KLI 110 ENGLISH: Instructions for control keypad KLI 110 ESPAÑOL: Instrucciones para el teclado de control KLI 110 FRANÇAIS : Instructions pour le bloc numérique KLI 110 VAS 452423-2010-02
ENGLISH: Contents of packaging 4-5 Important information / Warnings 6-7 Operation 12 Set-up and programming 14 Security key Configuring control keypad KLI 110 14 16-25 - in addition to existing remote control KLR 100 16-17 - to control electrical products connected to control unit KLC 500 20-21 - in addition to existing control keypad KLI 110 24-25 Removing/adding control of electrical products connected to control unit KLC 500 28-29 Changing security key Resetting Installation 32 35 36-3
Français : Contenu de l'emballage Information importante / Avertissements 4-5 10-11 Fonctionnement 12-13 Initialisation et programmation 14-15 Code de sécurité 15 Configurer le bloc numérique KLI 110 16-31 - ajout à une télécommande KLR 100 préexistante - pour contrôler des produits électriques connectés à l'unité de contrôle KLC 500 16-19 20-23 - ajout à un bloc numérique KLI 110 préexistant 24-27 Retirer/ajouter des produits électriques connectés à l'unité de contrôle KLC 500 28-31 Modifie
1 2 + + 3 4 VELUX
english: Contents of packaging 1 2 3 : Control keypad : Two batteries (type AAA, 1.5 V) : Screws, wall anchors and double-sided adhesive tape espaÑol: Contenido del embalaje 1 2 3 : Teclado de control : Dos baterías (tipo AAA, 1.
english: Important information Warning – To reduce the risk of severe injury or death: Read instructions carefully before installing and operating. Please keep instructions for future reference and hand them over to any new user. Safety • Never let children play with the control keypad. The keypad should be fitted out of reach of children at a minimum height of 5 feet (1.5 m). • The product must not be put into operation until it has been fitted according to these instructions.
- Reorient or relocate the receiving antenna. - Increase the separation between the device and receiver. - Connect the device into an outlet on a circuit different from that to which the xreceiver is connected. - Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the device.
espanÕl: Información importante Advertencia – Para reducir los peligros de lesiones graves y muerte: Lea estas instrucciones atentamente antes de la instalación y puesta en marcha. Consérve estas instrucciones para su uso posterior y entréguelas a todo nuevo usuario. Seguridad • Nunca permita que los niños jueguen con el teclado de control. El teclado debe instalarse alejado del alcance de los niños a un mínimo de 5 pies de altura (1.5 m).
te una o más de las siguientes medidas: - Reorientar o reubicar la antena de recepción. - Aumentar la distancia entre el dispositivo y el receptor. - Conectar el equipo a un tomacorrientes de un circuito distinto al que está xconectado el receptor. - Consultar con el vendedor o con un técnico especializado de radio/TV Los cambios o modificaciones que no estén expresamente aprobados por el responsable de cumplimiento podrían anular la autoridad del usuario para operar el dispositivo.
franÇais : Information importante Avertissement – Pour réduire les risques de blessure grave ou de mort : Lire attentivement la totalité des instructions avant l'installation et l'activation. Conserver ces instructions pour référence ultérieure en cas de besoin et ne pas oublier de les transmettre à tout nouvel utilisateur. Sécurité • Ne jamais laisser les enfants jouer avec le bloc numérique. Le bloc numérique doit être installé hors de la portée des enfants à hauteur minimum de 5 pieds (1.5 m).
être déterminé en mettant l'appareil hors tension, l'utilisateur est encouragé à corriger l'interférence selon une ou plusieurs de ces mesures correctives : - Réorienter ou déplacer l’antenne de réception. - Éloigner l'appareil du récepteur. - Connecter l'appareil sur une prise d'alimentation électrique différente de celle xdu récepteur. - Consulter le détaillant ou un technicien expérimenté en radio/télévision pour de xl’assistance.
a b english: Operation Keys for operating the product a OPEN/UP or CLOSE/DOWN Short key pressure: Product will travel to maximum top or bottom position. Long key pressure: Product will travel only until the key is released. Note: If several electrical products are connected to a control unit KLC 500, only one of the products (random) can be operated in this way. Stop key b Product stops.
espaÑol: Funcionamiento Teclas para accionar un producto a ABRIR/SUBIR o CERRAR/BAJAR Presión breve: El producto se moverá hasta la posición máxima superior o inferior. Presión prolongada: El producto se detendrá al dejar de pulsar el botón. Nota: Si hay varios productos eléctricos conectados a una unidad de control KLC 500, uno solo de los productos (al azar) puede operarse de esta manera. Tecla de stop b El producto se detiene.
+ - d c + + KEY + LED PRG - english: Set-up and programming Note: Do not fix control keypad KLI 110 to the wall until set-up and programming have been completed and it has been verified that the relevant products can be operated from the proposed position. Remove front section and insert the two batteries supplied as shown. On the back of the front section, the keypad is equipped with two buttons c , KEY and PRG, and a light-emitting diode (LED) d to be used for set-up and programming.
y la programación. Durante el ajuste y la programación, el teclado debe estar dentro del alcance de radiofrecuencia de los productos que se desea operar. Código de seguridad Cada producto dispone de un código de seguridad que impide que controles de activación externos puedan comunicarse con el sistema. Un código de seguridad común se crea automáticamente durante el proceso de registro para asegurar que todos los productos del sistema compartan el mismo código de seguridad.
1 2 3 System settings PRG max 2 sec 4 max 2 sec 16 VELUX Register product Copy system Security key Configure Enter Back P1 P2
english: Configuring control keypad KLI 110 in addition to existing remote control KLR 100 (supplied with electrical skylight) 1 Copy and transmit system from remote control KLR 100 as de- scribed in the user manual for KLR 100. 2 Press PRG button on control keypad KLI 110 for max 2 seconds to receive system in the keypad. Reception can take up to 2 minutes. LED flashes green slowly.
Español: Configurar el teclado de control KLI 110 en combinación con el mando a distancia KLR 100 existente (provisto con el tragaluz eléctrico) 1 Copiar y transmitir el sistema usando el mando a distancia KLR 100 según las instrucciones del manual del usuario de KLR 100. 2 Presione el botón PRG del teclado de control KLI 110 durante un máximo de 2 segundos para recibir el sistema en el teclado de control. La recepción puede llevar hasta 2 minutos. El LED emite una luz verde lentamente.
Français : Configurer le bloc numérique KLI 110 ajout à une télécommande KLR 100 préexistante (fournie avec puits de lumière électrique) 1 Copier et transmettre le système de la télécommande KLR 100 tel que décrit dans la notice d'utilisation de la KLR 100. 2 Appuyer sur le bouton PRG du bloc numérique KLI 110 pendant un maximum de 2 secondes pour recevoir les données du système dans le bloc numérique. La réception des données peut prendre jusqu'à 2 minutes. Le voyant DEL est vert et clignote lentement.
4 2 3 PRG max 2 sec 4 max 2 sec 20 VELUX max 5 sec
english: Configuring control keypad KLI 110 to control electrical products connected to control unit KLC 500 1 Disconnect all products that are not to be controlled by control keypad KLI 110 from control unit KLC 500. Note: In case of new electrical products, complete item 2 within 10 minutes from reconnection. 2 Transmit system from keypad by pressing the PRG button for max 2 seconds. Transmission can take up to 2 minutes. LED flashes green slowly. 3 Remove cover from control unit.
espaÑol: Configurar el teclado de control KLI 110 para controlar productos eléctricos conectados a la unidad de control KLC 500 1 Desconectar de la unidad de control KLC 500 todos los productos que no serán controlados por el teclado de control KLI 110. Nota: Si hubiera productos eléctricos nuevos, complete el paso 2 después de 10 minutos de reconectar. 2 Transmita el sistema desde el teclado de control presionando el botón PRG durante un máximo de 2 segundos.
franÇais : Configurer le bloc numérique KLI 110 pour opérer des produits électriques connectés à l'unité de contrôle KLC 500 1 Déconnecter tous les produits qui ne seront pas contrôlés par le bloc numérique KLI 110 de l'unité de contrôle KLC 500. Note: Lorsqu'il s'agit de nouveaux produits électriques, compléter l'étape 2 dans un délai de 10 minutes de la reconnexion. 2 Transmettre les données du système du bloc numérique en appuyant sur le bouton PRG pendant un maximum de 2 secondes.
5 2 1 2 3 PRG PRG 3-4 sec 4 3 max 5 sec max 2 sec 5 max 2 sec 24 VELUX
english: Configuring control keypad KLI 110 in addition to existing control keypad KLI 110 1 Disconnect all products that are not to be controlled by control keypad KLI 110 from control unit KLC 500. 2 Transmit system from existing keypad by pressing the PRG button for 3-4 seconds. LED flashes green slowly. 3 Press PRG button on additional control keypad KLI 110 for max 2 seconds to receive system from existing keypad in the new keypad. Reception can take up to 2 minutes. LED flashes green slowly.
Español: Configurar el teclado de control KLI 110 en combinación con el teclado de control KLI 110 existente 1 Desconectar de la unidad de control KLC 500 todos los productos que no serán controlados por el teclado de control KLI 110. 2 Transmita el sistema desde el teclado de control existente presion- ando el botón PRG durante 3 a 4 segundos. El LED emite una luz verde lentamente.
Français : Configurer un bloc numérique KLI 100 en ajout à un bloc numérique KLI 100 préexistant 1 Déconnecter tous les produits qui ne seront pas contrôlés par le bloc numérique KLI 100 de l'unité de contrôle KLC 500. 2 Transmettre les données du système du bloc numérique préexistant en appuyant sur le bouton PRG pendant 3-4 secondes. Le voyant DEL est vert et clignote lentement.
4 1 2 3 PRG max 2 sec 4 max 2 sec 28 VELUX max 5 sec
english: Removing/adding electrical products connected to control unit KLC 500 from/to control keypad KLI 110 1 Disconnect all electrical products and reconnect only products to be removed/added to control keypad KLI 110. 2 Remove/add control and transmit functions by pressing PRG button in keypad for max 2 seconds. This procedure can take up to 2 minutes. LED flashes green slowly. 3 Remove cover from control unit.
Español: Eliminar/añadir productos eléctricos conectados a la unidad de control KLC 500 en el teclado de control KLI 110 1 Desconecte todos los productos eléctricos y reconectar solo los pro- ductos que desea eliminar o añadir al teclado de control KLI 110. 2 Elimine/añada control y transmita las funciones presionando el botón PRG en el teclado durante un máximo de 2 segundos. Este procedimiento puede llevar hasta 2 minutos. El LED emite una luz verde lentamente.
Français : Retirer/ajouter des produits électriques connectés à l'unité de contrôle KLC 500 du/au bloc numérique KLI 110 1 Déconnecter tous les produits électriques et reconnecter seulement les produits à être retirés/ajoutés au bloc numérique KLI 110. 2 Retirer/ajouter des commandes de contrôle et transmettre les fonc- tions en appuyant sur le bouton PRG dans le bloc numérique pendant un maximum de 2 secondes. Cette procédure peut prendre jusqu'à 2 minutes. Le voyant DEL est vert et clignote lentement.
1 2 KEY min 5 sec KEY 3-4 sec english: Changing security key The security key of the system must be changed if security may have been compromised, eg if a remote control is missing. The security key is changed in one control keypad only and then transferred to the remaining keypads/remote controls in the system: 1 Press KEY button in one control keypad KLI 110 for at least 5 seconds to change security key. LED flashes red and green quickly.
espaÑol: Cambiar el código de seguridad El código de seguridad debe cambiarse si se ha vulnerado la seguridad del sistema, por ejemplo, si se ha perdido un mando a distancia. El código de seguridad se cambia en uno de los teclados de control y luego se transfiere al resto de los teclados/mandos a distancia del sistema: 1 Presione el botón KEY en uno de los teclados de control KLI 110 du- rante un mínimo de 5 segundos para cambiar el código de seguridad. El LED emite una luz roja y verde rápidamente.
franÇais : Changer le code de sécurité Le code de sécurité du système doit être changé si la sécurité a été compromise, par exemple si une télécommande est manquante. Le code de sécurité est changé dans un seul bloc numérique et par la suite transféré aux télécommandes et/ou blocs numériques additionnels du système: 1 Appuyer sur le bouton KEY dans un des blocs numériques KLI 110 pendant au moins 5 secondes pour changer le code de sécurité. Le voyant DEL est vert et rouge et clignote rapidement.
PRG min 5 sec english: Resetting The control keypad KLI 110 can be reset to its initial factory settings. Press PRG button for at least 5 seconds. LED flashes red quickly. When resetting has been completed, LED is red for 4 seconds. espaÑol: Reinicialización El teclado de control se puede reinicializar según la configuración inicial de fábrica. Presione el botón PRG como mínimo durante 5 segundos. El LED emite una luz roja rápidamente.
+ + 36 VELUX
english: Installation Fix control keypad to wall with screws or double-sided adhesive tape. espaÑol: Instalación Instale el teclado de control en la pared con tornillos o cinta adhesiva de dos caras. franÇais : Installation Installer le bloc numérique au mur avec des vis ou du ruban adhésif double face.
CDN: VELUX Canada Inc. 1 800 88-VELUX (888-3589) AUS: VELUX Australia Pty. Ltd 1300 859 856 NZ: VELUX New Zealand Ltd. 09-6344 126 J: VELUX-Japan Ltd. 03(3478)81 41 www.velux.com installation instructions for Kli 110. ©2010 VELUX Group ®VELUX and the VELUX logo are registered trademarks used under licence by the VELUX Group USA: VELUX America Inc.