HELLAS BLUETOOTH ™ HEADPHONE USER GUIDE ENGLISH FRENCH SPANISH ITALIAN GERMAN INDONESIAN DUTCH PORTUGUESE RUSSIAN THAI CHINESE USER GUIDE GUIDE DE L’UTILISATEUR GUÍA DEL USUARIO GUIDA PER L’UTENTE BENUTZERHANDBUCH PETUNJUK PENGGUNAAN GEBRUIKERSHANDLEIDING MANUAL DO UTILIZADOR РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ คู่มือสำ�หรับผู้ใช้ 使用手册 JAPANESE ユーザーガイド KOREAN 사용자 가이드
HELLAS USER MANUAL ENG INTERFACES 1 6 5 4 3 2 1 Machine washable headband and ear cushions 5 Reflective cord 2 LED indicator – Discrete and unlit during normal operation. 6 Microphone for answering phone calls 3 Built-in touch interface (right side) 4 Micro USB connector for charging the battery USING THE HEADPHONES Locate the Touch Interface on the right ear cup. All user interfaces are done through commands on the touch interface. An audio signal indicates when a command is activated.
HELLAS USER MANUAL ENG CONNECTING TO A BLUETOOTH® ENABLED SOUND SOURCE Follow the steps below when pairing your headphones with your sound source (smartphone, tablet or computer) for the first time. 1. If the device is turned off: Keep holding the touch interface for 4 seconds. 2. Select and connect to HELLAS on your sound source, according to its user manual. After the initial pairing, the two devices will auto-connect when they are switched on and within the range of 10 meters.
HELLAS USER MANUAL ENG CLEANING THE HEADPHONES Detach the washable headband and ear cushions and machine-wash in 30° C (Cold/Cool). Clean the headphones with a soft, dry cloth. Note! Do not use liquids or sprays.
HELLAS USER MANUAL •• •• ENG Do not drop, sit on, or allow the headphone to be immersed in water. Keep away from fire, water, and high voltage equipment. Not suitable for children under age three. Contains small parts, which may be a choking hazard. Long-term exposure to loud music or sounds may cause hearing loss. To prevent possible hearing damage, do not listen at high volume levels for long periods. This is not household waste.
MODE D’EMPLOI HELLAS FR INTERFACES 1 6 5 4 3 2 1 Bandeau et coussinets d’oreilles lavables en machine. 5 Cordon réfléchissant. 2 Témoin DEL - Discret et éteint lorsque le fonctionnement est normal. 6 Microphone pour répondre aux appels. 3 Interface tactile intégrée (côté droit). 4 Connecteur micro-USB pour charger la batterie. UTILISATION DU CASQUE Localisez l’interface tactile sur l’oreillette droite.
MODE D’EMPLOI HELLAS FR CONNEXION À UNE SOURCE AUDIO COMPATIBLE BLUETOOTH® Suivez la procédure ci-dessous lorsque vous associez votre casque avec votre source audio (smartphone, tablette ou ordinateur) pour la première fois. 1. Si l’appareil est éteint : Touchez l’interface tactile pendant 4 secondes. 2. Sélectionnez et connectez-vous à HELLAS sur votre source audio, en respectant les instructions de son guide d’utilisation.
MODE D’EMPLOI HELLAS FR ENTRETIEN DU CASQUE Retirez le bandeau et les coussinets d’oreilles lavables, et passez-les en machine à 30 °C (froid). Nettoyez le casque à l’aide d’un chiffon doux et sec. Remarque : n’utilisez pas de liquide ou de vaporisateur.
MODE D’EMPLOI HELLAS FR •• Ne faites pas tomber le casque, ne vous asseyez pas dessus et ne l’immergez pas. •• Tenez-le éloignez du feu, de l’eau et des équipements haute tension. Ne convient pas aux enfants de moins de trois ans. Contient de petites pièces qui présentent un risque d’étouffement. Une exposition prolongée à un volume sonore élevé peut entraîner une perte auditive. Pour éviter tout dommage auditif, évitez d’écouter de la musique à un volume élevé pendant de longues périodes.
MANUAL DE USUARIO DE HELLAS ESP INTERFACES 1 6 5 4 3 2 1 Diadema y almohadillas que se pueden lavar a máquina. 5 Cable reflectante. 2 Indicador LED: discreto y apagado durante el funcionamiento normal. 6 Micrófono para responder llamadas de teléfono. 3 Interfaz táctil integrada (lado derecho). 4 Conector micro USB para cargar la batería. USO DE LOS AURICULARES Localice la interfaz táctil del auricular derecho.
MANUAL DE USUARIO DE HELLAS ESP PARA CONECTAR EL DISPOSITIVO A UNA FUENTE DE SONIDO CON BLUETOOTH® Siga los pasos que aparecen a continuación cuando conecte los auriculares a la fuente de sonido (ordenador, smartphone o tablet) por primera vez. 1. Si el dispositivo está apagado, mantenga pulsada la interfaz táctil durante 4 segundos. 2. Seleccione y conecte HELLAS a su fuente de sonido como indica este manual.
MANUAL DE USUARIO DE HELLAS ESP LIMPIEZA DE LOS AURICULARES Separe la diadema y las almohadillas y lávelas a máquina a 30 °C (agua fría). Limpie los auriculares con un paño seco y suave. Precaución: no utilice líquidos ni rociadores. ¡Feliz sesión de ejercicio! INDICADOR LED Estado Rojo (continuo) Blanco (continuo) Azul (parpadeo rápido) Blanco (parpadeo lento) Blanco (intervalo de 10 s) Apagado Indica Carga de la batería. Completamente cargado y conectado a una fuente de alimentación USB.
MANUAL DE USUARIO DE HELLAS •• •• ESP No deje caer los auriculares, no se siente sobre ellos ni los sumerja en el agua. Manténgalos lejos del fuego, el agua y los equipos No adecuados para niños menores de tres años. Contienen partes pequeñas que pueden provocar atragantamiento. La exposición prolongada a la música o a sonidos fuertes puede provocar una pérdida de audición. Para evitar posibles daños auditivos, no escuche música a un nivel de volumen alto durante periodos prolongados de tiempo.
GUIDA DELL'UTENTE HELLAS ITA INTERFACCE 1 6 5 4 3 2 1 Fascia e cuscinetti lavabili in lavatrice. 5 Cavo riflettente. 2 Indicatore LED – Discreto e spento durante il normale funzionamento. 6 Microfono per rispondere alle telefonate. 3 Interfaccia touch integrata (lato destro). 4 Connettore micro USB per la ricarica della batteria. UTILIZZO DELLE CUFFIE Individua l'interfaccia touch sulla cuffia destra. Tutte le interfacce utente sono controllate tramite comandi sull'interfaccia touch.
GUIDA DELL'UTENTE HELLAS ITA COLLEGAMENTO A UNA SORGENTE SONORA BLUETOOTH ® Seguire le istruzioni riportate di seguito per accoppiare le cuffie alla sorgente sonora (smartphone, tablet o computer) la prima volta. 1. Se il dispositivo è spento: tenere premuta l'interfaccia touch per 4 secondi. 2. Selezionare e connettere a HELLAS sulla sorgente sonora (in caso di dubbi, consultare il manuale del dispositivo).
GUIDA DELL'UTENTE HELLAS ITA PULIZIA DELLE CUFFIE Staccare la fascia e i cuscinetti e lavarli in lavatrice a 30° C (a freddo). Pulire le cuffie con un panno morbido e asciutto. Nota: non utilizzare liquidi o spray. Goditi la tua musica! INDICATORE LED Stato Rosso (continuo) Bianco (continuo) Blu (lampeggio rapido) Bianco (lampeggio lento) Bianco (intervallo di 10 s) Spento Indica Batteria in carica. Carica completa e collegato a una fonte di alimentazione USB.
GUIDA DELL'UTENTE HELLAS ITA • Non farle cadere per terra, non sedersi sopra e non immergerle in acqua. • Tenerle lontano da fuoco, acqua e apparecchiature ad alta tensione. Non adatto a bambini di età inferiore ai tre anni. Contiene pezzi di piccole dimensioni che possono causare soffocamento. L'esposizione prolungata alla musica o suoni ad alto volume può causare la perdita dell'udito. Per prevenire possibili danni all'apparato uditivo, non ascoltare musica a volume elevato per lunghi periodi di tempo.
HELLAS BENUTZERHANDBUCH DE SCHNITTSTELLEN 1 6 5 4 3 2 1 Band und Ohrpolster für Maschinenwäsche geeignet. 5 Reflektierendes Kabel. 2 LED-Anzeige – im Normalbetrieb diskret, nicht beleuchtet. 6 Mikrofon zum Entgegennehmen von Anrufen. 3 Eingebaute Touch-Oberfläche (rechts). 4 Mikro-USB-Anschluss zum Aufladen des Akkus. VERWENDEN DES KOPFHÖRERS Suchen Sie die Touch-Oberfläche an der rechten Ohrmuschel. Alle Benutzeroberflächen werden durch Befehle über die TouchOberfläche bedient.
HELLAS BENUTZERHANDBUCH DE VERBINDEN MIT EINER KLANGQUELLE, AUF DER BLUETOOTH® AKTIVIERT IST Befolgen Sie diese Schritte, wenn Sie den Kopfhörer zum ersten Mal mit Ihrer Klangquelle (Smartphone, Tablet oder Computer) verbinden möchten. 1. Wenn das Gerät ausgeschaltet ist: Touch-Oberfläche für vier Sekunden drücken und halten. 2. Wählen Sie bei Ihrer Klangquelle entsprechend deren Bedienungsanleitung HELLAS aus, um die Verbindung herzustellen.
HELLAS BENUTZERHANDBUCH DE SÄUBERN DES KOPFHÖRERS Nehmen Sie das waschbare Band und die Ohrpolster ab und waschen Sie sie bei 30 °C (kühl/kalt) in der Maschine. Reinigen Sie den Kopfhörer mit einem weichen, trockenen Tuch. Hinweis! Verwenden Sie keine Flüssigkeiten oder Sprays. Viel Spaß beim Schwitzen! LED-ANZEIGE Status Rot (kontinuierlich) Weiß (kontinuierlich) Blau (schnell blinkend) Weiß (langsam blinkend) Weiß (10-Sekunden-Intervall) Aus Zeigt an Akku wird geladen.
HELLAS BENUTZERHANDBUCH DE •• Setzen Sie sich nicht auf den Kopfhörer, lassen Sie ihn nicht fallen und tauchen Sie ihn nicht in Wasser. •• Halten Sie den Kopfhörer von Feuer, Wasser und Hochspannungsanlagen fern. Nicht für Kinder unter 3 Jahren geeignet. Enthält Kleinteile, die mit einem Erstickungsrisiko einhergehen können. Zu lange lauter Musik oder lauten Klängen ausgesetzt zu sein kann zum Verlust des Gehörs führen.
PANDUAN PENGGUNA HELLAS IND ANTARMUKA 1 6 5 4 3 2 1 Lapisan atas dan bantalan telinga yang dapat dicuci dengan mesin. 2 Indikator LED – Terpisah dan tidak menyala selama pengoperasian normal. 3 Antarmuka sentuh terintegrasi (sisi kanan). 4 Penyambung USB mikro untuk mengisi baterai. MENGGUNAKAN HEADPHONE Cari Antarmuka Sentuhan pada penangkup telinga kanan. Semua antarmuka pengguna dilakukan melalui perintah pada antarmuka sentuh. Sinyal audio memberi tanda ketika perintah diaktifkan.
PANDUAN PENGGUNA HELLAS IND MENGHUBUNGKAN KE BLUETOOTH® MENGAKTIFKAN SUMBER SUARA Ikuti langkah-langkah di bawah ini saat menghubungkan (pairing) headphone Anda dengan sumber suara (telepon pintar, tablet, atau komputer) untuk pertama kali. 1. Jika perangkat dimatikan: Tetaplah menahan antarmuka sentuh selama 4 detik. 2. Pilih dan sambungkan ke HELLAS pada sumber suara, berdasarkan panduan penggunanya.
PANDUAN PENGGUNA HELLAS IND MEMBERSIHKAN HEADPHONE Lepaskan lapisan atas dan bantalan telinga yang dapat dicuci dan cuci dengan mesin cuci dengan suhu 30° C (Dingin/sejuk). Bersihkan headphone dengan kain lembut dan kering. Catat! Jangan menggunakan cairan atau semprotan. Selamat berkeringat! INDIKATOR LED Status Merah (berkelanjutan) Putih (berkelanjutan) Biru (berkedip-kedip dengan cepat) Biru (Berkedip-kedip dengan lambat) Putih (dengan interval 10 detik) Mati Indikasi Mengisi baterai.
PANDUAN PENGGUNA HELLAS IND • Jangan menjatuhkan, menduduki, atau membiarkan headphone terendam di dalam air. • Jauhkan dari api, air, dan peralatan bertegangan tinggi. Tidak cocok untuk anak-anak di bawah umur tiga tahun. Terdapat bagian-bagian yang kecil, yang dapat tertelan. Mendengarkan suara atau musik dengan keras dapat menyebabkan kerusakan pendengaran. Untuk mencegah kemungkinan kerusakan pendengaran, jangan mendengarkan musik atau suara dengan volume tinggi pada jangka waktu yang lama.
HELLAS GEBRUIKSAANWIJZING NL INTERFACES 1 6 5 4 3 2 1 Machinewasbare hoofdband en oorkussens. 5 Reflecterende band. 2 Led-indicator - Discreet en onverlicht tijdens normaal gebruik. 6 Microfoon voor het beantwoorden van telefoongesprekken. 3 Ingebouwde aanraakinterface (rechterkant). 4 Micro USB-verbindingskabel voor het opladen van de batterij. DE HOOFDTELEFOON GEBRUIKEN Zoek de aanraakinterface op het rechteroorstuk.
HELLAS GEBRUIKSAANWIJZING NL VERBINDEN MET EEN GELUIDSBRON MET BLUETOOTH® Volg de stappen hieronder bij het voor de eerste keer verbinden van de hoofdtelefoon met uw geluidsbron (smartphone, tablet of computer). 1. Als het apparaat uitstaat: houd de aanraakinterface 4 seconden ingedrukt. 2. Selecteer en verbind met HELLAS op uw geluidsbron, volgens de bijpassende gebruiksaanwijzing.
HELLAS GEBRUIKSAANWIJZING NL DE HOOFDTELEFOON SCHOONMAKEN Verwijder de wasbare hoofdband en oorkussens was deze in de machine op 30 °C (koud/koel). Reinig de hoofdtelefoon met een zachte, droge doek. Let op! Gebruik geen vloeistoffen of verstuivers. Zweet maar lekker! LED-INDICATOR Status Rood (continu) Wit (continu) Blauw (snel knipperend) Wit (langzaam knipperend) Wit (10 s interval) Uit Geeft aan Batterij laadt op. Volledig opgeladen en verbonden met een USB-krachtbron.
HELLAS GEBRUIKSAANWIJZING NL •• Laat de hoofdtelefoon niet vallen, ga er niet op zitten en houd deze buiten bereik van water. •• Buiten bereik houden van vuur, water en apparatuur met hoge voltage. Niet geschikt voor kinderen tot 3 jaar. Bevat kleine onderdelen die verstikkingsgevaar kunnen veroorzaken. Langdurige blootstelling aan luide muziek of geluid kan gehoorbeschadiging veroorzaken. Luister niet gedurende langere tijd op hoge geluidsniveaus om schade aan het gehoor te voorkomen.
MANUAL DO UTILIZADOR HELLAS PT INTERFACES 1 6 5 4 3 2 1 Banda lavável na máquina e almofadas auriculares. 5 Cordão reflexivo. 2 Indicador LED – Discreto e permanece apagado durante o funcionamento normal. 6 Microfone para atender chamadas telefónicas. 3 Interface tátil integrada (do lado direito). 4 Porta Micro USB para carregamento de bateria. UTILIZAÇÃO DOS AUSCULTADORES Localize a interface tátil situada no auscultador direito.
MANUAL DO UTILIZADOR HELLAS PT LIGAÇÃO A UMA FONTE DE SOM ATIVADA POR BLUETOOTH® Siga os passos seguintes para sincronizar os seus auscultadores com a sua fonte de som (smartphone, tablet ou computador) pela primeira vez. 1. Com o dispositivo desligado: mantenha o botão da interface tátil durante 4 segundos. 2. Selecione e estabeleça ligação ao HELLAS na sua fonte de som, de acordo com o respetivo manual de instruções.
MANUAL DO UTILIZADOR HELLAS LIMPEZA DOS AUSCULTADORES Retire a banda lavável do aro e as almofadas auriculares e lave na máquina a 30 °C (água fria/ciclo delicado). Limpe os auscultadores com um pano macio e seco. Atenção! Não utilizar líquidos ou sprays. Bom exercício! INDICADOR LED Estado Vermelho (contínuo) Branco (contínuo) Azul (piscar rápido) Branco (piscar) Branco (intervalo de 10 s) Desligado Indica Carregamento da bateria. Carga completa e ligado a uma fonte de alimentação USB.
MANUAL DO UTILIZADOR HELLAS PT •• Não deixe cair os auscultadores, não se sente sobre eles, nem os deixe imergir em água. •• Mantenha-os afastados do fogo, da água e de equipamento de alta voltagem. Produto não adequado para crianças com idade inferior a três anos. Contém peças pequenas que podem provocar asfixia. A exposição prolongada a música ou sons altos pode provocar a diminuição da capacidade auditiva. Para evitar possíveis lesões auditivas, não oiça com um volume elevado durante períodos longos.
HELLAS РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ РУС ИНТЕРФЕЙСЫ 1 6 5 4 3 2 1 Ободок и амбушюры наушников можно стирать в стиральной машине. 2 Светодиодный индикатор — отключается и не горит во время штатной эксплуатации. 3 Встроенный сенсорный интерфейс (на правой стороне). 4 Разъем микро-USB для зарядки аккумуляторной батареи. ЭКСПЛУАТАЦИЯ НАУШНИКОВ Найдите сенсорный интерфейс на правой чашке наушников. Все пользовательские команды подаются через сенсорный интерфейс.
HELLAS РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ РУС ПОДКЛЮЧЕНИЕ К ИСТОЧНИКУ ЗВУКА С ТЕХНОЛОГИЕЙ BLUETOOTH® При первом подключении наушников к источнику звука (смартфону, планшету или компьютеру) выполните следующие действия. 1. Если устройство выключено: удерживайте сенсорную кнопку нажатой в течение 4-х секунд. 2. Выберите HELLAS на источнике звука и подключите его в соответствии с указаниями, приведенными в руководстве пользователя к источнику звука.
HELLAS РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ РУС ОЧИСТКА НАУШНИКОВ Отсоедините моющийся ободок и амбушюры и выстирайте в стиральной машине при температуре 30 °C (в холодной/прохладной воде). Очистите наушники мягкой сухой тканью. Примечание! Не используйте жидкие средства или спреи. Не бойтесь взмокнуть! СВЕТОДИОДНЫЙ ИНДИКАТОР Статус Горит красным светом Горит белым светом Быстро мигает синим светом Медленно мигает белым светом Мигает белым светом с интервалом в 10 секунд Не горит Означает Аккумулятор заряжается.
HELLAS РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ РУС • Не роняйте наушники, не садитесь на них и не погружайте их в воду. • Держите их вдали от огня, воды и высоковольтного оборудования. Не подходит для детей в возрасте до 3-х лет. Содержит мелкие детали, которые могут представлять опасность удушения. В результате длительного воздействия громкой музыки возможна потеря слуха. Для предотвращения возможного повреждения слуха не слушайте громкую музыку на протяжении длительного времени.
คู่มือการใช้งานหูฟัง HELLAS การเชื่อมต่อ ภาษาไทย 1 6 5 4 3 2 1 แถบคาดและที่ครอบหูฟังแบบซักเครื่องได้ 5 สายสะท้อนแสง 2 ไฟแอลอีดีแสดงสถานะ – ติดแบบไม่ต่อเนื่องและไม่ติดสว่างใน ระหว่างใช้งานปกติ 6 ไมโครโฟนส�ำหรับรับสายโทรศัพท์ 3 การเชื่อมต่อระบบสัมผัสภายในตัว (ข้างขวา) 4 ช่องต่อ Micro USB ส�ำหรับชาร์จแบตเตอรี่ การใช้งานหูฟัง หาต�ำแหน่งของจุดรับสัมผัส (Touch Interface) ที่ด้านบนของหูฟังข้าง ขวา การเชื่อมต่อกับผู้ใช้ทงั ้ หมดด�ำเนินการผ่านค�ำสัง่ บนจุดรับสัมผัส สัญญาณเสียงจะระบุว่ามีการออกค�
คู่มือการใช้งานหูฟัง HELLAS ภาษาไทย การเชื่อมต่อแหล่งก�ำเนิดเสียงที่มีคุณสมบัติบลูทูธ (BLUETOOTH®) ปฏิบัติตามขัน ้ ตอนด้านล่างเมื่อเชื่อมต่อหูฟังของคุณเข้ากับแหล่งก�ำเนิดเสียง (สมาร์ทโฟน แท็ปเล็ต คอมพิวเตอร์) ส�ำหรับการใช้งานครัง้ แรก 1. หากอุปกรณ์ปิดอยู่: ให้กดจุดรับสัมผัสค้างไว้ 4 วินาที 2.
คู่มือการใช้งานหูฟัง HELLAS ภาษาไทย การทำ�ความสะอาดหูฟัง ถอดแถบคาดและที่ครอบหูฟังออก และน�ำไปซักด้วยเครื่องที่อุณหภูมิ 30 °C (เย็น/เย็นมาก) ท�ำความสะอาดหูฟังด้วยผ้านุ่มและแห้ง หมายเหตุ! ห้ามใช้ของเหลวหรือสเปรย์ ใช้ได้เต็มที่โดยไม่ต้องกลัวเลอะ! ไฟแอลอีดีแสดงสถานะ สถานะ สีแดง (ต่อเนื่อง) สีขาว (ต่อเนื่อง) สีน้ำ� เงิน (กะพริบเร็ว) สีขาว (กะพริบช้า) สีขาว (ช่วง 10 วินาที) ปิ ด บ่งบอกว่า ก�ำลังชาร์จแบตเตอรี่ ชาร์จแบตเตอรี่เต็มแล้วและเชื่อมต่อกับแหล่งจ่ายไฟ USB โหมดจับคู่ รอจับคู่ รอการเชื่อมต่อ เชื่อมต่อแ
คู่มือการใช้งานหูฟัง HELLAS •• ภาษาไทย ควรเก็บรักษาให้ห่างจากไฟ น�้ำ และอุปกรณ์ไฟฟ้ าแรงสูง ไม่เหมาะส�ำหรับเด็กอายุต่ำ� กว่าสามขวบ ประกอบด้วยชิน ้ ส่วนเล็กๆ ซึ่งอาจท�ำให้เกิดอันตรายจากการส�ำลัก การได้ยินเสียงหรือเสียงเพลงดังเป็ นเวลานานอาจท�ำให้สูญเสียการได้ยิน เพื่อป้ องกันอันตรายต่อการได้ยินที่อาจเกิดขึ้น ห้ามฟั งเพลง ด้วยระดับเสียงดังเป็ นเวลานาน อุปกรณ์นไี้ ม่ใช่ขยะในครัวเรือน ให้ส่งต่อไปยังจุดรวบรวมที่เหมาะสมเพื่อรีไซเคิลอุปกรณ์ไฟฟ้ าและอิเล็กทรอนิกส์ ผลิตภัณฑ์นผ ี้ ลิตขึ้น หลังวันที่ 1 ม.ค.
HELLAS 用户手册 中文 界面介绍 1 6 5 4 3 2 1 可机洗头带和耳垫。 5 反射绳。 2 LED 指示灯–独立装置,正常工作时保持熄灭。 6 麦克风,用于接听来电。 3 内置触摸界面(右侧)。 4 微型 USB 连接器,用于为电池充电。 使用耳机 找到右耳杯上的触摸界面。所有用户界面都通过触摸界面上的 指令来操作。激活指令会有音频信号指示。 开机/关机 开机: 按住触摸界面保持 4 秒钟关机: 按住触 摸界面保持 4 秒钟 注意! 耳机处于停止状态并断开连接 10 分钟会 自动关机。
HELLAS 用户手册 中文 可与开启蓝牙 (Bluetooth®) 的声源连接 耳机与声源(智能手机、平板电脑或电脑)首次配对时,请按以下步骤操作。 1. 如果设备已关闭:按住触摸界面保持 4 秒钟。 2.
HELLAS 用户手册 中文 清洁耳机 将可洗头带和耳垫拆下,并在 30°C(冷水/温水)水温下进行机洗。用柔软的干布擦拭耳机。 注意! 请勿使用液体或喷雾。祝您健身愉快! LED 指示灯 状态 红色(持续) 白色(持续) 蓝色(快速闪烁) 白色(缓慢闪烁) 白色(间隔 10 秒) 熄灭 指示 电池充电。 充电已完成且与 USB 电源连接。 配对模式、等待配对。 等待连接。 已连接并开机。 耳机已关机或处于正常工作中。 故障排除 问题 不能开机 不能充电 不能配对 无声音 音质差 操作 使用 USB 线缆给耳机充电。 在打开之前确保耳机已关机。 确保 USB 电源已打开。 充电时,LED 指示灯显示为红色,充电完成时,则为白色。 让设备互相靠近并远离任何干扰或障碍。 在进入配对模式时,确保耳机未连接至其他声源。 禁用或开启您声源上的蓝牙 (Bluetooth®) 通信。 确保耳机已打开并连接。 确保声源正在播放。 让设备互相靠近并远离任何干扰或障碍。 重要安全说明 使用耳机前,将声源设置为低音量。 当您在操作机动车、自行车、机器时,或其
HELLAS 用户手册 中文 耳机应远离火、水和高电压设备。 不适合三岁以下儿童使用。包含小零件,可能会导致窒息危险。 长期暴露在大声的音乐或声响中,可能会导致听力损失。为防止损害听力,不要长时间高音量听音乐。 请不要将其归类为生活垃圾。而应将其送至相应的电气电子设备回收站。本产品在 2006 年 1 月 1 日后生产。 此设备符合 FCC 规则第 15 部分的相关规定。操作设备须符合以下两个条件:(1) 此设备不得造成有害干扰,且 (2) 此 设备必须能感应到所接收到的任何干扰,包括一些可能导致非期望操作状况的干扰。 此电子设备为 B 级,符合加拿大 ICES-003 标准。 如有任何疑问,请联系 support@urbanears.com Zound Industries International AB Box 6063 10231 Stockholm, Sweden Stockholm 设计 • 中国制造 蓝牙 (Bluetooth®) 文字标识和徽标均是 Bluetooth SIG Inc.
HELLAS ユーザーマニュアル 日本語 インターフェイス 1 6 5 4 3 2 1 ヘッドバンドとイヤーパッドは洗濯機洗い可能。 (反射素材)採用。 5 リフレクティブコード 2 LEDインディケータは、通常操作中は非点灯。 6 3 内蔵タッチ・インターフェイス (右側)。 4 マイクロUSBコネクターで、バッテリーを充電。 ヘッドフォンの使用方法 右のイヤーカップに付いているタッチ・インターフェイスを探し ます。すべてのユーザーインターフェイスは、 タッチ・インター フェイスを操作することで行われます。操作が有効になると、音が 鳴ります。 通話可能なマイク付き。 ヘッドフォンの電源を入れる/切る 電源を入れる:タッチ・インターフェイスを2秒間押し 続けてください。電源を切る:タッチ・インターフェイ スを2秒間押し続けてください。 注: ヘッドフォンを10分間休止状態および非接続に すると、ヘッドフォンは自動的に停止します。
HELLAS ユーザーマニュアル 日本語 Bluetooth®利用可能な音源装置への接続 ヘッドフォンを音源装置(スマートフォン、 タブレットまたはコンピュータ) と初めてペアリングする際は、次のステップに従ってください。 1. 2.
HELLAS ユーザーマニュアル 日本語 ヘッドフォンのクリーニング 洗濯可能なヘッドバンドおよびイヤーパッドを取り外し、30° C(冷水もしくはぬるま湯) で洗濯機にかけます。ヘッドフォンを柔らかく、乾いた布できれいにしてください。 注: 液体やスプレーは使用しないでください。 きれいにクリーニングしてください。 LEDインディケータ 状態 赤(点灯) 白(点灯) 青(速い点滅) 白(遅い点滅) 白(10秒間隔) オフ 表示内容 充電中。 完全に充電され、USB電源に接続。 ペアリングモード、ペアリング中。 接続中。 接続完了し、電源オン。 ヘッドフォンの電源がオフ、 または通常操作モード。 トラブルシューティング 問題 電源がつかない 充電できない ペアリングできない 音がでない 音質が悪い 対処法 USBケーブルを使用し、ヘッドフォンを充電してください。 電源をつけるまえに、ヘッドフォンの電源がオフになっていることを確認してください。 USB電源がオンになっているか確認してください。 LEDインディケータは、充電中は赤に、完全に充電され
HELLASユーザーマニュアル 日本語 ヘッドフォンは、床に落としたり、上に座ったり、水に浸けたりしないでください。 火気、水、および高圧装置に近づけないでください。 3歳以下の幼児には適していません。小さな部品が含まれており、吸引すると窒息の危険性があります。 長時間大音量で音楽や音を聴き続けると、聴力が低下することがあります。聴覚の損傷を防ぐために、長時間、大きな音量で聞く ことは避けてください。 家庭廃棄物として廃棄しないでください。 この製品を処分する場合は、電気・エレクトロニクス機器のリサイクル品を受け付けてい る適切な回収場所に届けてください。 この製品は、2006年1月1日以降に製造されたものです。 このデバイスは米国連邦通信委員会(FCC)規定のPart 15に準拠しています。操作には次の2つの条件が課せられます。 (1) この装置によ り有害な干渉を引き起こさないこと、 そして (2) この装置では、望ましくない結果を引き起こす可能性のある干渉を含む、すべての干渉を 受信しなければならないということ。 この装置はクラスBのデジタル機器であり、 カナダのICES-003に準拠しています
HELLAS 사용 설명서 한국어 인터페이스 1 6 5 4 3 2 1 기계 세척 가능한 헤드밴드 및 이어쿠션. 5 반사 코드. 2 LED 표시등 – 별도 기기이며 정상 작동 시 소등. 6 전화 응답용 마이크. 3 빌트인 터치 인터페이스(오른쪽). 4 배터리 충전용 마이크로 USB 커넥터. 헤드폰 사용 터치 인터페이스를 오른쪽 이어폰의 귀에 들어가는 부분에 위치시킵니다. 모든 사용자 작업은 터치 인터페이스 조작을 통해 이뤄집니다. 조작이 수행될 때 오디오 신호가 표시됩니다. 헤드폰 켜기/끄기 전원 켜기: 터치 인터페이스를 4초 동안 누릅니다. 전원 끄기: 터치 인터페이스를 4초 동안 누릅니다. 참고! 연결되지 않거나 사용하지 않는 상태로 10초가 지나면 헤드폰이 자동으로 꺼집니다.
HELLAS 사용 설명서 한국어 블루투스® 지원 음원기기에 연결 음원기기(스마트폰, 태블릿 또는 컴퓨터)와 헤드폰을 처음 페어링할 때 다음 단계를 따릅니다. 1. 기기가 꺼져 있는 경우: 터치 인터페이스를 4초 동안 길게 누릅니다. 2. 사용 설명서에 따라 음원기기에서 HELLAS를 선택하여 연결합니다. 한 번 페어링을 하고 나면, 음원기기와 헤드폰이 10미터 이내에 있고 전원이 켜져 있는 경우 자동으로 연결됩니다. 작동 재생/일시 정지/ 전화 받기 끊기/수신 거부 볼륨 감소 한 번 터치. 두 번 터치. 아래쪽으로 스와이프 또는 하단부를 길게 누름. 이전 곡 다음 곡 볼륨 증가 뒤쪽으로 스와이프. 앞쪽으로 스와 이프. 위쪽으로 스와이프 또는 상단부를 길게 누름. 충전 마이크로 USB 케이블을 사용하여 헤드폰을 USB 전원 공급 장치에 연결합니다. USB 케이블은 충전용으로만 사용할 수 있습니 다. 2시간 충전으로 중간 볼륨에서 약 14시간 재생이 가능합니다.
HELLAS 사용 설명서 한국어 헤드폰 세척 헤드밴드와 이어쿠션을 분리하여 30° C의(차가운/시원한) 물에서 기계 세탁합 니다. 부드럽고 마른 천으로 헤드폰을 닦습니다. 참고! 액체 또는 스프레이를 사용하지 마세요. 즐겁게 땀 흘리세요! LED 표시등 상태 빨간색(계속 켜져 있음) 흰색(계속 켜져 있음) 파란색(빠르게 깜박임) 흰색(느리게 깜박임) 흰색(10초 간격) 꺼짐 의미 배터리 충전 중 USB 전원 공급 장치에 연결되어 있으며 충전 완료 페어링 모드, 페어링 대기 중 연결 대기 중 연결 완료 및 전원 켜짐 헤드폰이 정상 작동 또는 전원 꺼짐 문제 해결 문제 전원이 들어오지 않음 충전 안됨 페어링되지 않음 소리 안 남 음질이 좋지 않음 조치 USB 케이블을 사용하여 헤드폰을 충전합니다. 헤드폰을 켜기 전에 꺼져 있는지 확인합니다. USB 전원 공급 장치의 전원이 켜져 있는지 확인합니다.
HELLAS 사용 설명서 •• •• 한국어 헤드폰을 떨어뜨리거나, 깔고 앉거나, 물에 빠뜨리지 마십시오. 물이나 불, 고압 장비 등에 가까이 하지 마십시오. 3세 이하 어린이가 사용하기에 적합하지 않습니다. 질식의 위험이 될 수 있는 작은 부품을 포함하고 있습니다. 시끄러운 음악 또는 소리에 장기간 노출되는 것은 청력 손상을 야기할 수 있습니다. 청력 손상을 방지하기 위해 오디오를 소리를 크게 키운 상태에서 장시간 청취하지 마십시오. 이 제품은 가정용 폐기물이 아닙니다. 대신, 전기 및 전자 제품의 재활용을 위한 해당 수거 장소에 폐기해야 합니다. 이 제품은 2006년 1월 이후 생산되었습니다. 문의사항이 있는 경우 다음 연락처로 문의하시기 바랍니다: support@urbanears.
인증받은자의 상호: Zound Industries International AB 제품명/모델명: 특정소출력무선기기( 무선데이타통신시스템용 무선기기)/ Hellas 제조자 및 제조국가: Huizhou flex three electronic engineering go.
U R BAN EAR S.COM © 2016 Zound Industries. All rights reserved. The headphone, packaging, logo and wordmark are intellectual properties of Zound Industries International AB. Centralplan 15, 111 20 Stockholm, Sweden. The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by Zound Industries International AB is under license. For Declaration of Conformity, please refer to www.urbanears.