Moxi behind-the-ear (BTE) hearing aid guide Guide de l’instrument auditif contour d’oreille (BTE) Moxi A Sonova brand
Thank you Merci Thank you for choosing Unitron hearing aids. At Unitron, we care deeply about people with hearing loss. We work closely with hearing healthcare professionals to make advanced, purpose-driven solutions available to everyone. Because hearing matters. Merci d’avoir choisi les instruments auditifs d’Unitron.
Your hearing aids Hearing healthcare professional:____________________ ________________________________________________ Telephone:_______________________________________ Model: __________________________________________ Serial number:____________________________________ Replacement batteries: Size 13 Size 312 Size 10A Warranty:________________________________________ Program 1 is for: __________________________________ Program 2 is for: __________________________________ Program 3 is for: _______________
Quick reference Low battery warning Vos instruments auditifs Battery size Audioprothésiste :_________________________________ 10 2 beeps every 30 minutes ________________________________________________ 312 13 Changing batteries Moxi Dura On/Off Téléphone :_________________________________________ On Off Push button Moxi Fit Modèle : _________________________________________ Numéro de série :___________________________________ Piles de remplacement : Taille 13 Battery indicator Moxi Kiss Batt
Aide-mémoire Avertissement de pile faible Type de pile Marche/arrêt 10 2 bips toutes les 30 minutes 312 13 Activé Désactivé Remplacement des piles Moxi Dura Moxi Fit Indicateur de pile Indicateur de pile Moxi Kiss Bouton-poussoir Moxi Now Indicateur de pile Indicateur de pile hanger de C programme Contrôle du volume
Table of contents Table des matières Your hearing aids at a glance........................................................ 2 Warnings....................................................................................... 7 Putting your hearing aids on your ears........................................11 Turning your hearing aids on and off ...........................................13 Battery information.................................................................... 14 Tinnitus masker ................
Your hearing aids at a glance Moxi Now BTE hearing aids 1 W ire - connects the speaker unit to your hearing aids 2 2 Microphone - sound enters your hearing aids through the microphones 3 Push button - switches between listening programs or changes the volume level, depending on your customized fitting 1 4 5 4 Battery door (on & off) - close the door to turn on your hearing aid, open the door all the way to turn off your hearing aid or to change the battery 6 7 5 Dome - holds the wire in pla
Moxi Kiss BTE hearing aids 2 Moxi Fit BTE hearing aids 1 2 3 1 2 4 4 5 5 6 6 7 7 2 1 2 3 1 2 4 4 7 8 4 7 8 5
Warnings Moxi Dura BTE hearing aids 2 3 1 2 4 5 6 7 2 3 1 2 4 7 8 6 The intended use of hearing aids is to amplify and transmit sound to the ears and hereby compensate for impaired hearing. The hearing aids (specially programmed for each hearing loss) must only be used by the intended person. They should not be used by any other person as they could damage hearing. Hearing aids should only be used as directed by your physician or hearing healthcare professional.
your hearing healthcare professional and contact your physician. In the unlikely case that any parts remain in the ear canal after the removal of the hearing aid, contact a physician immediately. Remove your hearing aids for CT and MRI scans or for other electromagnetic procedures. Special care should be exercised in wearing hearing aids when maximum sound pressure levels exceed 132 decibels. There may be a risk of impairing your remaining hearing.
experience interference from a cell phone being used close by, you can minimize this interference in a number of ways. Switch your hearing aids to another program, turn your head in a different direction or locate the cell phone and move away from it. Too high distortion during dialing or phoning may mean that the phone handset is stressed by the magnet. To avoid any damage, please move the magnet to another place on the telephone receiver.
Hearing aids with custom shells 1. Hold the custom shell between your thumb and index finger. The opening should be pointing in towards your ear canal with the hearing aid resting above your ear. 2. Carefully insert the custom shell into your ear. The shell should fit into your ear snugly and comfortably. 3. Place the hearing aid over the top of your ear. 12 1. 2. Turning your hearing aids on and off The battery door acts as an on and off switch. 1. On: Close the battery door 1. fully.
Battery information Low battery warning Two long beeps indicate the hearing aid battery is low. After the low battery warning, sounds may not be as clear. This is normal and can be fixed by changing the batteries. If you can’t hear the low battery warning, your hearing healthcare professional can change its pitch or loudness. If you prefer, it can be turned off entirely.
Caring for batteries • Always discard batteries in a safe and environmentally friendly way. • To prolong battery life, remember to turn your hearing aids off when not in use, especially when asleep. • Remove the batteries and keep the battery door open while hearing aids are not being worn, especially when asleep. This will allow internal moisture to evaporate. 16 Tinnitus masker Tinnitus masker uses broadband noise to provide temporary relief of tinnitus.
Should you develop any side effects while using the tinnitus masker, such as headaches, nausea, dizziness or heart palpitations or experience a decrease in auditory function such as decreased loudness tolerance, worsening of tinnitus, or speech not as clear, you should discontinue use of the device and seek medical attention. The volume of the tinnitus masker can be set to a level which could lead to permanent hearing damage when used for a prolonged period of time.
Operating instructions Your hearing aids may come with a push button that allows you to further adjust them. You may also be able to adjust your hearing aids with the use of an optional remote. Push button The push button on your hearing aids can be either a program control, a volume control or a combination of both. Program control If your push button is a program control, each time you push the button, you will move to a new hearing aid program.
Volume control Program/volume control push button If your push button has been configured as a volume control, either: • Push the button on your right hearing aid to increase the volume, and • Push the button on your left hearing aid to decrease the volume or: • Push the button to step through your volume options As you change the volume control, your hearing aids will beep.
Remote control The optional remote control allows you to switch between different listening programs and change your volume settings. Program control Each time you push the button, you will move to a new program. Your hearing aids beep to indicate which program you are in. Program setting Beeps Program 1 (e.g. automatic program) 1 beep Program 2 (e.g. speech in noise) 2 beeps Program 3 (e.g. easy-t/telephone) 3 beeps Program 4 (e.g.
Tinnitus masker DuoLink If your hearing healthcare professional has configured both a tinnitus masker program and a volume control, you can adjust the tinnitus masker level while you are in the tinnitus masker program.
Using the telephone Push button Your hearing healthcare professional may have set up a phone program on your hearing aids that you can access using the push button or optional remote control. Easy-t Your hearing aids may also have a telephone feature, which automatically switches to a dedicated telephone program when a receiver is brought close to one of your hearing aids. You will hear a short melody when you switch to the easy-t program.
Binaural Phone The Binaural Phone feature allows you to hold a phone to one ear and hear the sound clearly in both ears. No accessories are required. Binaural Phone is available in your hearing aids through: Push button Easy-t If your hearing aids are configured to work with the wireless uDirect™ or uStream streamers, you might benefit from a Bluetooth® hands-free option. Refer to the uDirect or uStream user guide for more information.
Cleaning your hearing aids Use a soft cloth to clean your hearing aid at the end of each day, and place it in its case with the battery door open to allow moisture to evaporate. Regular cleaning of the microphone ports with the supplied cleaning brush will ensure that your hearing instrument will maintain its sound quality. Your hearing healthcare professional can demonstrate this for you. Ear wax is natural and common.
Accessories The uDirect, uStream, uMic,™ uTV™ and a remote control are optional accessories that may be available for your hearing aids. uDirect 3, uStream and uTV 3 uDirect and uStream are streamers that provide easy, hands-free access to Bluetooth enabled devices, such as mobile phones. They can provide remote control functions to adjust your hearing aids for increased listening comfort. uDirect also has a wired audio jack to plug in devices like MP3 players.
Troubleshooting guide Cause Possible remedy No sound Not turned on Cause Not loud enough Low volume Turn on Low/dead battery Replace battery Poor battery contact Consult your hearing healthcare professional Battery upside down Insert battery according to battery symbol inside battery door Custom shells/domes blocked with ear wax Clean custom shells/ domes. See “Cleaning your hearing aids.
Cause Possible remedy Two long beeps Low battery Possible remedy Custom shells/domes falling out of ear Replace battery Whistling Custom shells/domes not inserted properly See “Putting your hearing aids on your ears.
Information and explanation of symbols xxxx With the CE symbol, Unitron confirms that this Unitron product – including accessories – meets the requirements of the Medical Devices Directive 93/42/EEC as well as the Radio Equipment Directive 2014/53/EU on radio and telecommunications transmitters. This symbol shall be accompanied by the name and the address of the authorised representative in the European Community.
Compliance information Declaration of conformity Hereby, Unitron Hearing declares that this product meets the requirements of the Medical Device Directive 93/42/EEC and complies with Radio Equipment Directive 2014/53/EU. The full text of the Declarations of Conformity can be obtained from the manufacturer.
Patient feedback Additional notes Record your specific needs or concerns and bring to your first office visit after getting your hearing aids. ________________________________________________ This will help your hearing healthcare professional to address your needs.
Aperçu de vos instruments auditifs 1 Tube - connecte l’écouteur à vos instruments auditifs Instruments auditifs contours d’oreille Moxi Now 2 1 2 M icrophone - le son entre dans vos instruments auditifs par l’intermédiaire des microphones 3 Bouton-poussoir - permet de passer d’un programme d’écoute à un autre ou de changer le niveau de volume, selon vos réglages personnalisés 4 Couvercle du compartiment à pile (mise en marche et arrêt) : fermez le couvercle pour mettre en marche vos instruments a
Instruments auditifs contours d’oreille Moxi Kiss 2 Instruments auditifs contours d’oreille Moxi Fit 1 2 3 1 2 4 4 5 5 6 6 7 7 2 1 2 3 1 2 4 4 7 8 48 7 8 49
Avertissements Instruments auditifs contours d’oreille Moxi Dura 2 3 1 2 4 5 6 7 2 3 1 2 4 7 8 50 Les instruments auditifs doivent être utilisés pour amplifier et transmettre le son aux oreilles et ainsi compenser la perte auditive. Les instruments auditifs (spécialement programmés pour chaque perte auditive) doivent être uniquement utilisés par la personne pour laquelle ils ont été réglés.
Les réactions allergiques aux instruments auditifs sont peu probables. Cependant, en cas de démangeaison, de rougeur, de douleur, d’inflammation ou de sensation de brûlure à l’intérieur ou autour des oreilles, informez votre audioprothésiste et communiquez avec votre médecin. Dans l’éventualité improbable où des pièces resteraient dans votre conduit auditif après le retrait de l’instrument auditif, contactez immédiatement un médecin.
Dans la plupart des cas, une utilisation irrégulière des instruments auditifs ne permet pas de tirer pleinement avantage de ceux-ci. Une fois que vous êtes habitué à vos instruments auditifs, portez-les tous les jours et toute la journée. Vos instruments auditifs utilisent les composants les plus récents pour vous offrir la meilleure qualité sonore, quel que soit votre environnement d’écoute.
Mise en place des instruments auditifs sur vos oreilles Vos instruments auditifs peuvent comporter un code couleur sous la forme d’un indicateur visible à l’ouverture du compartiment à pile : rouge = oreille droite; bleu = oreille gauche. Instruments auditifs avec dômes 1. 1. Tenez le tube à l’endroit où il se rattache au dôme et insérez le dôme avec précaution dans votre conduit auditif. 2. 2. Placez l’instrument auditif sur le dessus de votre oreille.
Mise en marche et en arrêt de vos instruments auditifs Le couvercle du compartiment à pile agit comme un interrupteur marche/arrêt. 1. Marche : Fermez 1. complètement le couvercle du compartiment à pile. Remarque : L’instrument auditif peut prendre cinq secondes à se mettre en marche. Votre audioprothésiste peut augmenter le délai de mise en marche si cela est nécessaire. 2. 2. Arrêt : Ouvrez le couvercle du compartiment à pile.
Remplacement de la pile 1. 1. Ouvrez doucement le couvercle du compartiment à pile avec votre ongle. 2. Poussez la pile avec le pouce 2. et l’index vers le côté ouvert, et retirez la batterie ou tirez tout droit, en fonction du style de l’instrument auditif. 3. Insérez la nouvelle pile dans 3. le compartiment à pile en alignant les signes (+) de la pile et du bord du couvercle du compartiment à pile. Cela permettra au couvercle du compartiment à pile de se fermer correctement. 4.
Masqueur d’acouphènes Le masqueur d’acouphènes soulage temporairement les acouphènes grâce à un bruit à large bande qui détourne votre attention de vos acouphènes. Avertissements relatifs au masqueur d’acouphènes 62 Le masqueur d’acouphènes est un générateur de son à large bande. Il fournit un système d’enrichissement sonore qui peut être utilisé dans le cadre d’un programme personnalisé de gestion des acouphènes visant à soulager temporairement des acouphènes.
Le masqueur d’acouphènes ne doit jamais être utilisé à des niveaux sonores qui causent un inconfort. Informations importantes Le masqueur d’acouphènes génère des sons qui sont utilisés dans le cadre d’un programme personnalisé de gestion temporaire des acouphènes visant à soulager les acouphènes. Il devrait toujours être utilisé selon les instructions d’un audioprothésiste qui est à l’aise avec le diagnostic et le traitement des acouphènes.
Vos instruments auditifs émettent des bips pour indiquer le programme que vous utilisez. Réglage du programme Bips Programme 1 (ex. : programme automatique) 1 bip Programme 2 (par ex. : parole dans un environnement bruyant) 2 bips Programme 3 (par ex. : easy-t/téléphone) 3 bips Programme 4 (par ex.
Commande de programme/ contrôle du volume Si votre audioprothésiste a configuré un instrument auditif comme une commande de programme et l’autre instrument, comme une commande de volume : • Appuyez sur le bouton de votre instrument auditif droit / gauche pour accéder à vos différents programmes et • Appuyez sur le bouton de votre instrument auditif droit / gauche pour parcourir les niveaux de volume Télécommande La télécommande en option vous permet de basculer entre les différents programmes d’écoute et
Masqueur d’acouphènes Contrôle du volume Si votre télécommande a été configurée pour régler le volume, vous pouvez régler le niveau de volume en appuyant sur le bouton + ou –. Lorsque vous modifiez le volume, vos instruments auditifs émettront un ou des bips. sonore.
Télécommande • Appuyez sur le bouton + de la télécommande pour augmenter le masqueur d’acouphène, et • Appuyez sur le bouton - de la télécommande pour diminuer le masqueur d’acouphène Lorsque vous changerez le volume, vos instruments auditifs émettront des bips. DuoLink Si DuoLink est activé, lorsque vous changerez le contrôle du volume ou des programmes sur un instrument auditif, le réglage se fera également dans l’autre instrument.
conçu pour renforcer le champ magnétique de l’écouteur des téléphones. Pour fixer l’aimant en option : 1. 1. Nettoyez le récepteur du téléphone. Tenez l’aimant près de l’extrémité d’écoute du récepteur de votre téléphone 2. puis lâchez-le. L’aimant se retournera du côté approprié et cherchera l’emplacement optimal sur le récepteur téléphonique. 3. 2. Placez un ruban adhésif double face sur cette position optimale, sur votre récepteur téléphonique. 3. Fixez l’aimant au ruban adhésif.
Protection de vos instruments auditifs • Ouvrez le couvercle du compartiment à pile • • • • 76 lorsque l’instrument auditif n’est pas utilisé. Retirez toujours vos instruments auditifs lorsque vous utilisez des produits de soin pour les cheveux. Les instruments auditifs pourraient s’obstruer et ne plus fonctionner correctement. Ne portez pas vos instruments auditifs dans le bain ou sous la douche et ne les immergez pas dans l’eau.
Le cérumen est une matière naturelle et commune. Vérifier que vos instruments auditifs ne contiennent pas de cérumen est une étape importante de la routine quotidienne de nettoyage et d’entretien. N’utilisez jamais d’alcool pour nettoyer vos instruments auditifs, dômes ou embouts sur mesure. N’utilisez pas d’outils pointus ou tranchants pour enlever le cérumen. Insérer des objets dans vos instruments auditifs peut gravement les endommager.
Le système uTV est utilisé conjointement avec un diffuseur (uDirect ou uStream) pour transmettre le son de votre télévision directement à vos instruments auditifs. L’accessoire uTV peut également transmettre le son de votre chaîne stéréophonique, de votre ordinateur et de vos autres sources audio. Pour obtenir de plus amples renseignements sur l’utilisation de uDirect, uStream ou uTV, veuillez consulter le guide de l’utilisateur pour ces accessoires.
Guide de dépannage Cause Solution possible Aucun son Pas en marche Pile faible ou épuisée Remplacer la pile Consulter votre audioprothésiste Pile à l’envers Insérer la pile avec le signe plus (+) vers le haut Conques sur mesure/ dômes obstrués par du cérumen Nettoyer les conques sur mesure/dômes. Consulter la section « Nettoyage de vos instruments auditifs ».
Cause Solution possible Intermittence Remplacer la pile Contact de pile sale Consulter votre audioprothésiste Deux bips longs Consulter la section « Mise en place de vos instruments auditifs dans vos oreilles ».
Cause Solution possible Faible au téléphone Téléphone mal positionné Déplacer le téléphone sur l’oreille pour obtenir un signal plus net.
Ce symbole doit être accompagné du nom et de l'adresse du représentant autorisé de l'Union européenne. Ce symbole doit être accompagné du nom et de l'adresse du fabricant (qui met ce dispositif sur le marché). Conditions d'utilisation : Cet instrument est conçu pour fonctionner sans aucun problème ou restriction s'il est utilisé aux fins pour lesquelles il a été prévu, à moins qu'il n'en soit indiqué autrement dans ces manuels.
Avis 3 Cet appareil a été testé et satisfait les limites d’un appareil numérique de classe B, relativement à la Partie 15 des règles de la FCC et ICES-003 d’Industrie Canada. Ces limites sont conçues pour assurer une protection raisonnable contre toute interférence néfaste pouvant survenir dans une résidence.
Remarques supplémentaires ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ Unitron Hearing, a division of National Hearing Services Inc. 20 Beasley Drive, P.O.
unitron.com/ca 16-027 029-6078 © 2016 Unitron. All rights reserved.