DVM171THD TEMPERATURE & HUMIDITY DATALOGGER DATALOGGER VOOR TEMPERATUUR EN VOCHTIGHEIDSGRAAD ENREGISTREUR DE DONNÉES THERMIQUES ET DE TAUX D'HUMIDITÉ DATALOGGER PARA TEMPERATURA & HUMEDAD DATALOGGER FÜR TEMPERATUR UND FEUCHTIGKEIT USER MANUAL GEBRUIKERSHANDLEIDING NOTICE D’EMPLOI MANUAL DEL USUARIO BEDIENUNGSANLEITUNG 3 8 13 18 23
DVM171THD User manual 1.1. Introduction To all residents of the European Union Important environmental information about this product This symbol on the device or the package indicates that disposal of the device after its lifecycle could harm the environment. Do not dispose of the unit (or batteries) as unsorted municipal waste; it should be taken to a specialized company for recycling. This device should be returned to your distributor or to a local recycling service.
DVM171THD 1.4. Features • • • • • • • • • Memory for 32,000 readings (16,000 temperature and 16,000 humidity readings) Dew point indication Status Indication USB Interface User-Selectable Alarm Analysis software Multi-mode to start logging Long battery life Selectable measuring cycle: 2s, 5s, 10s, 30s, 1m, 5m, 10m, 30m, 1hr, 2hr, 3hr, 6hr, 12hr, 24hr 1.5. Use 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7.
DVM171THD • • • • Place the device in a location where recording of ambient temperature and/or relative humidity is required. Refer to the technical specifications for allowed operating temperature range. When the datalogger is set up to start manually (delayed start), the green LED (6) will flash two times every 10 seconds. Press the Start button (3) until the green (6) and yellow LED (5) flash once (together).
DVM171THD Note 1: in case of one alarm, the green REC LED (6) and the red or yellow ALM LED (5) will blink alternately every 10 seconds. When two alarms occur, only the ALM LED (5) will blink, showing alternately the first and second alarm every 10 seconds. Note 2: when battery is low, all operations will be disabled automatically and memory will be preserved. 1.7. Cleaning and storage • • • • • The humidity and temperature sensors (4) are very sensitive.
DVM171THD 1.9. Sensor reconditioning Over time, the internal sensor may become compromised as a result of pollutants, chemical vapours or other environmental conditions. This can lead to inaccurate readings. To recondition the internal sensors, use following procedure: • Heat the datalogger to +80°C (+176°F), humidity < 5% for 36 hours. • Keep the datalogger at+20~+30°C (+70~+90°F), humidity >74% for 48 hours 1.10.
DVM171THD Gebruikershandleiding 2.1. Inleiding Aan alle ingezetenen van de Europese Unie Belangrijke milieu-informatie betreffende dit product Dit symbool op het toestel of de verpakking geeft aan dat, als het na zijn levenscyclus wordt weggeworpen, dit toestel schade kan toebrengen aan het milieu. Gooi dit toestel (en eventuele batterijen) niet bij het gewone huishoudelijke afval; het moet bij een gespecialiseerd bedrijf terechtkomen voor recyclage.
DVM171THD 2.4. Eigenschappen • • • • • • • • • Geheugen voor 32.000 waarden (16.000 temperatuur- en 16.000 vochtigheidswaarden) Weergave van het dauwpunt Weergave van de status USB-interface Instelbare alarmdrempel Analysesoftware ‘Multi-mode’-meting Batterij met lange levensduur Instelbare meetcyclus: 2 s, 5 s, 10 s, 30 s, 1 m, 5 m, 10 m, 30 m, 1 h, 2 h, 3 h, 6 h, 12 h, 24 h 2.5. Gebruik 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7.
DVM171THD • • • • Plaats het toestel daar waar u de omgevingstemperatuur en/of de vochtigheidsgraad wenst op te meten. Raadpleeg de technische specificaties voor meer informatie over de waarden. Indien de datalogger is ingesteld voor een handmatige start (vertraagde start), dan zal de groene led (6) elke 10 seconden tweemaal flitsen. Druk op de startknop (3) tot de groene (6) en de gele (5) led eenmaal simultaan flitsen.
DVM171THD Opmerking 1: Bij alarm zullen de groene REC-led (6) en de rode of gele ALM-led (5) om de 10 seconden beurtelings opflitsen. Zijn er twee alarmsituaties, dan zal enkel de ALM-led (5) opflitsen – beide alarmsituaties worden elke 10 seconden beurtelings weergegeven. Opmerking 2: Bij een zwakke batterij schakelt de datalogger automatisch uit en wordt de data in het geheugen opgeslagen. 2.7. Reiniging en opslag • • • • • De sensoren (4) zijn zeer gevoelig.
DVM171THD 2.9. IJking van de sensor Stofdeeltjes, dampen en andere factoren kunnen de sensor, naarmate u de datalogger gebruikt, ontregelen waardoor u onnauwkeurige meetwaarden verkrijgt. IJk de interne sensor als volgt: • Verwarm de datalogger tot +80°C, vochtigheid < 5 % gedurende 36 uren. • Bewaar de datalogger aan +20°C ~ +30°C, vochtigheid > 74 % gedurende 48 uren. 2.10.
DVM171THD Notice d’emploi 3.1. Introduction Aux résidents de l'Union européenne Des informations environnementales importantes concernant ce produit Ce symbole sur l'appareil ou l'emballage indique que l’élimination d’un appareil en fin de vie peut polluer l'environnement. Ne pas jeter un appareil électrique ou électronique (et des piles éventuelles) parmi les déchets municipaux non sujets au tri sélectif ; une déchèterie traitera l’appareil en question.
DVM171THD 3.4. Caractéristiques • • • • • • • • • Mémoire pour 32.000 mesures (16.000 mesures de température et 16.000 mesure d’humidité) Indication du point de rosée Indication de l’état Interface USB Alarme configurable Logiciel d’analyse Mesure multimode Longue durée de vie de la pile Cycle de mesure paramétrable : 2 s, 5 s, 10 s, 30 s, 1 m, 5 m, 10 m, 30 m, 1 h, 2 h, 3 h, 6 h, 12 h, 24 h 3.5. Emploi 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7.
DVM171THD • • • • Installer l’enregistreur dans l’endroit où le relevé de la température ambiante et/ou du taux d’humidité est souhaité. Consulter la plage de température de service au chapitre des spécifications techniques. En mode de mesure manuelle (mesure retardée), la LED verte (6) clignotera deux fois toutes les 10 secondes. Enfoncer le bouton de mesure (3) jusqu’à ce que les LED verte (6) et jaune (5) clignotent simultanément.
DVM171THD Remarque 1 : En cas d’alarme, la LED REC verte (6) et la LED ALM rouge ou jaune (5) clignoteront alternativement toutes les 10 secondes. En cas de deux alarmes, seule la LED ALM (5) clignotera, indiquant alternativement la première et la seconde alarme et ceci toutes les 10 secondes. Remarque 2 : L’enregistreur s’éteint automatiquement et sauvegarde les données en mémoire en cas d’une insuffisance de tension. 3.7.
DVM171THD 3.9. Étalonnage du capteur Avec le temps et l’emploi, le capteur interne de l’enregistreur peut se dérégler suite aux impuretés, vapeurs ou autres facteurs, causant ainsi des mesures inexactes. Restaurer l’étalonnage comme suit : • Réchauffer l’enregistreur jusqu’à +80°C, humidité < 5 % pendant 36 heures. • Stocker l’enregistreur à une température ambiante de +20°C ~ +30°C, humidité > 74 % pendant 48 heures. 3.10.
DVM171THD MANUAL DEL USUARIO 4.1. Introducción A los ciudadanos de la Unión Europea Importantes informaciones sobre el medio ambiente concerniente a este producto Este símbolo en este aparato o el embalaje indica que, si tira las muestras inservibles, podrían dañar el medio ambiente. No tire este aparato (ni las pilas, si las hubiera) en la basura doméstica; debe ir a una empresa especializada en reciclaje. Devuelva este aparato a su distribuidor o a la unidad de reciclaje local.
DVM171THD 4.4. Características • • • • • • • • • memoria para 32000 valores (16000 mediciones de temperatura, 16000 mediciones de humedad) visualización del punto de rocío visualización del estado Interfaz USB Alarma ajustable software de análisis medición multimodo pila con larga duración de vida ciclo de medición ajustable: 2 s, 5 s, 10 s, 30 s, 1 m, 5 m, 10 m, 30 m, 1 h, 2 h, 3 h, 6 h, 12 h, 24 h 4.5. Uso 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7.
DVM171THD • • • • • Desconecte el aparato del puerto USB y vuelva a poner el capuchón (1). Instale el aparato en un lugar cuya temperatura ambiente y/o humedad quiere medir (véase « Especificaciones »). En el modo de medición manual (medición retardada), el LED verde (6) parpadeará dos veces cada 10 segundos. Pulse el botón de medición (3) hasta que el LED verde (6) y amarillo (5) parpadeen simultáneamente.
DVM171THD Nota 1: En caso de alarma, el LED REC verde (6) y el LED ALM rojo o amarillo (5) parpadearán alternativamente cada 10 segundos. En caso de dos alarmas, sólo el LED ALM (5) parpadeará, indicando alternativamente la primera y la segunda alarma cada 10 segundos. Nota 2: El aparato se desactiva automáticamente y guarda los datos en la memoria en caso de una tensión insuficiente. 4.7. Limpieza y almacenamiento • • • • • Los sensores de temperatura y humedad (4) son muy sensibles.
DVM171THD 4.9. Calibrar el sensor Con el tiempo y el uso, es posible que el sensor del aparato se desajuste a causa de partículas de polvo, vapores u otros factores, causando así mediciones inexactas. Calibre el aparato de la manera siguiente: • Caliente el aparato hasta +80°C, humedad < 5 % durante 36 horas. • Guarde el aparato a una temperatura ambiente de +20°C ~ +30°C, humedad > 74 % durante 48 horas. 4.10.
DVM171THD BEDIENUNGSANLEITUNG 5.1. Einführung An alle Einwohner der Europäischen Union Wichtige Umweltinformationen über dieses Produkt Dieses Symbol auf dem Produkt oder der Verpackung zeigt an, dass die Entsorgung dieses Produktes nach seinem Lebenszyklus der Umwelt Schaden zufügen kann. Entsorgen Sie die Einheit (oder verwendeten Batterien) nicht als unsortiertes Hausmüll; die Einheit oder verwendeten Batterien müssen von einer spezialisierten Firma zwecks Recycling entsorgt werden.
DVM171THD 5.4. Eigenschaften • • • • • • • • • Speicher für 32000 Werte (16000 Temperaturwerte und 16000 Feuchtigkeitswerte) Taupunktanzeige Statusanzeige USB-Schnittstelle einstellbare Alarmschwelle Analysesoftware Multi-Mode Messung Batterie mit langer Lebensdauer einstellbarer Mess-Zyklus: 2 s, 5 s, 10 s, 30 s, 1 m, 5 m, 10 m, 30 m, 1 h, 2 h, 3 h, 6 h, 12 h, 24 h 5.5. Anwendung 1. Schutzkappe 2. USB-Anschluss auf PC-Port 3. Start-Taste 4. Feuchtigkeits- und Temperatursensoren 5.
DVM171THD • • • • Installieren Sie das Gerät dort wo Sie die Umgebungstemperatur und/oder die Feuchte messen möchten. Siehe die technische Daten für mehr Informationen über die Werte. Wenn das Gerät für einen manuellen Start (verzögerten Start) eingestellt ist, so wird die grüne LED (6) jede 10 Sekunden zwei Mal blinken. Drücken Sie die Start-Taste (3) bis die grüne (6) und gelbe (5) LED ein Mal simultan blinken.
DVM171THD Bemerkung 1: Bei Alarm werden die grüne REC-LED (6) und die rote oder gelbe ALMLED (5) jede 10 Sekunden abwechselnd blinken. Gibt es zwei Alarmsituationen, dann wird nur die ALM-LED (5) blinken – beide Alarmsituationen werden jede 10 Sekunden abwechselnd angezeigt. Bemerkung 2: Bei einer schwachen Batterie schaltet das Gerät sich automatisch ab und werden die Data gespeichert. 5.7. Reinigung und Lagerung • • • • • Die Sensoren (4) sind sehr empfindlich.
DVM171THD 5.9. Den Sensor kalibrieren Staubteilchen, Dämpfe und andere Faktoren können den Sensor, im Zeitablauf, beeinträchtigen wodurch Sie ungenaue Messwerte bekommen. Kalibrieren Sie den Sensor wie folgt: • Erwärmen Sie das Gerät bis +80°C, Feuchte < 5 % während 36 Stunden. • Bewahren Sie das Gerät bei +20°C ~ +30°C, Feuchte > 74 % während 48 Stunden auf. 5.10.