Smart wirless station Contact us: service@getbabytone.com Website: www.getbabytone.
Contents User Manual .......................................... English 1-21 Benutzerhandbuch ...............................Deutsch 22-43 Manuale d'uso .......................................Italiano 44-65 Manual de usuario ............................... Español 66-87 Manuel de l'utilisateu ........................
User Manual Contents 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 Instructions for Safe Sleep ............................................... 2 Warnings and Cautions..................................................... 2 Unpacking ........................................................................ 3 Overview .......................................................................... 4 4.1 Device (Main Unit) ................................................. 4 4.2 Station ...................................
NOTICE It's not intended for medical use or treat. It's marketed as a consumer wellness product. 1 Instructions for Safe Sleep Room-share instead of co-sleeping Place your baby alone and on their back to sleep. Use a firm sleep surface. Keep soft objects out of crib. Use a crib that meets safety standards. Do not use cradle for sleep. Don’t use BabyO2 S2 as an excuse for unsafe sleep. 2 Warnings and Cautions DO NOT twist the sensor and the wrap or apply excessive force on them.
Do not place this device in pressure vessels or gas sterilization device. Do not dismantle the device, as this could cause damage or malfunctions or impede the operation of the device. Consult your doctor immediately if you experience symptoms that could indicate acute disease. Do not self-diagnose or self-medicate on the basis of this device without consulting your doctor.
4 Overview The baby oxygen monitor is intended for measuring and monitoring baby's blood oxygen and pulse rate. 4.1 Device (Main Unit) The device (main unit) is used with the wrap and the sensor cable to measure, record and store baby's blood oxygen and pulse rate. 2 1) Display screen 1 2) Side button Press it for 2 seconds to power on/off. Press it to wake up the screen or change the display. Press it to set the oxygen threshold before measuring.
1)Display screen 1) Power button Press it for 2 seconds to power on/off. Press it to turn off the screen. 4 1 3 2 2) Volume button Press it to turn up or down the volume. Press it for 2 seconds to check the serial number of the station and the paired device. Note: Press either button to wake up the screen or turn off the reminder. 3) Indicator Green Slow Blinking: Battery ≥ 5% Orange Slow Blinking: Battery < 5% Orange On: Charging Green On: Fully charged 4.
5 Placement Guide before working To ensure that the measurement is performed normally, please follow the steps below to wear the device. 1) Plug the sensor cable into the device Foot wrap Sensor cable Ankle wrap Sensor Light emitter (Turns red when Light detector 2) Secure the sensor A. Place the foot wrap on the foot (either foot works), with the sensor part running on the outside edge of the foot. The device should be oriented to the baby’s leg.
B. Put the foot wrap around the foot and attach the velcro securely with no gap between the foot wrap and the baby’s skin. The light emitter and the light detector should be opposite to each other on the two sides of the foot. Light detector Light emitter Note: For the right foot, the Light Emitter should be on the top; for the left foot, the Light Emitter should be on the bottom. 3) Put the ankle wrap around the ankle, attach the velcro to secure the device.
6 Start Measuring After wearing the device correctly, please follow the steps below to measure blood oxygen and pulse rate. 1) Press the side button for 2 seconds to turn on the device. The screen displays time and battery. There should be red light inside the soft wrap. 2) Press the side button to set the oxygen threshold. (Optional) It’s easier to set in App or PC software. After a few seconds, readings will be displayed on the screen.
When the above symbol displays on device screen, it indicates the readings are unavailable right now. When at rest, there will be readings in a few seconds. If you cannot get readings for a long time, it may be caused by: Improper sensor placement Frequent movement Foot is too cold 7 Real-time Monitoring with the Station Press the power button for 2 seconds to turn on the station.
Reminder Foot icon Readings are unavailable for more than the set time. The sensor cable of the device falls off. The station is disconnected from the device. When the abnormal conditions return to normal, the reminder will stop automatically. You can also press the volume button or the power button to turn off the reminder.
Turn off the reminder Note: All the reminders can be set in App or PC software. The station cannot save any data. You can check the history data in App or PC software. 8 Real-time Monitoring with the App 8.1 Download App App name: ViHealth iOS: App Store Android: Google Play Note: If you have installed the App before, please update it to the latest version. 8.2 1. Connecting to the Device Turn on the device. 2. Turn on the Bluetooth in the phone and run the App. 3.
8.3 App Dashboard In App Dashboard, you can view: Real-time oxygen level, pulse rate, PI; Recent oxygen level, pulse rate and motion; Bluetooth signal, device battery, etc. Note: For iPhone users, the real-time monitoring only works when your phone stayed in Dashboard and not locked. 9 Stop Measuring Unplug the sensor cable, the countdown on the screen will begin.
automatically after 10 hours monitoring. The oldest will be overwritten by the new one. Please sync data to your phone or PC in time. 10 Reviewing History Data You can sync data and review history data in the App-History. Run App to sync data; If App has already opened, go to History page to sync data. Tap an item in the list, you can check the detailed report, which includes analysis results and diagrams. Tap the button in the upper right corner of the report to share.
12 PC software PC Software: O2 Insight Pro Download from: www.getbabytone.com Enter top menu: FAQ & DOWNLOAD->PC Software and Mac App Note: Install the software on windows (win 7/8/10) or Mac OS(10.13 or above). To use the software: 1) Turn on the device. 2) Connect the device to PC USB port with the supplied Cable. 3) Run O2 Insight Pro. Note: Don’t connect the device to App when you want to connect to PC Software.
13 Maintenance 13.1 Time & Date After connecting with App, device time will sync from your phone time automatically. 13.2 Cleaning Clear the wrap with water. Water temperature should be lower than 104℉ (40℃) Use a soft cloth moistened with water or alcohol to clean the device surface. 14 Troubleshooting Problem No readings on screen of the device and the station.
Problem Possible Cause Possible Solution does not turn on or no response. Device might be damaged. Please contact your local distributor. The device screen displays ERROR 4. The sensor cable is not plugged in properly. Replug the sensor cable. Device might be damaged. Please contact your local distributor. The station is disconnected from the device. The device is off. Turn on the device. The device is too far away. Move the device closer. The Bluetooth of your phone is off.
15 Specifications Environmental Operating Storage Temperature 5 to 40°C -25 to 70°C Relative humidity (noncondensing) 10% to 95% Barometric 700 to 1060hPa Protection against electric shock Internally powered equipment Degree protection against electrical shock Type BF Electro-magnetic compatibility Group I, Class B Degree of dust & water resistance IP22 Weight Size Battery Charge time Battery life 24.5g (device) 103g (station) 49×27×14 mm (device) 90×56×15 mm (station) 3.
Wireless Bluetooth 4.0 BLE Oxygen level range 70% to 99% Oxygen level Accuracy 80-99%: ±2%, 70-79%: ±3% Pulse Rate range 30 to 250 bpm Pulse Rate accuracy ±2 bpm or ±2%, whichever is greater Recorded parameters Oxygen level, Pulse Rate, motion Data storage 4 sessions, up to 10 hours for each Mobile App for iOS Mobile App for android iOS 9.0 or above, iPhone 4s/ iPad 3 or above Android 5.0 or above, with Bluetooth 4.
16 Symbols Symbol Description Manufacturer Date of manufacture SN Serial number Indicates a medical device that is not to be disposed of as unsorted municipal waste. Follow Instructions for Use. Type BF Applied Part No alarm system MRI unsafe. Presents hazards in all MR environments as device contains strongly ferromagnetic materials.
Symbol Description Authorized Representative in the United Kingdom This product complies with the rules and regulations of the Federal Communication Commission. Non-ionizing radiation Our products and packaging can be recycled, don't throw them away! Find where to drop them off on the www.quefairedemesdechets.fr site (Only applicable for French market). Authorized Representative in Switzerland.
FCC Statement FCC Warning: FCC ID: 2ADXK-1660 Any Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user's authority to operate the equipment. This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
Benutzerhandbuch Inhalt 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 Anleitung für den sicheren Schlaf .................................. 23 Warnungen und Vorsichtshinweise ................................. 23 Entpacken ....................................................................... 25 Übersicht ........................................................................ 25 4.1 Gerät (Haupteinheit) ............................................. 25 4.2 Station ...............................................
HINWEIS Es ist nicht für den medizinischen Gebrauch oder zur Behandlung bestimmt. Es wird als Wellness-Produkt für Verbraucher vermarktet. 1 Anleitung für den sicheren Schlaf Zimmer teilen statt Co-Sleeping Legen Sie Ihr Baby allein und auf dem Rücken zum Schlafen. Verwenden Sie eine feste Schlafunterlage. Halten Sie weiche Gegenstände aus dem Kinderbett fern. Verwenden Sie ein Kinderbett, das den Sicherheitsstandards entspricht. Verwenden Sie keine Wiege zum Schlafen.
Verwenden Sie das Gerät nicht in einer brennbaren Umgebung. Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten ein. Reinigen Sie das Gerät nicht mit Aceton oder anderen flüchtigen Lösungen. Lassen Sie das Gerät nicht fallen und setzen Sie es keinen starken Stößen aus. Das Gerät und das Zubehör werden nicht-sterilisiert geliefert. Stellen Sie das Gerät nicht in Druckbehälter oder Gassterilisierungsgeräte.
Öffnen Sie die Geräteabdeckung nicht unbefugt. Die Abdeckung sollte nur von qualifiziertem Servicepersonal geöffnet werden. 3 Entpacken Gerät (Haupteinheit) Station Sensorkabel Weiche Wickel Daten-/Ladekabel Benutzerhandbuch 4 Übersicht Das Baby-Sauerstoffmessgerät dient zur Messung und Überwachung des Blutsauerstoffs und der Pulsfrequenz des Babys. 4.
Drücken Sie sie, um den Bildschirm einzuschalten oder die Anzeige zu ändern. Drücken Sie sie, um den Sauerstoffgrenzwert vor der Messung einzustellen. Hinweis: Es schaltet sich automatisch aus, wenn das Sensorkabel nicht verbunden ist, das Gerät nicht bedient wird und die Bluetooth-Verbindung 2 Minuten lang unterbrochen wird. Auch bei verbundenem Sensorkabel schaltet es sich automatisch aus, wenn das Gerät nicht bedient wird und die Bluetooth-Verbindung 10 Minuten lang unterbrochen wird.
Drücken Sie sie 2 Sekunden lang, um die Seriennummer der Station und des gekoppelten Geräts zu überprüfen. Hinweis: Drücken Sie eine der beiden Tasten, um den Bildschirm einzuschalten oder die Signale auszuschalten. 4) Anzeige Grün-langsam blinkend: Batterie ≥ 5% Orange-langsam blinkend: Batterie < 5% Orange An: Wird aufgeladen Grün An: Vollständig geladen 4.3 Wird aufgeladen Laden Sie den Akku vor der Verwendung auf.
Fußmanschette Sensorkabel Knöchelmanschette Sensor Lichtsender (leuchtet rot, wenn in Betrieb) Lichtdetektor 2) Befestigen Sie den Sensor A. Legen Sie die Fußmanschette auf den Fuß (funktioniert auf beiden Füßen), wobei der Sensorteil am äußeren Rand des Fußes verläuft. Das Gerät sollte auf das Bein des Babys ausgerichtet sein.
B. Legen Sie die Fußmanschette um den Fuß und befestigen Sie den Klettverschluss sicher und ohne Zwischenraum zwischen der Fußmanschette und der Haut des Babys. Der Lichtsender und der Lichtdetektor sollten sich an den beiden Seiten des Fußes gegenüberliegen. Lichtdetektor Lichtsender Hinweis: Am den rechten Fuß sollte der Lichtsender oben sein, am linken Fuß sollte der Lichtsender unten sein.
6 Messung starten Nachdem Sie das Gerät korrekt angelegt haben, führen Sie bitte die folgenden Schritte aus, um Blutsauerstoff und Pulsfrequenz zu messen. 1) Drücken Sie die Seitentaste für 2 Sekunden, um das Gerät einzuschalten. Auf dem Bildschirm werden Zeit und Batterie angezeigt. Im Inneren der weichen Hülle sollte ein rotes Licht erscheinen. 2) Drücken Sie die Seitentaste, um den Sauerstoffgrenzwert einzustellen. (Fakultativ) Es ist einfacher, sie in der App oder PC-Software einzustellen.
Wenn das obige Symbol auf dem Bildschirm des Geräts angezeigt wird, bedeutet dies, dass die Messwerte im Moment nicht verfügbar sind. Im Ruhezustand werden die Messwerte in wenigen Sekunden angezeigt. Wenn Sie über einen längeren Zeitraum keine Messwerte erhalten, kann dies folgende Ursachen haben: Die unsachgemäße Platzierung des Sensors Häufige Bewegungen Der Fuß ist zu kalt 7 Echtzeitüberwachung mit der Station Drücken Sie die Einschalttaste für 2 Sekunden, um die Station einzuschalten.
Wenn die folgenden Situationen auftreten, wird das Signal aktiviert: Der Blutsauerstoff unterschreitet den Sauerstoffschwellenwert. Der PR unterschreitet den Niedrigst-PR-Schwellenwert oder überschreitet den Höchst-PR-Schwellenwert. Wenn sich der Fuß des Babys bewegt, wird auf dem Bildschirm das Fußsymbol angezeigt. Signal Fußsymbol Die Nichtverfügbarkeit der Messwerte überschreitet die eingestellte Zeit Das Sensorkabel des Geräts fällt ab. Die Station ist vom Gerät getrennt.
Wenn die Unregelmäßigkeiten behoben sind, wird das Signal automatisch beendet. Sie können auch die Lautstärketaste oder die Ein-/Aus-Taste drücken, um die Erinnerung auszuschalten. Abschalten des Signals Hinweis: Alle Signale können in der App oder der PC-Software eingestellt werden. Die Station kann keine Daten speichern. Sie können die Verlaufsdaten in der App oder PC-Software überprüfen. 8 Echtzeitüberwachung mit der App 8.
Hinweis: Wenn Sie die App vorher bereits heruntergeladen haben, aktualisieren Sie sie bitte auf die neueste Version. 8.2 Verbindung mit dem Gerät 1. Schalten Sie das Gerät ein. 2. Schalten Sie das Bluetooth im Telefon ein und starten Sie die App. 3. Wählen Sie das Gerätesymbol aus, sobald ViHealth es findet. 4. Drücken Sie die Seitentaste des Geräts, um die Kopplung zu starten. Vorsicht: Koppeln Sie das Gerät NICHT in den Einstellungen Ihres Smart-Geräts. 8.
9 Messung unterbrechen Trennen Sie das Sensorkabel ab, der Countdown beginnt auf dem Bildschirm Bildschirm der Station Bildschirm des Geräts Wenn Sie während des Countdowns das Sensorkabel erneut einstecken, wird die Aufzeichnung fortgesetzt. Nach dem Countdown sind die Daten für die Synchronisation bereit. Hinweis: Wenn die Arbeitszeit weniger als 2 Minuten beträgt, werden keine Daten gespeichert.
Führen Sie die App aus, um Daten zu synchronisieren; wenn die App bereits geöffnet ist, gehen Sie zur Seite „Verlauf“, um Daten zu synchronisieren. Wenn Sie auf ein Element in der Liste tippen, können Sie den detaillierten Bericht prüfen, der die Analyseergebnisse und die Diagramme enthält. Tippen Sie auf die Schaltfläche in der oberen rechten Ecke des Berichts, um ihn zu teilen. Schieben Sie ein Element nach links, um es zu löschen.
FAQ & DOWNLOAD->PC-Software und Mac App Hinweis: Installieren Sie die Software auf Windows (Win 7/8/10) oder Mac OS(10.13 oder höher). So verwenden Sie die Software: 1) Schalten Sie das Gerät ein. 2) Schließen Sie das Gerät mit dem mitgelieferten Kabel an den USB-Anschluss des PCs an. 3) Starten Sie O2 Insight Pro. Hinweis: Verbinden Sie das Gerät nicht mit der App , wenn Sie eine Verbindung zur PC-Software herstellen möchten.
13.2 Reinigung Reinigen Sie den Wickel mit Wasser. Die Wassertemperatur sollte 104℉ (40℃) unterschreiten. Verwenden Sie ein weiches, mit Wasser oder Alkohol angefeuchtetes Tuch, um die Geräteoberfläche zu reinigen. 14 Fehlerbehebung Problem Keine Messwerte auf dem Bildschirm des Geräts und der Station. Das Gerät oder die Station schaltet sich nicht ein oder reagiert nicht. Auf dem Gerätebildschirm wird ERROR 4 angezeigt.
Problem Mögliche Ursache Mögliche Lösung getrennt. Das Gerät ist zu weit entfernt. Bewegen Sie das Gerät näher heran. Das Bluetooth des Telefons ist ausgeschaltet. Schalten Sie das Bluetooth des Telefons ein. Das Gerät ist ausgeschaltet. Schalten Sie das Gerät ein. Bluetooth ist für die App nicht freigegeben. Geben Sie Bluetooth für die App frei. Bei Android kann Bluetooth nicht ohne Standort-Freigabe funktionieren. Erlauben Sie den Standortzugriff. Die App kann das Gerät nicht finden.
Umweltbezogen Gewicht Größe Batterie Aufladezeit Lebenszyklus der Batterie Betrieb Lagerung 24,5g (Gerät) 103g (Station) 49×27×14 mm (Gerät) 90×56×15 mm (Station) 3,7Vdc (Gerät) / 3,8Vdc (Station) Riederaufladbares Lithium-Polymer 2-3 Stunden (Gerät / Station) 16 Stunden bei normaler Verwendung (Gerät) 168 Stunden bei normaler Verwendung (Station) Kabellos Bluetooth 4.
16 Symbole Symbol Beschreibung Hersteller Herstellungsdatum SN Seriennummer Kennzeichnet ein Medizingerät, das nicht als unsortierter Siedlungsabfall entsorgt werden darf. Gebrauchsanweisung beachten. Typ BF Anwendungsteil Kein Alarmsystem. MRT unsicher. Stellt in allen MR-Umgebungen ein Risiko dar, da das Gerät stark ferromagnetische Materialien enthält.
Symbol Beschreibung Nicht-ionisierende Strahlung Unsere Produkte und Verpackungen können recycelt werden, werfen Sie sie nicht weg! Finden Sie auf der www.quefairedemesdechets.fr Seite, wo Sie sie abgeben können. (Gilt nur für den französischen Markt).
FCC-Deklaration FCC-Warnung: FCC-ID: 2ADXK-1600 Jedwede Änderungen oder Modifikationen, die nicht ausdrücklich von der für die Konformität verantwortlichen Partei genehmigt wurden, können die Berechtigung des Benutzers zum Betrieb des Geräts unwirksam machen. Dieses Gerät entspricht Abschnitt 15 der FCC-Vorschriften.
Manuale d'uso Contenuti 1 Istruzioni per un sonno sicuro....................................................45 2 Avvertenze e precauzioni ...........................................................45 3 Disimballaggio ..........................................................................47 4 Panoramica ................................................................................47 4.1 Dispositivo (Unità Principale) .........................................47 4.2 Postazione di controllo .....
ATTENZIONE Non destinato all'uso medico o al trattamento. Viene commercializzato come un prodotto per il benessere dei consumatori. 1 Istruzioni per un sonno sicuro Condividere la stanza invece di dormire nello stesso letto Lascia il tuo bambino dormire da solo e a pancia in su. Collocalo su una superficie solida. Mantieni i giocattoli morbidi fuori dalla culla. Utilizza una culla che soddisfi gli standard di sicurezza. Non farlo dormire nella carrozzina.
Non immergere mai l'apparecchio in acqua o in altri liquidi. Non pulire il dispositivo con acetone o altre soluzioni volatili. Non lasciar cadere questo dispositivo e non sottoporlo a forti impatti. Il dispositivo e gli accessori sono forniti come non sterili. Non collocare questo apparecchio in recipienti a pressione o dispositivi di sterilizzazione a gas. Non smontare il dispositivo perché questo potrebbe causare danni o malfunzionamenti o impedirne il funzionamento.
3 Disimballaggio Dispositivo (unità principale) Postazione di controllo Cavo del sensore Fasce morbide Cavi dati/di carica Manuale d'uso 4 Panoramica Il baby monitor per l'ossigeno è destinato alla misurazione e al monitoraggio dell'ossigeno nel sangue e della frequenza cardiaca del bambino. 4.
Si spegnerà automaticamente se il cavo del sensore non è inserito, il dispositivo non viene azionato e il Bluetooth non è collegato per 2 minuti Anche con il cavo del sensore collegato, si spegnerà automaticamente se il dispositivo non viene azionato e il Bluetooth non è collegato per 10 minuti. 4.
Lampeggiamento lento in arancione: Batteria < 5% Arancione fisso: Ricarica. Verde fisso: Completamente carica 4.3 Ricarica. Caricare la batteria prima dell'uso. Collegare il dispositivo o la postazione di controllo all'USB del computer o all'adattatore di ricarica USB con il cavo in dotazione. 5 Guida al posizionamento prima del funzionamento Per assicurarsi che la misurazione venga eseguita correttamente, seguire i seguenti passi per utilizzare il dispositivo.
Sensore Emettitore di luce (Diventa rosso quando funziona) Rilevatore di luce 2) Fissare il sensore A. Avvolgere la fascia intorno al piede (entrambi i piedi vanno bene), con la parte del sensore sul bordo esterno del piede. Il dispositivo deve essere orientato verso la gamba del bambino. B. Avvolgere la fascia intorno al piede e fissare saldamente il velcro senza lasciare alcuno spazio tra la fascia e la pelle del bambino.
Rilevatore di luce Emettitore di luce Nota: Per il piede destro, l'emettitore di luce deve essere in alto; per il piede sinistro, l'emettitore di luce deve essere in basso. 3) Collocare la cavigliera intorno alla caviglia, fissare il velcro per assicurare il dispositivo. 6 Iniziare la misurazione Dopo aver posizionato correttamente il dispositivo, seguire i passaggi seguenti per misurare l'ossigeno nel sangue e la frequenza cardiaca.
Lo schermo visualizza ora e carica della batteria. All'interno dell'involucro morbido deve essere presente una luce rossa. 2) Premere il pulsante laterale per impostare la soglia di ossigeno. (Opzionale) È più semplice da impostare sull'App o dal programma del PC. Dopo alcuni secondi, verranno visualizzate le letture sullo schermo. Livello di ossigeno Frequenza cardiaca Barra degli impulsi Nota: Il movimento può rendere le letture non disponibili. Le letture riprendono a riposo.
Quando il simbolo di cui sopra viene visualizzato sullo schermo del dispositivo, significa che le letture non sono disponibili al momento. A riposo, le letture saranno disponibili in pochi secondi. La mancata lettura per un lungo periodo di tempo può essere causata da: Posizionamento improprio del sensore Movimento frequente Piede troppo freddo 7 Monitoraggio in tempo reale con la Postazione di controllo Premere il pulsante di accensione per 2 secondi per accendere la postazione di controllo.
La frequenza cardiaca è inferiore alla soglia minima o superiore a quella massima. Quando il piede del bambino si muove, lo schermo visualizzerà l'icona del piede. Avviso Icona del piede Le letture non sono disponibili oltre il tempo impostato. Il cavo del sensore del dispositivo si stacca. La postazione di controllo è scollegata dal dispositivo.
Se le condizioni anomale cessano, gli avvisi si interrompono automaticamente. È inoltre possibile premere il pulsante del volume o il pulsante di accensione per spegnere gli avvisi. Spegnere gli avvisi Nota: Tutti i messaggi di avviso possono essere impostati in App o tramite il programma per PC. La postazione di controllo non è in grado di salvare alcun dato. È possibile controllare i dati della cronologia nell'App o nel programma per PC. 8 Monitoraggio in tempo reale con l'App 8.
8.2 Collegamento all'App 1. Accendere il dispositivo. 2. Accendere il Bluetooth nel telefono e lanciare l'applicazione. 3. Selezionare l'icona del dispositivo quando viene trovato da ViHealth. 4. Premere il pulsante laterale del dispositivo per iniziare l'associazione. Attenzione: NON associare il dispositivo utilizzando le impostazioni del dispositivo mobile. 8.
9 Interrompere la misurazione Scollegare il cavo del sensore; inizierà il conto alla rovescia sullo schermo. Schermo della postazione di controllo Schermo del dispositivo Durante il conto alla rovescia, se si ricollega il cavo del sensore, la registrazione verrà ripresa. Al termine del conto alla rovescia, i dati saranno pronti per la sincronizzazione. Nota: Se il tempo di lavoro è inferiore a 2 minuti, non verranno salvati dati.
Avviare l'App per sincronizzare i dati; se l'App è già aperta, andare alla pagina della cronologia per sincronizzare i dati. Toccando una voce nell'elenco, è possibile controllare il rapporto dettagliato, che include i risultati dell'analisi e i diagrammi. Per condividere, toccare il pulsante nell'angolo in alto a destra del rapporto. Facendo scorrere un elemento a sinistra viene eliminato.
Scaricare da: www.getbabytone.com Entrare nel menu superiore: FAQ & DOWNLOAD->Programma per PC e per Mac Nota: Installare il programma su windows (win 7/8/10) o Mac OS (10.13 o superiore). Per utilizzare il programma: 1) Accendere il dispositivo. 2) Collegare il dispositivo alla porta USB del PC con il cavo in dotazione. 3) Eseguire O2 Insight Pro. Nota: Non connettere il dispositivo all'App se si vuole utilizzare il programma del PC.
sincronizzerà automaticamente con l'ora del telefono. 13.2 Pulizia Pulire l'involucro con acqua. La temperatura dell'acqua deve essere inferiore a 104℉ (40℃) Utilizzare un panno morbido inumidito con acqua o alcol per pulire la superficie del dispositivo. 14 Risoluzione dei problemi Problema Nessuna lettura sullo schermo del dispositivo e sulla postazione. Il dispositivo o la postazione non si accende o non risponde. Lo schermo del dispositivo visualizza ERROR 4.
scollegata dal dispositivo. L'App non riesce a trovare il dispositivo. Il dispositivo è troppo lontano. Avvicinare il dispositivo. Il Bluetooth del telefono è spento. Accendere il Bluetooth del telefono. Il dispositivo è spento. Accendere il dispositivo. L'App non è autorizzata a usare il Bluetooth. Consentire all'app di usare il Bluetooth. Su Android, il Bluetooth non può funzionare senza il permesso di localizzazione. Consentire l'accesso alla posizione.
Ambientale Dimensione Batteria Operativo Conservazione 49×27×14 mm (dispositivo) 90×56×15 mm (postazione di controllo) 3,7Vdc (dispositivo) / 3,8Vdc (postazione di controllo) Ricaricabile ai polimeri di litio Tempo di ricarica Durata della batteria 2-3 ore (dispositivo / postazione di controllo) 16 ore per un utilizzo standard (dispositivo) 168 ore per un utilizzo standard (postazione di controllo) Senza fili Bluetooth 4.
16 Simboli Simbolo Descrizione Produttore Data di fabbricazione SN Numero di serie Indica un dispositivo medico che non deve essere smaltito come rifiuto comune non differenziato. Seguire le istruzioni per l'uso. Parte applicata di tipo BF Nessun sistema di allarme. RM non sicura. Presenta pericoli in tutti gli ambienti RM in quanto il dispositivo contiene materiali fortemente ferromagnetici.
Simbolo Descrizione Radiazioni non ionizzanti I nostri prodotti e imballaggi possono essere riciclati, non gettarli! Trova i punti di riciclo sul sito www.quefairedemesdechets.fr (Applicabile solo per il mercato francese).
Dichiarazione FCC Avviso FCC: FCC ID: 2ADXK-1600 Qualsiasi cambiamento o modifica non espressamente approvati dalla parte responsabile della conformità potrebbe invalidare l'autorità dell'utente ad utilizzare l'apparecchiatura. Questo dispositivo è conforme alla sezione 15 delle norme FCC.
Manual del Usuario Tabla de Contenidos 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 Instrucciones para un sueño seguro ................................ 67 Advertencias y precauciones .......................................... 67 Desempaque ................................................................... 68 Información general ....................................................... 69 4.1 Dispositivo (Unidad Principal) ............................. 69 4.2 Estación ...........................................
AVISO No es apto para uso ni tratamiento médico. Se comercializa como un producto para el bienestar del consumidor. 1 Instrucciones para un sueño seguro Comparte la habitación en lugar de practicar el colecho Coloque al bebé solo y boca arriba para dormir. Utilice una superficie firme. Mantenga objetos blandos fuera de la cuna. Utilice una cuna que cumpla con los estándares de seguridad. No utilice el moisés para dormir. No utilice el BabyO2 S2 como excusa para un reposo inseguro.
solución volátil. No deje caer este dispositivo ni lo exponga a impactos Fuertes. El dispositivo y los accesorios no están esterilizados. No coloque este dispositivo en recipientes de presión o en dispositivos de esterilización a gas. No desarme este dispositivo ya que podría dañarlo, hacer que no funcione correctamente o que impida su funcionamiento. Consulte a su médico inmediatamente si experimenta algún síntoma que pueda indicar enfermedad aguda.
Bandas mullidas Cables de datos/carga Manual del Usuario 4 Información general El monitor de oxígeno para bebé está indicado para medir y monitorear el oxígeno en sangre y la frecuencia cardíaca del bebé. 4.1 Dispositivo (Unidad Principal) El dispositivo (unidad principal) se utiliza con la banda y el cable del sensor para medir, registrar y almacenar información del oxígeno en sangre 2 y la frecuencia cardíaca del bebé. 1 1. Pantalla de Visualización 2.
funcionamiento o el Bluetooth no está conectado durante 10 minutos. 4.2 Estación Los padres utilizan la estación para monitorear el oxígeno en sangre y la frecuencia cardíaca del bebé en tiempo real, así como también 4 proporciona recordatorios cuando los datos son anormales. 1 3 1. Pantalla de Visualización 2 2. Botón de encendido Presiónelo por 2 segundos para encender/apagar. Presiónelo para encender la pantalla. 3. Botón del volumen Presiónelo para subir o bajar el volumen.
4.3 Cargando Cargue la batería antes del uso. Conecte el dispositivo o la estación al puerto USB de la computadora o al adaptador de cargador USB con el cable suministrado. 5 Guía de colocación antes del uso Para asegurarse de que las mediciones se lleven a cabo con normalidad, siga los pasos que se describen a continuación. 1) Enchufe el cable del sensor en el dispositivo.
Coloque la banda para el pie alrededor del pie y adhiera el Velcro de manera tal que no quede espacio entre la banda para el pie y la piel del bebé. El emisor de luz y el detector de luz deben estar enfrentados a ambos lados del pie. Detector de luz Emisor de luz Nota: Para el pie derecho, el emisor de luz debe estar arriba: para el pie izquierdo, el emisor de luz debe estar en la planta. 3) Coloque la banda para el tobillo alrededor del tobillo, adhiera el velcro para asegurar el dispositivo.
6 Comienzo de la medición Luego de utilizar el dispositivo de manera correcta, siga los siguientes pasos para medir el oxígeno en sangre y la frecuencia cardíaca. 1) Presione el botón del costado durante 2 segundos para encender el dispositivo. La pantalla muestra hora y estado de batería. Debe visualizarse una luz roja dentro de la banda mullida. 2) Presione el botón del costado para configurar la entrada de oxígeno. (Opcional) Es más fácil configurarlo en la aplicación o en el software de la PC.
Cuando el símbolo de arriba se muestra en la pantalla del dispositivo, indica que las lecturas no están disponibles en ese momento. Durante el reposo, las lecturas se generarán en segundos. Si no puede obtener las lecturas por un largo periodo, puede deberse a: Colocación incorrecta del sensor Movimiento frecuente El pie está demasiado frio 7 Monitoreo en tiempo real con la estación Presione el botón de encendido durante 2 segundos en la estación.
Se activará el recordatorio cuando ocurran las siguientes situaciones: El oxígeno en sangre es inferior que el oxígeno de entrada. El FC es más bajo que la entrada de FC bajo o más alto que la entrada del FC alto. Cuando el pie del bebé se está moviendo, se mostrará en pantalla el ícono de pie. Recordatorio Ícono de pie Las lecturas no están disponibles más allá del tiempo establecido. El cable del sensor del dispositivo se cae.
La estación se desconecta del dispositivo. Cuando las condiciones anormales vuelvan a ser normales, el recordatorio se detendrá automáticamente. También puede presionar la tecla del volumen o la tecla de encendido para apagar el recordatorio. Apague el recordatorio Nota: Todos los recordatorios se pueden configurar en la aplicación o con el software de la PC. La estación no puede guardar datos. Se puede consultar el historial en la aplicación o en el software de la PC.
Android: Google Play Nota: Si ya instaló la aplicación, actualícela a la última versión. 8.2 Conectarla al dispositivo 1. Encienda el dispositivo. 2. Encienda el Bluetooth en el teléfono y abra la aplicación. 3. Seleccione el ícono del dispositivo cuando ViHealth lo encuentre. 4. Presione la botón del costado del dispositivo parapu comenzar la vinculación. Precaución: NO vincule el dispositivo en la configuración de su dispositivo inteligente. 8.
9 Detener Medición Desenchufe el cable del sensor, el conteo comenzará en la pantalla. Pantalla de la estación Pantalla del dispositivo Durante el conteo, si enchufa el cable del sensor nuevamente, se reanudará el registro. Luego del conteo, estarán listos los datos para la sincronización. Nota: Si el tiempo de funcionamiento es menor a 2 minutos, no se guardará ningún dato. Si se apaga el dispositivo mientras está funcionando, los datos deberían de haberse guardado.
Ejecute la aplicación para sincronizar los datos. Si la aplicación ya se ha abierto, vaya a la página del historial para sincronizar los datos. Toque un elemento de la lista para poder consultar el informe detallado, que incluye los resultados del análisis y los diagramas. Toque la tecla que se encuentra en la esquina superior derecha del reporte para compartir. Si desplaza un elemento hacia la izquierda, puede eliminarlo.
12 Software de la PC Software de la PC: O2 Insight Pro Descargar desde: www.getbabytone.com Entre al menú principal: FAQ y DESCARGAS-> Software de la PC y aplicaciones para Mac Nota: Instale el software en Windows (win 7/8/10) o en Mac OS(10.13 o más actual). Para usar el software: 1) Encienda el dispositivo. 2) Conecte el dispositivo al portal USB de la PC con el cable que se proveyó. 3) Ejecute O2 Insight Pro.
13 Mantenimiento 13.1 Hora y fecha Después de conectar con la aplicación, la hora del dispositivo se sincronizará con la hora del teléfono automáticamente. 13.2 Limpieza Limpie la banda con agua. La temperatura del agua debería ser menor a 104℉ (40℃) Utilice un paño suave humedecido con agua o alcohol para limpiar la superficie del dispositivo. 14 Solución de problemas Problema No hay lecturas en la pantalla del dispositivo ni en la estación. El dispositivo o la estación no enciende o no responde.
Se muestra en la pantalla del dispositivo ERROR 4. La estación se desconecta del dispositivo. La aplicación no puede encontrar el dispositivo. El cable del sensor no está conectado correctamente. Reconecte el cable del sensor. El dispositivo puede estar dañado. Comuníquese con su distribuidor local. El dispositivo está apagado. Encienda el dispositivo. El dispositivo está demasiado lejos. Acerque el dispositivo. El Bluetooth del teléfono está apagado. Encienda el Bluetooth en el teléfono.
Ambiental Operativas Protección contra choque eléctrico Equipo con alimentación interna Grado de protección contra choque eléctrico Tipo BF Compatibilidad electromagnética Grupo I, Clase B Grado de Resistencia al polvo y al agua IP22 Peso Tamaño Batería Tiempo de carga Vida de la batería Almacenamiento 24,5 g (dispositivo) 103g (estación) 49×27×14 mm (dispositivo) 90×56×15 mm (estación) 3,7Vdc (dispositivo) / 3,8Vdc (estación) Polímero de litio recargable 2-3 horas (dispositivo/estación) 16 hora
Ambiental Operativas Almacenamiento de datos 4 sesiones, de hasta 10 horas cada una Almacenamiento Aplicaciones móviles para iOS iOS 9.0 o más recientes Aplicación móviles para Android Android 5.0 o m iPhone 4s/ iPad 3 o más reciente Con Bluetooth 4.0 BLE 16 Símbolos Símbolo Descripción Fabricante Fecha de fabricación SN Número de Serie Indica un producto sanitario que no debe eliminarse como residuo municipal sin clasificar.
Símbolo IP22 Descripción Resistente a la entrada de líquidos Marcado CE Representante autorizado en la comunidad europea Marcado UKCA Representante autorizado en el Reino Unido Este producto cumple con las reglas y regulaciones de la Comisión Federal de Comunicaciones. Radiación no ionizante Nuestros productos y empaquetado se pueden reciclar, no los tire. Busque donde puede desecharlos en el sitio www.quefairedemesdechets.
Declaración de la FCC Advertencia de la FCC: ID de FCC: 2ADXK-1600 Los cambios o modificaciones no autorizadas por la parte responsable, invalidarán el derecho del usuario de usar el producto. Este dispositivo cumple con la sección 15 de las normas FCC.
Manuel de l'utilisateur Contenu 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 Instructions pour un sommeil sûr ................................... 88 Avertissements et mises en garde ................................... 88 Déballage ....................................................................... 90 Vue d'ensemble .............................................................. 90 4.1 Appareil (Unité Principale) ................................... 90 4.2 Station ............................................
AVIS Il n'est pas destiné à un usage médical ou à un traitement. Il est commercialisé comme un produit de bien-être pour les consommateurs. 1 Instructions pour un sommeil sûr Partage de chambre au lieu de co-dodo Placez votre bébé seul et sur le dos pour dormir. Utilisez une surface de sommeil ferme. Ne laissez pas d'objets mous dans le lit d'enfant. Utilisez un lit d'enfant qui répond aux normes de sécurité. N'utilisez pas le berceau pour dormir.
liquides. Ne nettoyez pas l'appareil avec de l'acétone ou d'autres solutions volatiles. Ne laissez pas tomber cet appareil et ne le soumettez pas à un choc violent. Le dispositif et les accessoires sont fournis non stériles. Ne placez pas cet appareil dans des récipients sous pression ou dans un dispositif de stérilisation au gaz. Ne démontez pas l'appareil, car cela pourrait provoquer des dommages ou des dysfonctionnements ou entraver le fonctionnement de l'appareil.
3 Déballage Appareil (unité principale) Station Câble du capteur Emballages souples Câbles de données/charge Manuel de l'utilisateur 4 Vue d'ensemble Le moniteur d'oxygène pour bébé est destiné à mesurer et à surveiller l'oxygène du sang et le pouls du bébé. 4.1 Appareil (Unité Principale) L'appareil (unité principale) est utilisé avec l'écharpe et le câble du capteur pour mesurer, enregistrer et stocker l'oxygène sanguin et le pouls du 2 bébé. 1. Écran d'affichage 2.
Il s'éteint automatiquement si le câble du capteur n'est pas branché, si l'appareil n'est pas utilisé et si le Bluetooth n'est pas connecté pendant 2 minutes. Même si le câble du capteur est connecté, il s'éteint automatiquement si l'appareil n'est pas utilisé et si le Bluetooth n'est pas connecté pendant 10 minutes. 4.2 Station La station est utilisée par les parents pour surveiller l'oxygène du sang et le pouls du bébé en temps réel, et fournit des rappels en cas d'anomalie. 1.
4. Indicateur Vert clignotant lentement : Batterie ≥ 5% Orange Clignotement lent : Batterie < 5% Orange allumé : Charge. Vert allumé : Complètement chargé 4.3 Charge. Chargez la batterie avant de l'utiliser. Connectez l'appareil ou la station à l'USB de l'ordinateur ou à l'adaptateur de charge USB avec le câble fourni. 5 Guide de placement avant de travailler Pour s'assurer que la mesure est effectuée normalement, veuillez suivre les étapes ci-dessous pour porter l'appareil.
2) Fixez le capteur A. Placez l'enveloppement plantaire sur le pied (l'un ou l'autre pied convient), en plaçant la partie capteur sur le bord extérieur du pied. Le dispositif doit être orienté vers la jambe du bébé. B. Placez le couvre-pieds autour du pied et fixez le velcro sans laisser d'espace entre le couvre-pieds et la peau du bébé. L'émetteur de lumière et le détecteur de lumière doivent être opposés l'un à l'autre sur les deux côtés du pied.
3) Mettez la chevillière autour de la cheville, attachez le velcro pour fixer le dispositif. 6 Commencer à mesurer Après avoir porté correctement l'appareil, veuillez suivre les étapes ci-dessous pour mesurer l'oxygène du sang et le pouls. 1) Appuyez sur le bouton latéral pendant 2 secondes pour allumer l'appareil. L'écran affiche l'heure et la batterie. Il devrait y avoir une lumière rouge à l'intérieur de l'emballage souple. 2) Appuyez sur le bouton latéral pour régler le seuil d'oxygène.
Fréquence du pouls Niveau d'oxygène Barre de pouls Remarque : Le mouvement peut rendre les lectures indisponibles. Les lectures se rétablissent très vite au repos. Veuillez éviter les conditions de forte lumière ambiante. Si l'écran affiche « signal faible », veuillez vérifier si le capteur a été positionné et fixé correctement. Lorsque le symbole ci-dessus s'affiche sur l'écran de l'appareil, cela signifie que les lectures ne sont pas disponibles pour le moment.
7 Surveillance en temps réel avec la Station Appuyez sur le bouton d'alimentation pendant 2 secondes pour mettre la station sous tension. Lorsque l'appareil est normalement utilisé pour la mesure, l'écran de la station s'affiche comme suit : Temps Signal Bluetooth Batterie de la station Batterie de l'appareil Niveau d'oxygène Barre de pouls Fréquence du pouls Lorsque les situations suivantes se produisent, le rappel est activé : L'oxygène du sang est inférieur au seuil d'oxygène.
Les relevés ne sont pas disponibles au-delà de la durée fixée. Le câble du capteur de l'appareil se détache. La station est déconnectée de l'appareil. Lorsque les conditions anormales reviennent à la normale, le rappel s'arrête automatiquement. Vous pouvez également appuyer sur le bouton de volume ou le bouton d'alimentation pour désactiver le rappel.
Remarque : Tous les rappels peuvent être définis dans l'application ou le logiciel PC. La station ne peut pas enregistrer de données. Vous pouvez vérifier l'historique des données dans l'application ou le logiciel PC. 8 Suivi en temps réel avec l'application 8.1 Télécharger l'application Nom de l'application : ViHealth iOS : App Store Android : Google Play Remarque : Si vous avez déjà installé l'application, veuillez la mettre à jour avec la dernière version. 8.2 Connexion à l'appareil 1.
appareil intelligent. 8.3 Tableau de bord de l'application Dans App Dashboard, vous pouvez voir : Niveau d'oxygène en temps réel, pouls, IP ; Niveau d'oxygène récent, pouls et mouvement ; Signal Bluetooth, batterie de l'appareil, etc. Remarque : Pour les utilisateurs d'iPhone, la surveillance en temps réel ne fonctionne que lorsque votre téléphone est resté dans Dashboard et n'est pas verrouillé.
Si l'appareil s'éteint pendant le travail, les données devraient avoir été sauvegardées. La mémoire intégrée peut stocker 4 sessions, jusqu'à 10 heures pour chacune. Il démarre automatiquement la session suivante après 10 heures de surveillance. Le plus ancien sera écrasé par le nouveau. Veuillez synchroniser les données sur votre téléphone ou votre PC à temps. 10 Révision des données de l'écran Historique Vous pouvez synchroniser les données et revoir les données de l'historique dans l'App-History.
Rappel de PR dans le dispositif ou le tableau de bord, seuil de PR Rappel de l'absence de valeur dans l'appareil ou le tableau de bord, délai de rappel Rappel de déplacement dans l'appareil ou le tableau de bord Rappel hors ligne dans le tableau de bord Remarque : vous pouvez appuyer sur "Fermer tous les rappels" pour fermer tous les rappels. 12 Logiciel PC Logiciel PC: O2 Insight Pro Télécharger à partir de : www.getbabytone.
Ne connectez pas l'appareil à l'application lorsque vous voulez vous connecter au logiciel PC. Vous pouvez également effectuer les opérations suivantes : Cliquez sur le bouton Télécharger pour télécharger les données de l'appareil. Cliquez sur le bouton Configuration pour définir les rappels. Visualisez et imprimez le rapport, qui peut également être exporté sous forme de fichiers PDF ou CSV. 13 Maintenance 13.
l'appareil et de la station. L'appareil ou la station ne s'allume pas ou ne répond pas. L'écran du dispositif affiche ERROR 4. La station est déconnectée de l'appareil. L'application ne trouve pas l'appareil. de détails) Le bébé bouge fréquemment Il se rétablira quand le bébé restera immobile. Le pied est trop froid Rendez le pied plus chaud. La batterie est peut-être faible. Chargez la batterie et réessayez. L'appareil est peut-être endommagé. Veuillez contacter votre distributeur local.
15 Spécifications Environnement Fonctionnement Stockage Température 5 à 40°C -25 à 70°C Humidité relative (sans condensation) 10 % à 95 %.
Gamme de niveaux d'oxygène 70% à 99%. Précision du niveau d'oxygène 80-99%: ±2%, 70-79%: ±3% Plage de fréquence du pouls 30 à 250 bpm Précision de la fréquence du pouls ±2 bpm ou ±2%, la valeur la plus élevée étant retenue. Paramètres enregistrés Niveau d'oxygène, fréquence du pouls, mouvement Stockage des données 4 sessions, jusqu'à 10 heures pour chacune Application mobile pour iOS iOS 9.0 ou supérieur, Application mobile pour android Android 5.
Symbole Description Suivez les instructions d'utilisation. Partie appliquée du type BF Pas de système d'alarme. L'IRM n'est pas sûre. Présente des risques dans tous les environnements MR car le dispositif contient des matériaux fortement ferromagnétiques.
Symbole Description Rayonnement non ionisant Nos produits et emballages peuvent être recyclés, ne les jetez pas! Trouvez où les déposer sur le site www.quefairedemesdechets.fr (Applicable uniquement au marché français).
Déclaration de la FCC Avertissement FCC: FCC ID: 2ADXK-1600 Tout changement ou modification non expressément approuvé par la partie responsable de la conformité peut annuler l'autorité de l'utilisateur à utiliser l'équipement. Cet appareil est conforme à la section 15 des règles de la FCC.
ViHealth Shenzhen Viatom Technology Co., Ltd 4E, Building 3, Tingwei Industrial Park, No.6 Liufang Road, Block 67, Xin'an Street, Baoan District, Shenzhen, 518101, Guangdong, China Prolinx GmbH Brehmstr 56, 40239, Duesseldorf, Germany Tel:0049 211 3105 4698 E-mail: eu@eulinx.eu Prolinx Global LTD 27 Old Gloucester Street, London, WC1N 3AX, UK Tel: 0044 20 39661193 Email: eu@eulinx.