滅すになこれでペアグ情報が削除されまた。
通話応答/終了
任意のイヤホンのMFBを1秒間押し続けます
着信拒否
任意のイヤホンのMFBを3回ます
Siriを起動す
次の曲へ/前の曲へ
任意のイヤホンのMFBを1回ます
再生/一時停止
CHARGING
Output: DC 5V
EN:
DE:
FR:
ES:
IT:
EN:
In the state of charging, simultaneously press and hold the MFB
of both earbuds for 5 seconds. The LED light will flash red, which
means that the paired information is cleared successfully.
DE:
Halten Sie während des Ladevorgangs gleichzeitig die MFB-Taste
an beiden Kopfhörern 5 Sekunden lang gedrückt. Das LED-Licht
blinkt rot, was bedeutet, dass die gekoppelten Informationen
erfolgreich gelöscht wurden.
FR:
En état de charge, appuyez sur le bouton MFB des deux écouteurs
et maintenez-le enfoncé pendant 5 secondes en même temps. Le
voyant LED clignote en rouge, ce qui signifie que les informations
appariées sont effacées avec succès.
ES:
En el estado de carga, mantenga tocando simultáneamente el
MFB de ambos auriculares durante 5 segundos. Cuando la luz LED
parpadeará en rojo, significa que el emparejamiento anterior se ha
borrado con éxito.
IT:
Nello stato di carica, tenere a premuto contemporaneamente i MFB di
entrambi gli auricolari per 5 secondi. L'indicatore LED lampeggerà
in rosso, il che significa che le informazioni associazione vengono
cancellate correttamente.
JP:
RESET/ZURÜCKSTELLEN/REINITIALISER/
REINICIAR/RESETTARE/ ット
5s
contact either the retailer where they purchased this product, or
their local government oce, for details of where and how they
can take this item for environmentally safe recycling.
Business users should contact their supplier and check the terms
and conditions of the purchase contact. This product should not
be mixed with other commercial wastes for disposal.
CORRECT DISPOSAL OF THIS PRODUCT
( Waste Electrical& Electronic Equipment )
This Marking shown on the product or its literature,indicate
that it should not be disposed with other household wastes
at the end of its working life.
To prevent possible harm to the environment or human health
from uncontrolled waste disposal, please separate this from other
types of wastes and recycle it responsibly to promote the
sustainable reuse of material resources.Household user should
Do not put the earbuds in the charging case when the earbuds are wet.
Legen Sie die Kopfhörer NICHT in die Ladebox, wenn die Kopfhörer nass sind.
Ne pas mettez les écouteurs dans le boîtier de charge lorsque celles-ci
sont humides.
No cargue cuando los auriculares estén mojados.
Non mettere gli auricolari nella custodia di ricarica quando gli auricolari
sono bagnati.
JP:
イヤホンを充分にてからケースに戻しださい。
(1) This device may not cause harmful interference, and (2) this
device must accept any interference received, including interference
that may cause undesired operation.
FCC Radiation Exposure Statement:
This equipment complies with FCC radiation exposure limits set
forth for an uncontrolled environment.
FCC STATEMENT
Any Changes or modifications not expressly approved by the party
responsible for compliance could void the user’s authority to
operate the equipment.
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is
subject to the following two conditions:
3
Touchez trois fois sur le bouton MFB de n'importe quel écouteur.
Activer Siri
ES:
1
2
Responder / Colgar
Mantenga tocando el MFB de cualquier auricular durante 1
segundo.
Rechazar
Toca dos veces el MFB de cualquier auricular.
Toque tres veces el MFB de cualquier auricular.
3
Activar Siri
IT:
1
2
3
Rispondere / Riagganciare
Tenere premuto MFB del qualsiasi di entrambi gli
auricolari per 1 secondo.
Rifiutare
Toccare tre volte MFB del qualsiasi di entrambi gli auricolari.
Attivare Siri
Toccare due volte MFB del qualsiasi di entrambi gli auricolari.
JP:
1
2
3
EN:
INCOMING CALL/EINGEHENDER ANRUF/
APPEL/LLAMADA ENTRANTE/CHIAMATA
IN ARRIVO/電話の着信
Answer / Hang Up
Double touch the MFB of either earbud.
1
Press and hold the MFB of either earbud for 1 second.
Reject
Triple-touch the MFB of either earbud.
Activate Siri
2
3
2
Touchez et maintenez le bouton MFB de n'importe quel
écouteur pendant 1 seconde.
Rejeter
FR:
Répondre/raccrocher
Touchez deux fois sur le bouton MFB de n'importe quel écouteur.
1
DE:
Annehmen / Auflegen
Halten Sie auf die MFB-Taste einer der beiden Kopfhörern 1
Sekunde lang gedrückt.
Ablehnen
Dreifache Berührung der MFB-Taste eines der beiden Kopfhörern.
Siri Aktivieren
Berühren Sie zweimal auf die MFB-Taste eines der beiden Kopfhörern.
1
2
3
75%-100%
0%-35%
35%-75%
1. Aprire la custodia di ricarica, gli auricolari entreranno
automaticamente nella modalità di associazione in cui
l'indicatore LED lampeggia alternativamente in bianco e rosso,
e poi selezionare "M30"
IT:
JP:
Voice Prompt: pairing
FR:
ES:
Note: The earbud will reconnect to the paired device by priority.
If you want to pair to the second smartphone, please disconnect
Bluetooth on the paired smartphone.
Achtung: Der Ohrhörer verbindet sich automatishch wieder mit
dem lezteten gekoppelten Gerät. Wenn Sie mit dem zweiten
Smartphone koppeln möchten, deaktivieren Sie bitte Bluetooth
auf dem gekoppelten Smartphone.
Remarque: l'oreillette se reconnectera par priorité au téléphone
portable jumelé. Si vous voulez jumeler ledeuxième portable,
désactivez Bluetooth du téléphone jumelé.
Nota: El auricular volverá a conectarse al dispositivo emparejado
por prioridad. Si necesita conectarse al segundo teléfono
inteligente, desactive Bluetooth en el teléfono inteligente
emparejado.
PAIRING/KOPPLUNG/JUMELAGE/
EMPAREJAMIENTO/ASSOCIARE/アリン
Settings
Bluetooth
Bluetooth
MY DEVICES
M30
Connected
M30
1. Open the charging case, they will automatically enter the
pairing mode in which the LED light flashes white and red
alternately, and then select “M30”.
1. Öffnen Sie die Ladebox, dann wechseln die Kopfhörer
automatisch in den Pairing-Modus, in dem die LED-Leuchte
abwechselnd weiß und rot blinkt, und wählen Sie dann
M30“.
1. Ouvrez le boîtier de charge, ils entreront automatiquement
en mode de couplage.Dans ce mode, les voyants LED
clignoteront alternativement en rouge et blanc, puis
sélectionnez "M30".
1. Abra el estuche de carga, y los auriculares ingresarán
automáticamente al modo de emparejamiento, con la luz
LED parpadeará en blanco y rojo alternativamente. Luego s
eleccionará "M30".
1. Stecken Sie die Kopfhörer wieder in die Ladebox und chließen
Sie die Ladebox, um sie auszuschalten.
2. Wenn sich die Kopfhörer nicht in der Ladebox befinden, halten
Sie einfach die MFB-Tasten beider Kopfhörern 5 Sekunden
lang gedrückt, um sie auszuschalten.
Modus 2 kann nicht während der Musikwiedergabe oder des
Anrufs ausgeführt werden.
DE:
1. Remettez les écouteurs dans le boîtier de charge et fermez le
boîtier pour les éteindre.
2. Si les écouteurs ne sont pas dans le boîtier de charge, appuyez
et maintenez simplement le bouton MFB des deux écouteurs
pendant 5 secondes pour l'éteindre.
(Le mode 2 n'est pas disponible pendant l'écoute d'une musique
ou pendant un appel.)
1. Coloque los auriculares en el estuche de carga y ciérrelo para
apagarlos.
2. Si los auriculares no están en el estuche de carga, simplemente
mantenga tocando el MFB de ambos auriculares durante
5 segundos para apagarlos.
(Modo 2 no se puede realizar durante la reproducción de música o
llamadas)
1. Lasciare gli auricolari nella custodia di ricarica e chiudere la
custodia di ricarica per spegnerli.
2. Se gli auricolari non si trovano nella custodia di ricarica, è
suciente tenere a premuto i MFB di entrambi gli auricolari
per 5 secondi per spegnerli.
Modalità 2 non può essere eseguita durante la musica o chiamata.
FR:
ES:
IT:
JP:
LED
EN:
DE:
Mode 2
Mode 1
POWER OFF
Hold on 5s
OFF
1. Put the earphones back in the charging case and close the
case to turn them off.
2. If the earphones are not in the charging case, just press and
hold the MFB of both earbuds for 5 seconds to power them off.
Mode 2 cannot be conducted during music playing or calling.
EN:
OFF
LED

Summary of content (1 pages)