Installation GUIDE VDWU524SS VDWU524WSSS FDWU524WS FDWU524 VDWU324SS FDWU324
To prevent accidents, which could cause serious injury or death, as well as machine damage read these instructions before installation and / or use. INTRODUCTION 1 1. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS 1 1.1 INSPECT THE DISHWASHER 2 2. TOOLS WHICH MAY BE NEEDED 3 3. MATERIALS WHICH MAY BE NEEDED 3 4. MATERIALS SUPPLIED 4 4.1 PARTS SUPPLIED 4.2 MANUAL BAG 4.3 DISHWASHER PARTS BAG 1 4.4 DISHWASHER PARTS BAG 2 4.5 PARTS ATTACHED TO THE REAR OF THE DISHWASHER 4 4 4 4 4 5. DISHWASHER SPECIFICATIONS 5 5.
INTRODUCTION WARNING Please read this installation manual and particularly the safety instructions completely and carefully. They will save you time and effort and help to ensure optimum dishwasher performance. When installing the dishwasher, follow basic precautions, including the following: • The dishwasher could only be converted from cord-connected to permanently connected by an authorized service representative.
• • • • 1.1 INSPECT THE DISHWASHER designed for an electrical supply of 120 V (volts), 60 Hz (hertz), AC, connected to a dishwasher-dedicated, properly grounded electrical circuit with a fuse or breakers rated for 15 amperes. Electrical supply conductors shall be a minimum of # 16 AWG copper wire rated at 75 °C (167 °F) or higher. These requirements must be met to prevent injury and machine damage. Consult a qualified electrician if in doubt.
2. TOOLS WHICH MAY BE NEEDED Flat head Screwdriver 3. MATERIALS WHICH MAY BE NEEDED (Additional materials may be required to comply with local codes) Hot Water Supply Line - Minimum 3/8” O.D. copper tubing or metal braided dishwasher supply line. Elbow with 3/4” FHT(female threaded) for dishwasher side, and sized to fit your water supply line (copper tubing/compression fitting, or braided hose) on the other side. Dishwasher connection is 3/4" male. UL listed conduit connector or strain relief.
4. MATERIALS SUPPLIED 4.1 PARTS SUPPLIED Parts for your dishwasher will come in several plastic bags. Check your parts bags shown to make sure you have all the parts as listed to the left. 4.2 MANUAL BAG The dishwasher comes with a manual bag containing: • User manual, • Installation manual 4.3 DISHWASHER PARTS BAG 1 This dishwasher bag comes with the following parts: a. Side Trim Strips (Left) b. Side Trim Strips (Right) d. Screws Ø 1/8” x 5/8” (Ø 3.5 mm x 14 mm) e. Mounting Bracket Left f.
5. DISHWASHER SPECIFICATIONS 16” -3/ cm) 2 2 .4 6 (15 5.1 TECHNICAL FEATURES Permissible water pressure Electrical connection Total power Heater power 4.35 - 145 psi (0.3 - 10 bars) 120 V (volts), 12 A (amps), 60Hz (hertz) 1400 W (watts) 1100 W (watts) NOTICE : Because we continually strive to improve our products, we may change our specifications and design without prior notice. This device corresponds to the following directives: UL 749 Household Dishwasher directive.
6. ENCLOSURE PREPARATION 6.1 ELECTRICAL PREPARATION WARNING The dishwasher is designed for an electrical supply of 120 V, 60 Hz, AC, connected to a dishwasher-dedicated, properly grounded electrical circuit with a fuse or breaker rated for 15 amperes. 6.2 ATTACHING DISHWASHER TO THE COUNTER WARNING Dishwasher must be secured to adjacent cabinetry using the mounting brackets provided. Failure to do this may cause damage to property or bodily injury.
Install the 4 spacers (v) into the openings on each side of the dishwasher as shown. Place the two mounting brackets into the top corners of the dishwasher. Fix the mounting brackets (A) to the top corners of the dishwasher, with the screws supplied. Bend sides of mounting brackets (B) in order to fix from sides (if necessary). 6.3 ADJUSTING HEIGHT If the height of the enclosure is 33⅞” to 35⅞” (861 mm - 911mm) adjust supports as shown in the figure.
NOTICE : • Make sure the dishwasher is plumb and notice dishwasher can be placed with a small clearance under the counter top. • Turning the screwdriver in the direction of the black arrows will bring the dishwasher back feet up. • Turning the screwdriver in the direction of the white arrows will take the dishwasher rear feet down. • 6.4 INSTALLING THE SIDE TRIM STRIPS Remove the adhesive tape (Figure A). Place the trim strips on the front edge of the side walls (Figure B).
6.5 PREPARING THE WATER CONNECTION (A) Install an easily accessible shut-off valve (not supplied) in the water supply line. All solder connections must be made before the water line is connected to the dishwasher’s water inlet valve. Water can also be supplied to the dishwasher by using a flexible braided hose line. Check with your plumbing supply sources for the proper hose and elbow and necessary fittings for the water supply line. This material is not supplied, and must be purchased separately.
NOTICE : • Either one of the methods below must be used or the dishwasher will not operate properly. • A hose that attaches to a sink spray can burst if it is installed on the same water line as the dishwasher. If your sink has one, it is recommended that the hose be disconnected and the hole plugged. • The total length of the drain hose is 763/4” (1950mm). If a hose extension is required, a drainage hose of equal quality must be used. • The maximum length must not exceed 157 ½” (4000mm).
6.7 STEAM PROTECTION FOIL Steam will form inside the dishwasher during operation. At the end of the cycle, when the dishwasher door is opened, it is required to use a steam protection foil to prevent any steam from collecting on the underside of the counter top. 6.6.2 FITTING THE PROTECTION FOIL Before applying the steam protection foil to the underside of the countertop, clean the area with a damp cloth (as shown in Figure A). Once the area dries, apply the steam protection foil.
7. PLACEMENT OF DISHWASHER INTO THE OPENING Now place the dishwasher into the opening and get ready to connect all hoses and electrical connections. CAUTION Make sure all hoses are pulled through the side opening of the cabinet, no hoses are kinked and all slack is taken out as shown in the figure. 7.1 DRAIN HOSE CONNECTION, WATER SUPPLY & ELECTRICAL CONNECTIONS 7.1.1 DRAIN HOSE CONNECTION Connect the drain hose to the drain plumbing. 1.
7.1.2 WATER SUPPLY CONNECTION Water supply may be connected to the dishwasher in one of two ways: • With metal braided hose. • With copper tubing. CAUTION • Hot water supply line: Use minimum 3/8” O.D. copper tubing or metal braided dishwasher supply line. • Temperatures required for soldering and sweating will damage the dishwasher’s water inlet valve so if any such operation is needed, keep the heat source min. 7⅞” (200mm) away from the dishwasher’s water inlet valve.
7.2 READJUSTING FOOT LEVELS Now that the dishwasher is in the cabinet you must readjust the feet to bring the dishwasher up to the required height and attach it underneath the countertop. 1. Readjust the front foot levels with adjusting wrench to balance the dishwasher and raise it up under the countertop, make sure the unit is level. 2. Readjust the rear foot levels with a screwdriver to balance the dishwasher and raise it to the required height using the brackets supplied. 3.
Open locking tab on the Toe Kick(p). (A) Place it on the slots, which are on the brackets fixed before, and adjust the height - max. 1½" (38 mm). (B) Close locking tab on the Toe Kick.
7.4 FIXING THE DISHWASHER TO THE COUNTER If unable to secure dishwasher using the mounting brackets as shown on page 6 due to cabinet or countertop design, an alternative method is to secure the dishwasher using 4 screws thru the side into the cabinet.
7.5 PREPARING THE CUSTOM DOOR X o) X =? s) = = = = Mid. Point Mid.
7.
7.7 INSTALLING THE CUSTOM DOOR 4 1 3 2 7.
7.9 FIXING THE CUSTOM DOOR (y) Ø 4 x 36mm 12 34 5 1 23 45 7.10 ADJUSTING THE KICK PLATE 20 USA • Check whether the bottom of the door (A) hits the kitchen cabinet base (B) . • If the door hits the cabinet base cut the necessary section out of the base (B). • Apply silicone or sealant to the cut edge of the kitchen cabinet base or paint so it does not absorb moisture.
1 4 (1.9 cm) (1.9 cm) a ǩ´ FP a Ǭ´ FP 2 (1.2 cm) (1.9 cm) 2 1 1 21 2 USA PLQ ò´ FP 1 PD[ ´ FP PLQ ´ FP 2 PLQ ǩ´ FP a Ǭ´ FP PLQ ǩ´ FP 3 PLQ ´ FP PD[ ´ FP PD[ ´ FP 7.
8. INSTALLER CHECKLIST Your installer must have completed and checked the following: • The dishwasher is square and level. • The dishwasher is fastened securely to the cabinetry. • The dishwasher door opens and closes freely. The dishwasher door must close without hitting any cabinetry or counter top. • The inlet water supply is turned on and checked for leaks. • The drain hose has been connected and checked for leaks. There must be no kinks or obstructions in the drain hose.
SERVICE INFORMATION If service is required, call your authorized service agency. Have the following information readily available. • Model number • Serial number • Date purchased • Name of dealer from whom purchased Clearly describe the problem that you are having.
Viking Range, LLC 111Front Street Greenwood, Mississippi 38930 (662)455-1200 For more product information call 1-888-845-4641 or visit our website at vikingrange.
GUIDE d’installation VDWU524SS VDWU524WSSS FDWU524WS FDWU524 VDWU324SS FDWU324
Pour éviter les accidents susceptibles de provoquer des blessures graves, voire mortelles, ainsi que des dommages matériels, veuillez lire ces instructions avant installation ou utilisation. INTRODUCTION 1 1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES 1 1.1 INSPECTION DU LAVE-VAISSELLE 2 2. OUTILS QUI PEUVENT ÊTRE NÉCESSAIRES 3 3. ÉLÉMENTS QUI PEUVENT ÊTRE NÉCESSAIRES 3 4. ÉLÉMENTS FOURNIS 4 4.1 PIÈCES FOURNIES 4.2 POCHETTE DE MANUELS 4.3 SACHET DE PIÈCES DE LAVE-VAISSELLE 1 4.
INTRODUCTION REMARQUE : Veuillez lire complètement et attentivement ce manuel d’installation et notamment les consignes de sécurité. Ils vous feront gagner du temps, vous épargneront des efforts et vous aideront à optimiser les performances du lave-vaisselle. Lisez l’intégralité de cette notice d’installation avant de l’installation et suivez-la attentivement. Conservez cette notice d’installation et transmettez-la à tout futur utilisateur.
• • • • • • un chalet, etc.), vous devez vidanger toute l’eau qui se trouve à l’intérieur du lave-vaisselle. Les ruptures du système de distribution d’eau causées par le gel ne sont pas couvertes par la garantie. Le lave-vaisselle doit être fixé à la menuiserie adjacente à l’aide des supports fournis, sinon, le mobilier risque d’être endommagé ou vous ou d’autres personnes risquez de vous blesser.
2. OUTILS QUI PEUVENT ÊTRE NÉCESSAIRES Clé à tuyau Coupe-fils Perceuse Scie-cloche Marteau Outil à dénuder Ruban à mesurer Tournevis Torx Tournevis Phillips Clé à molette Tournevis à lame plate Ciseaux Niveau Brosse Crayon 3. ÉLÉMENTS QUI PEUVENT ÊTRE NÉCESSAIRES (Des éléments supplémentaires peuvent être requis pour se conformer aux codes locaux.
4. ÉLÉMENTS FOURNIS 4.1 PIÈCES FOURNIES Les pièces pour votre lavevaisselle sont fournies dans plusieurs sachets en plastique. Vérifiez les sachets de pièces illustrés pour vous assurer que vous avez toutes les pièces énumérées à gauche. 4.2 POCHETTE DE MANUELS Le lave-vaisselle est livré avec une pochette contenant les manuels suivants : • Manuel d'utilisation • Manuel d'installation 4.3 SACHET DE PIÈCES DE LAVE-VAISSELLE 1 x6 Ce sachet pour lave-vaisselle est livré avec les pièces suivantes : a.
5. SPÉCIFICATIONS DU LAVE-VAISSELLE ” /16 ) -3 22 6mm (15 5.1 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Pression d'eau autorisée Raccordement électrique Puissance totale Puissance du système de chauffage 4,35-145 psi (0,3-10 bars) 120 V (volts), 12 A (ampères), 60 Hz (hertz) 1 400 W (watts) 1 100 W (watts) REMARQUE : Comme nous nous efforçons continuellement d'améliorer nos produits, nous pouvons changer les caractéristiques et la conception sans préavis.
6. PRÉPARATION DU CADRE 6.1 PRÉPARATION ÉLECTRIQUE AVERTISSEMENT Le lave-vaisselle est conçu pour une alimentation électrique de 120 V, 60 Hz, sur c.a., raccordée à un circuit électrique correctement mis à la terre et dédié au lavevaisselle, avec un fusible ou un disjoncteur calibré pour 15 ampères. 6.
Serrez les caches des deux côtés de votre machine (v). Placez les deux supports de fixation dans les coins supérieurs du lave-vaisselle. Fixez les supports de fixation (A) aux coins supérieurs du lave-vaisselle avec les vis fournies. Pliez les côtés des supports de fixation (B) afin de les fixer sur les côtés (si nécessaire). 6.3 RÉGLAGE DE LA HAUTEUR Si la hauteur du cadre est de 33 ⅞ po à 35 ⅞ po (861 mm à 911 mm), réglez les supports comme indiqué sur la figure.
REMARQUE : • Assurez-vous que le lave-vaisselle est d'aplomb et notez qu'il est possible de laisser un petit espace libre entre le lave-vaisselle et le plan de travail. • Les pieds arrière du lave-vaisselle s'élèveront si vous tournez le tournevis dans le sens des flèches noires. • Les pieds arrière du lave-vaisselle s'abaisseront si vous tournez le tournevis dans le sens des flèches blanches. 6.4 INSTALLATION DES BANDES DE FINITION LATÉRALES Retirez le ruban adhésif (Figure A).
6.5 PRÉPARATION DU RACCORDEMENT D'EAU (A) Installez une vanne d'arrêt facilement accessible (non fournie) au niveau de la conduite d'arrivée d'eau. Toutes les connexions soudées doivent être faites avant que la conduite d'eau soit branchée à la vanne d'arrivée d'eau du lave-vaisselle. L'eau peut également être amenée au lave-vaisselle en utilisant une conduite flexible tressée.
REMARQUE : • Vous devez utiliser l'une des méthodes ci-dessous. Dans le cas contraire, le lave-vaisselle ne fonctionnera pas correctement. • Un tuyau qui se fixe à une douchette d'évier peut exploser s'il est installé sur la même conduite d'eau que le lave-vaisselle. Si votre évier en a une, il est recommandé de déconnecter le tuyau et de boucher le trou. • Le tuyau de vidange mesure 763/4 po (1 950 mm) au total.
6.7 PELLICULE DE PROTECTION CONTRE LA VAPEUR Lors du fonctionnement du lave-vaisselle, de la vapeur se forme à l'intérieur. À la fin du cycle, lorsque la porte du lave-vaisselle est ouverte, il est nécessaire d'utiliser une pellicule de protection contre la vapeur pour empêcher la vapeur de s'accumuler sous le plan de travail. 6.6.
7. MISE EN PLACE DU LAVE-VAISSELLE DANS L'OUVERTURE À présent, mettez le lave-vaisselle en place dans l'ouverture et préparez-vous à raccorder tous les tuyaux et à effectuer les branchements électriques. MISE EN GARDE : Assurez-vous que tous les tuyaux sont tirés à travers l'ouverture latérale de l'armoire, qu'aucun tuyau n'est plié et tout le mou est retiré comme indiqué sur la figure. 7.1 RACCORDEMENT DU TUYAU DE VIDANGE, DE L'ARRIVÉE D'EAU ET DE L'ÉLECTRICITÉ 7.1.
7.1.2 RACCORDEMENT DE L'ARRIVÉE D'EAU L'arrivée d'eau peut être raccordée au lavevaisselle de l'une des deux façons suivantes : • Avec un tuyau tressé en métal. • Avec des tubes en cuivre. MISE EN GARDE : • Conduite d'arrivée d'eau chaude : conduite d'alimentation pour lavevaisselle en métal tressé ou tuyauterie en cuivre d'au moins 3/8 po (9,53 mm) de diamètre extérieur. • Les températures requises pour la soudure et le ressuage endommagent la vanne d'arrivée d'eau du lavevaisselle.
7.2 RÉGLAGE DES NIVEAUX DE PIED Maintenant que le lave-vaisselle est dans l'encadrement, vous devez régler les pieds pour amener le lave-vaisselle à la hauteur requise et le fixer sous le plan de travail. 1. Réglez le niveau des pieds avant avec une clé de réglage pour équilibrer le lave-vaisselle et le surélever sous le plan de travail. Assurez-vous que l'unité est de niveau. 2.
Ouvrez le dispositif de verrouillage du coup-de-pied (p). (A) Placez-le sur les encoches qui sont sur les supports fixés au préalable, et réglez la hauteur (maxi. 1 ½ po [38 mm]). (B) Fermez le dispositif de verrouillage du coup-de-pied.
7.4 FIXATION DE L'ENCADREMENT AU PLAN DE TRAVAIL S’il est impossible de fixer le lave-vaisselle à l’aide des supports de montage comme indiqué à la page 6 en raison de la conception de l’armoire ou du comptoir, une autre méthode consiste à fixer le lave-vaisselle à l’aide de 4 vis sur le côté dans l’armoire.
7.5 PRÉPARATION DE LA PORTE PERSONNALISÉE X o) X =? s) = = = = Point int. Point int. n) t) Hauteur (h) Largeur (l) Épaisseur (t) Poids (maxi.) Poids (maxi.
7.
7.7 INSTALLATION DE LA PORTE PERSONNALISÉE 4 1 3 2 7.
7.9 FIXATION DE LA PORTE PERSONNALISÉE (y) Ø 4 x 36mm 12 34 5 1 23 45 7.10 AJUSTEMENT DU GARDE-PIEDS 20 FR • Vérifiez si le bas de la porte (A) heurte la base de l'armoire de cuisine (B). • Si la porte heurte la base de l'encadrement, coupez la section nécessaire de la base (B). • Appliquez du silicone ou du produit d'étanchéité sur le bord coupé de la base de l'armoire de cuisine ou de la peinture pour qu'il n'absorbe pas l'humidité.
1 4 (1.9 cm) (1.9 cm) a ǩ´ FP a Ǭ´ FP 2 (1.2 cm) (1.9 cm) 2 1 1 21 2 FR PLQ ò´ FP 1 PD[ ´ FP PLQ ´ FP 2 PLQ ǩ´ FP a Ǭ´ FP PLQ ǩ´ FP 3 PLQ ´ FP PD[ ´ FP PD[ ´ FP 7.
8. LISTE DE VÉRIFICATION DE L’INSTALLATEUR Votre installateur doit avoir effectué et vérifié ce qui suit : • Le lave-vaisselle est perpendiculaire et de niveau. • Le lave-vaisselle est solidement fixé à la menuiserie. • La porte du lave-vaisselle s’ouvre et se ferme librement. La porte du lavevaisselle doit se refermer sans heurter la menuiserie ou le plan de travail. • L’alimentation en eau à l’arrivée est ouverte et vérifiée pour détecter d’éventuelles fuites.
INFORMATIONS SUR L’ENTRETIEN Si un entretien est nécessaire, contactez un centre de réparation agréé. Préparez les informations suivantes de manière à ce qu’elles soient facilement disponibles. • Numéro de modèle • Numéro de série • Date d'achat • Nom du revendeur chez qui vous avez acheté l'appareil Décrivez clairement votre problème.
Viking Range, LLC 111 Front Street Greenwood, Mississippi 38930 USA (662) 455-1200 Pour obtenir des informations sur le produit, appelez au 1 888 845-4641 ou visitez notre site Web aux É.-U. (www.vikingrange.
Guía de INSTALACIÓN VDWU524SS VDWU524WSSS FDWU524WS FDWU524 VDWU324SS FDWU324
Para evitar accidentes, que pueden causar lesiones graves o la muerte, así como daños a la máquina, lea estas instrucciones antes de la instalación o el uso. INTRODUCCIÓN 1 1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES 1 1.1 INSPECCIÓN DEL LAVAVAJILLAS 2 2. HERRAMIENTAS QUE PUEDEN SER NECESARIAS 3 3. MATERIALES QUE PUEDEN SER NECESARIOS 3 4. MATERIALES SUMINISTRADOS 4 4.1 PIEZAS SUMINISTRADAS 4.2 BOLSA MANUAL 4.3 BOLSA DE PIEZAS DEL LAVAVAJILLAS 1 4.4 BOLSA DE PIEZAS DEL LAVAVAJILLAS 2 4.
INTRODUCCIÓN de instalación y páselas a cualquier usuario futuro. Lea este manual de instalación y, en especial, las instrucciones de seguridad completa y cuidadosamente. Le ahorrarán tiempo y esfuerzo, y ayudarán a garantizar un rendimiento óptimo del lavavajillas. ADVERTENCIA Cuando instale el lavavajillas, siga las precauciones básicas, que incluyen lo siguiente: • Solo un representante de servicio autorizado puede convertir el lavavajillas de conectado por cable a conectado permanentemente.
• Este lavavajillas está diseñado solo para uso residencial y no debe usarse en establecimientos comerciales. • Nueva instalación: si el lavavajillas es una instalación nueva, la mayor parte del trabajo debe hacerse antes de colocar el lavavajillas en su lugar. • Reemplazo: si el lavavajillas está reemplazando a otro lavavajillas, verifique las conexiones existentes del lavavajillas para verificar la compatibilidad con el nuevo lavavajillas y reemplace las piezas según sea necesario.
2. HERRAMIENTAS QUE PUEDEN SER NECESARIAS Llave para tubo Cortador de cables Taladro Sierra copa Martillo Alicate pelacables Cinta métrica Destornillador Torx Destornillador Phillips Llave ajustable Destornillador de cabeza plana Tijeras Nivel Cepillo Lápiz 3.
4. MATERIALES SUMINISTRADOS 4.1 PIEZAS SUMINISTRADAS 4.4 BOLSA DE PIEZAS DEL LAVAVAJILLAS 2 Las piezas para su lavavajillas vendrán en varias bolsas de plástico. Verifique sus bolsas de piezas que se muestran para asegurarse de tener todas las piezas listadas a la izquierda.
5. ESPECIFICACIONES DEL LAVAVAJILLAS ” /16 ) -3 22 6mm (15 . 5.1 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Presión de agua permitida Conexión eléctrica Potencia total Potencia del calentador 4,35 - 145 psi (0,3 - 10 bares) 120 V (voltios), 12 A (amperios), 60 Hz (hercios) 1400 W (vatios) 1100 W (vatios) AVISO: Debido a que continuamente nos esforzamos por mejorar nuestros productos, podemos cambiar nuestras especificaciones y diseño sin previo aviso.
6. PREPARACIÓN DEL RECINTO 6.1 PREPARACIÓN ELÉCTRICA ADVERTENCIA El lavavajillas está diseñado para un suministro eléctrico de 120 V, 60 Hz, CA, conectado a un circuito eléctrico apropiadamente conectado a tierra y adecuado para el lavavajillas, con un fusible o interruptor con capacidad para 15 amperios. 6.2 COLOCACIÓN DEL LAVAVAJILLAS AL MOSTRADOR ADVERTENCIA El lavavajillas debe asegurarse a los gabinetes adyacentes utilizando los soportes de montaje provistos.
Ajuste los tapones en ambos lados de su máquina (v) Coloque los dos soportes de montaje en las esquinas superiores del lavavajillas. Fije los soportes de montaje (A) a las esquinas superiores del lavavajillas, con los tornillos suministrados. Doble los lados de los soportes de montaje (B) para fijarlos desde los lados (si es necesario). 6.3 AJUSTE DE ALTURA Si la altura del recinto es de 33⅞" a 35⅞" (861 mm - 911 mm), ajuste los soportes como se muestra en la figura.
• Asegúrese de que el lavavajillas esté vertical y tenga en cuenta que el lavavajillas puede colocarse A una pequeña distancia debajo de la encimera. • Girar el destornillador en la dirección de las flechas negras hará que el lavavajillas retroceda y se levante. • Girar el destornillador en la dirección de las flechas blancas hará que el lavavajillas retroceda y baje. 6.4 INSTALACIÓN DE LAS TIRAS DE BORDE LATERALES Retire la cinta adhesiva (Figura A).
AGUA (A) Instale una válvula de cierre de fácil acceso (no incluida) en la línea de suministro de agua. Todas las conexiones de soldadura deben hacerse antes de que la línea de agua esté conectada a la válvula de entrada de agua del lavavajillas. El agua también se puede suministrar al lavavajillas mediante el uso de una línea de manguera trenzada flexible. Verifique con las fuentes de suministro de plomería la manguera y el codo adecuados y los accesorios necesarios para la línea de suministro de agua.
AVISO: • Se debe utilizar uno de los siguientes métodos o el lavavajillas no funcionará correctamente. • Una manguera que se conecta al spray del fregadero puede explotar si está instalada en la misma línea de agua que el lavavajillas. Si su fregadero tiene uno, se recomienda desconectar la manguera y tapar el orificio. • La longitud total de la manguera de drenaje es de 763/4" (1950 mm). Si se requiere una extensión de manguera, se debe usar una manguera de drenaje de igual calidad.
6.7 LÁMINA DE PROTECCIÓN CONTRA EL VAPOR Se formará vapor dentro del lavavajillas durante su funcionamiento. Al final del ciclo, cuando se abre la puerta del lavavajillas, se requiere el uso de una lámina de protección contra el vapor para evitar que se acumule vapor en la parte inferior de la encimera. 6.6.2 MONTAJE DE LA LÁMINA DE PROTECCIÓN Antes de aplicar la lámina de protección contra el vapor a la parte inferior de la encimera, limpie el área con un paño húmedo (como se muestra en la Figura A).
7. COLOCACIÓN DEL LAVAVAJILLAS EN LA APERTURA Ahora coloque el lavavajillas en la apertura y prepárese para conectar todas las mangueras y conexiones eléctricas. PRECAUCIÓN Asegúrese de que todas las mangueras entren a través de la apertura lateral del gabinete, que las mangueras no estén retorcidas y que toda la holgura se haya extraído como se muestra en la figura. 7.1 CONEXIÓN DE LA MANGUERA DE DRENAJE, SUMINISTRO DE AGUA Y CONEXIONES ELÉCTRICAS 7.1.
7.1.2 CONEXIÓN DEL SUMINISTRO DE AGUA El suministro de agua se puede conectar al lavavajillas de una de estas dos maneras: • Con manguera trenzada de metal. • Con tubería de cobre. PRECAUCIÓN • Línea de suministro de agua caliente: Use tubería de cobre de un diámetro exterior mínimo de 3/8" o una línea de suministro de lavavajillas con trenzado metálico.
7.2 REAJUSTE DE LOS NIVELES DEL PIE Ahora que el lavavajillas está en el gabinete, debe reajustar los pies para llevar el lavavajillas hasta la altura requerida y colocarlo debajo de la encimera. 1. Vuelva a ajustar los niveles del pie delantero con la llave de ajuste para equilibrar el lavavajillas y levántelo debajo de la encimera, asegúrese de que la unidad esté nivelada. 2.
Abra la pestaña de bloqueo del zócalo (p). (A) Colóquelo en las ranuras, que se encuentran en los soportes fijados anteriormente, y ajuste la altura, máx.: 1½" (38 mm). (B) Cierre la pestaña de bloqueo del zócalo.
7.4 FIJACIÓN DEL GABINETE AL MOSTRADOR Si no puede asegurar el lavavajillas con los soportes de montaje como se muestra en la página 6 debido al diseño del gabinete o de la encimera, un método alternativo es asegurar el lavavajillas con 4 tornillos a través del costado del gabinete.
7.5 PREPARACIÓN DE LA PUERTA PERSONALIZADA X o) X =? s) = = = = Mid. Point Medio punto Mid. Point Medio punto n) t) Altura (alt.) Ancho (an.) Espesor (esp.) Peso (máx.) Peso (máx.
7.6 PREPARACIÓN DE LA PUERTA DEL PRODUCTO (esp.
7.7 INSTALACIÓN DE LA PUERTA PERSONALIZADA 4 1 3 2 7.
7.9 FIJACIÓN DE LA PUERTA PERSONALIZADA (y) Ø 4 x 36 mm 12 34 5 1 23 45 7.10 AJUSTE DE LA PLACA PROTECTORA 20 Estados Unidos • Verifique si la parte inferior de la puerta (A) golpea la base del gabinete de la cocina (B). • Si la puerta golpea la base del gabinete, corte la sección necesaria de la base (B). • Aplique silicona o sellador al borde cortado de la base del gabinete de la cocina o a la pintura para que no absorba la humedad.
1 4 (1,9 cm) (1,9 cm) a ǩ FP a Ǭ FP 2 (1,2 cm) (1,9 cm) 2 1 1 21 2 Estados Unidos mín. ½ FP 1 Pi[ FP PtQ FP 2 PtQ ǩ FP a Ǭ FP PtQ ǩ FP 3 PtQ FP Pi[ FP Pi[ FP 7.
8. LISTA DE VERIFICACIÓN DEL INSTALADOR Aviso: Su instalador debe haber completado y verificado lo siguiente: • El lavavajillas es cuadrado y nivelado. • El lavavajillas está asegurado de forma segura a los gabinetes. • La puerta del lavavajillas se abre y cierra libremente. La puerta del lavavajillas debe cerrarse sin golpear ningún gabinete o encimera. • El suministro de agua de entrada se enciende y se revisa para detectar fugas. • La manguera de drenaje se ha conectado y revisado para detectar fugas.
INFORMACIÓN DE SERVICIO Si se requiere servicio, llame a su agencia de servicio autorizado. Tenga a mano la siguiente información. • Número de modelo • Número de serie • Fecha de compra • Nombre del distribuidor al que compró la unidad Describa claramente el problema que está teniendo.
Viking Range, LLC 111 Front Street Greenwood, Mississippi 38930 USA (662) 455-1200 Para obtener información del producto llame al 1-888-845-4641 o visite nuestro sitio web en los EE. UU. (www.vikingrange.