www.tunturi.com T60F • • • • T60F_manual_Tekstikorjaukset.indd 1 SERIAL NUMBER • • • • NUMERO DE SERIE NUMERO DI SERIE SERIENNUMMER OWNER’S MANUAL P. 2 - 12 BETRIEBSANLEITUNG S. 13 - 25 MODE D’EMPLOI P. 26 - 39 HANDLEIDING P. 40 - 51 MANUALE D’USO P. 52 - 63 MANUAL DEL USUARIO P. 64 - 75 BRUKSANVISNING S. 76 - 86 KÄYTTÖOHJE S. 87 - 97 SERIENNUMMER NÚMERO DE SERIE SERIENUMMER SARJANUMERO 10.9.
CONTENTS IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS .................... 2 ASSEMBLY ................................................................ 2 BASICS ON EXERCISING ......................................... 3 CONSOLE .................................................................. 5 POSITION SPEED CONTROL (PSC) ........................ 6 CHOOSING AN EXERCISE ....................................... 7 MANUAL EXERCISE ................................................. 7 HEART RATE CONTROLLED EXERCISE ..............
OWNER’S MANUAL HORIZONTAL HANDLEBAR • T60F GB place, the treadmill will immediately stop. Insert the safety key into the key holder at the left side of the console. Ensure that the clip of the safety key is properly attached to your clothing; as the cord tightens, make sure the clip does not detach itself from your clothing before the safety key disconnects from the user interface.
You’ll find information about using your exercise equipment and what makes for efficient training at Tunturi’s website at www.tunturi.com. symptoms while exercising, stop your workout at once and consult a physician. FINISHING AN EXERCISE SESSION ABOUT THE EXERCISE ENVIRONMENT • Make sure the exercise environment has adequate ventilation. To avoid catching cold, do not exercise in a draughty place. • Place the treadmill on a firm, level surface.
OWNER’S MANUAL Please note that a mobile phone, television and other electrical appliances form an electromagnetic field around them, which will cause problems in heart rate measurement. First find your maximum heart rate i.e. where the rate doesn’t increase with added effort. If you don’t know your maximum heart rate, please use the following formula as a guide: 208 – 0,7 X AGE These are average values and the maximum varies from person to person.
SPEED running deck speed (0,5-16 km/h / 0,3-10 mph), 0,1 km / mph increment. A signal light indicates the selected measurement unit (km/h, mph, pace = minutes/ kilometre). GRAPHIC / TEXT DISPLAY T60F features a combined text and profile display that provides instructions when you switch to an exercise and during the exercise itself. total training distance on the treadmill. Press ENTER to return to user settings or press START to exit user settings.
OWNER’S MANUAL and then select the desired training mode. If you want to change the speed zone limits, repeat steps 1-4 and move to a more suitable position on the track before the measurement. CHOOSING AN EXERCISE Press SELECT until the signal light indicates the desired exercise. You can choose between: 1. Manual exercise in which you adjust both speed and elevation yourself during the exercise. 2.
3. Press SELECT to choose between the 2 km walking test and the Cooper test. Press ENTER to confirm your selection. COOPER TEST The Cooper test is used to calculate your fitness level on the basis of the distance you run in a period of 12 minutes: the longer the distance you cover, the better your fitness level. The test is preceded by a 3-minute warm-up period. We also recommend you continue walking slowly after the test, so that your heart rate returns smoothly to normal.
OWNER’S MANUAL from three minutes. When the time displays 0:00, the console gives an audio signal and the actual test will begin (TEST STARTED!). PERFORMING THE COOPER TEST: 1. The goal is to run as long a distance as possible in a period of 12 minutes. Adjust the speed yourself by using the speed control keys or the PSC function. The display shows the time elapsed and your estimated results throughout the test. 2. Once the 12 minutes are up, the console gives an audio signal.
memory (see Memory Function). Press the STOP key twice to end exercising and display feedback on your workout. The console then switches to its initial state. 7. The cool-down period will automatically start once you have completed the profile. After the cool-down the treadmill will stop. You can save your workout in the console’s memory (see Memory Function). PROFILES (profile figures are at the back fold of the manual) PROFILE 1 (Hill Walk).
OWNER’S MANUAL BEHIND”. When you are ahead of your previously saved session, the display will read “YOU ARE x.xx AHEAD”. 4. Once the profile has been completed, the treadmill will automatically stop. You can save your workout in the console’s memory (see Memory Function). MAINTENANCE The equipment is safe to use only when periodically maintained and inspected for faults and wear. Do not attempt any servicing or adjustment other than those described in this manual.
minute and turn the power switch on to reset the treadmill. This should clear incidental errors and ready the treadmill for normal operation again. If after you have reset the treadmill by turning the power switch off and on again, and the treadmill is still not operational, contact your local Tunturi dealer for service. If you require spare parts, always give the model, serial number of your equipment and the spare part number for the part you need. The spare part list is at the back of this manual.
BETRIEBSANLEITUNG INHALT WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE..................... 13 MONTAGE................................................................ 13 ALLGEMEINES ZUM TRAINING ............................. 14 HERZFREQUENZ .................................................... 15 COCKPIT ................................................................. 16 POSITION SPEED CONTROL (PSC) ...................... 18 WAHL DER TRAININGSEINHEIT ............................ 18 MANUAL-TRAINING .........................
gerät. Ziehen Sie bitte die Befestigungsschrauben erst dann fest an, wenn Sie die Handstütze und das Cockpit angebracht haben. QUERHANDSTÜTZE Abdeckkappen auf die Löcher in den Vorderstangen. Entfernen Sie die Schutzfolie von der Anzeige. Sie erleichtern sich das Befestigen, indem Sie die Vorderstangen beim Anziehen der Schrauben leicht nach vorne drücken. SICHERHEITSSCHLÜSSEL Bringen Sie die quer verlaufende Handstütze so an, dass der gewölbte Teil auf den hinteren Teil des Gerätes zeigt.
BETRIEBSANLEITUNG Sicherheitsfaktoren. Hinweise zu Ihrem Trainingsgerät und zum effektiven Training damit finden Sie auf der Internetseite von Tunturi www.tunturi.com. • T60F D auf die Seitenplatten der Laufunterlage. Stellen Sie das Laufband ab und sehen Sie in der Anleitung unter „Funktionsstörungen“ nach. Bei Übelkeit, Schwindelgefühl oder anderen ungewöhnlichen Symptomen während des Trainings, beenden Sie Ihre Übung und suchen Sie einen Arzt auf.
jedoch durch Feuchtigkeit neu aktiviert werden, was die Lebensdauer der Batterie verkürzt. Deswegen ist es wichtig, den Sender nach dem Training sorgfältig zu trocknen. Achten Sie bei Ihrer Trainingskleidung darauf, dass bestimmte für Kleidungsstücke verwendete Fasern (z.B. Polyester, Polyamid) statische elektrische Ladungen verursachen, die ein Hindernis für eine zuverlässige Herzfrequenzmessung sein können.
BETRIEBSANLEITUNG Profil und bei beiden Konditionstests benutzen. SET Durch Drücken der SET-Taste können Sie Ihren Benutzercode wählen, die benutzerspezifischen Einstellungen programmieren, die gewünschten Maßeinheiten wählen und die Gesamtlaufstrecke bzw. –zeit des Geräts kontrollieren. T-WARE PROGRAM Dieses Gerät ist mit dem T-Ware Fitnesstest- und Kontrollprogramm kompatibel. Hinweise zum T-Ware und zum effektiven Training damit finden Sie auf der Internetseite von Tunturi www.tunturi.com.
einen anderen Code verwenden, der Sicherheitsschlüssel abgezogen oder das Netzkabel des Geräts gezogen wird. POSITION SPEED CONTROL (PSC) In der Funktion Position Speed Control (PSC) regulieren Sie die Geschwindigkleit des Laufbandes durch Veränderung Ihrer Position auf dem Laufband.
BETRIEBSANLEITUNG MANUAL-TRAINING SCHNELLSTART: 1.Das Manual-Training ist die Voreinstellung des Laufbandes. Sie können das Training direkt durch Druck auf die Start-Taste beginnen. BENUTZERSPEZIFISCHER START: 2. Falls Sie Ihre Benutzerdaten nutzen wollen oder Ihre Trainingsphase abspeichern, geben Sie bitte Ihre Benutzerdaten bzw. Ihren Benutzercode (1-4) ein. Drücken Sie die START-Taste zur Bestätigung Ihrer Wahl. 3. Drücken Sie die SELECT-Taste, bis die ManualSignallampe aufleuchtet. 4.
Strecke errechnet: je länger die zurückgelegte Strecke ist, in desto besserer Kondition befinden Sie sich. Dem Test geht eine dreiminütige Aufwärmphase voraus. Wir empfehlen auch, nach dem Test kontinuierlich weiterzugehen, so dass Ihre Herzfrequenz allmählich zum Normalwert zurückkehrt. Auf Grund der Ergebnisse zeigt das Cockpit Ihre geschätzte maximale Sauerstoffaufnahmefähigkeit an. Auf Grund der Ergebnisse zeigt das Cockpit Ihre geschätzte maximale Sauerstoffaufnahmefähigkeit an.
BETRIEBSANLEITUNG oder der SPEED-Taste. Wir empfehlen zum Aufwärmen eine etwas höher als durchschnittliche Gehgeschwindigkeit. 6. Während der Aufwärmphase läuft die Stoppuhr drei Minuten lang rückwärts. Zeigt die Uhr 0:00, ertönt ein Signalton und der eigentliche Test beginnt (TEST STARTED!). VERLAUF DES COOPER-TESTS: 1. Ziel des Tests ist es eine möglichst lange Strecke in zwölf Minuten zu laufen.
Die HRC Profile sind unterschiedliche Trainingsprofile mit Herzfrequenzsteuerung, bei denen Sie die Dauer der Trainingsabschnitte einstellen können. Die herzfrequenzgesteuerten Profile setzen jeweils die Verwendung eines Herzfrequenzmessgurts voraus. Wenn die Herzfrequenzmessung nicht gelingt, erscheint im Textfeld die Fehleranzeige CHECK TRANSMITTER. Vergewissern Sie sich dann, dass Sie die Hinweise zum Gebrauch des Messgurts befolgt haben. C. 1.
BETRIEBSANLEITUNG Drücken der STOP-Taste abspeichern. Manual- und HRC-Trainingseinheiten beenden Sie durch einmaliges Drücken der STOP-Taste, wonach Sie die jeweilige Einheit abspeichern können. Zum Speichern gelangen Sie durch Drücken der MEM-Taste. 2. Das Textfeld des Cockpits fragt Sie, an welchem Speicherplatz Sie das Training speichern wollen (SAVE AS OWN 1-5).
AUSRICHTEN DER LAUFMATTE Beobachten Sie den Lauf des Bandes während des Trainings und führen Sie die unten beschriebenen Einstellmassnahmen sofort aus, wenn sie notwendig sind. Während des Trainings sollte die Laufmatte möglichst gerade und mittig laufen. Die Laufmatte braucht nicht neu ausgerichtet werden, falls • • das Gerät an einem ebenen Ort aufgestellt wird und ordnungsgemäss gespannt ist, und das Laufband ursprünglich ordnungsgemäss ausgerichtet wurde. Aufgrund von besonderen Laufstilen (z. B.
BETRIEBSANLEITUNG Wenden Sie sich bitte an den Verkäufer des Geräts. LIFT MOTOR OVERLOAD - Überlastung des Hebemotors. Vergewissern Sie sich, dass Sie das Gerät richtig benutzen: Sie dürfen den Motor nicht durch ständiges Ändern des Steigungswinkels überlasten. Schalten Sie am Hauptschalter den Strom ab, warten Sie eine Minute und starten Sie das Laufband neu. Beim Starten führt das Laufband automatisch eine Kalibrierung des Hebemotors durch.
TABLE DES MATIERES CONSEILS ET AVERTISSEMENTS ........................ 26 ASSEMBLAGE ......................................................... 27 GÉNÉRALITÉS SUR L’ENTRAÎNEMENT ................ 28 RYTHME CARDIAQUE ............................................ 29 UNITE DES COMPTEURS ...................................... 30 VITESSE CONTRÔLÉE PAR POSITIONNEMENT (PSC) ................................................................. 31 CHOIX DE L’ENTRAINEMENT ................................
MODE D´EMPLOI ASSEMBLAGE Commencez par déballer l’appareil sportif et vérifier que toutes les pièces suivantes sont en votre possession: Châssis Barres d’appui avant Repose-mains transversal Compteur Fil électrique Kit d’assemblage (le contenu avec * dans la liste des pièces détachées): Conservez les outils de montage, vous pourrez en avoir besoin pour régler l’appareil par exemple. 1. 2. 3. 4. 5. 6.
CORDON D’ALIMENTATION Connectez le fil électrique à l’avant de l’appareil près de l’interrupteur secteur. Avant de brancher l’appareil à une source d’alimentation, assurez-vous que la tension locale correspond à celle indiquée sur la plaque de type. Le tapis de course fonctionne sur 230V ou 120V. Mettez l’appareil sous tension à l’aide de l’interrupteur qui se trouve à côté de la prise. ATTENTION ! L’appareil ne doit être branché qu’à une prise reliée à la terre.
MODE D´EMPLOI toujours d’abord sur les bords fixes. Commencer l’exercice lentement et augmenter graduellement la vitesse et/ou l’inclinaison en fonction de votre forme et de vos sensations. Prenez toujours appui sur la barre de soutien, que vous montiez sur l’appareil ou en descendiez et également au cours de chaque changement de vitesse. Ne sautez jamais d’un tapis en marche ! Garder le dos et la nuque droits, vous éviterez ainsi les raideurs et les douleurs dans la nuque, les épaules et le dos.
ENTRAÎNEMENT ACTIF : 70-80 % du pouls maximum L’exercice à ce niveau ne convient qu’aux personnes en excellente condition physique et suppose un entraînement antérieur de longue date. UNITE DES COMPTEURS TOUCHES DE FONCTION START Met en route l’exercice choisi. TOUCHES DE COMMANDE DE VITESSE (lièvre / tortue) Appuyez sur la touche lièvre pour augmenter la vitesse par crans de 0,1 kmh; appuyez sur la touche tortue pour réduire la vitesse par crans de 0,1 kmh.
MODE D´EMPLOI procéder à une évaluation plus précise de votre dépense énergétique. Vous pouvez également régler les unités utilisées par le tapis de course et visualiser les valeurs d’utilisation totales du tapis de course. En sélectionnant un identifiant d’utilisateur, vous pourrez également enregistrer l’exercice réalisé. 1. Appuyer sur la touche SET. Sélectionnez un identifiant d’utilisateur de 1 à 4 à l’aide de la touche fléchée. Appuyer sur la touche ENTER pour commencer les réglages.
4. Si le compteur ne reçoit pas de signal cardiaque ou qu’il y a des problèmes dans la mesure de la distance, le compteur revient à l’affichage CALIBRATE. En cas de dysfonctionnement, le texte CHECK TRANSMITTER s’affiche. Vérifiez alors que vous avez bien respecté les instructions données pour l’utilisation de la ceinture télémétrique.
MODE D´EMPLOI a) Speed (Vitesse) = Le maintien du pouls à une valeur constante est basé sur la variation de vitesse du tapis. Si vous le souhaitez, vous pouvez changer l’inclinaison pendant l’exercice. b) Elevation (Inclinaison) = Le maintien du pouls à une valeur constante est basé sur la variation de l’angle d’inclinaison du tapis. Dans cette forme d’entraînement, vous réglez vous-même la vitesse du tapis, soit à l’aide de la fonction PSC, soit à l’aide des touches lièvre et tortue.
DÉMARRAGE DU TEST DE COOPER: 1. L’écran du compteur indique COOPER SELECTED. Appuyez sur la touche ENTER pour valider le réglage. 2. Le compteur demande le sexe (SEX) de la personne: indiquez votre sexe à l’aide des touches fléchées. Validez votre réglage à l’aide de la touche ENTER. 3. Le compteur demande l’âge (AGE) de la personne: entrez votre âge à l’aide des touches fléchées Validez votre réglage à l’aide de la touche ENTER. 4.
MODE D´EMPLOI s’arrête et se met en mode pause pour une durée de 5 minutes. Pendant cette durée, vous pouvez reprendre le programme interrompu en appuyant sur la touche START. Vous pouvez aussi enregistrer l’exercice dans la mémoire du compteur (voir Fonctions de la mémoire). En appuyant deux fois sur la touche STOP le programme d’entraînement s’arrête, le compteur affiche alors les informations sur la performance et passe en mode veille. 5.
PROFIL 3 (Hill Run). Le profil est basé sur un angle régulier et peu prononcé ainsi que sur une cadence de course soutenue à changements réguliers Ce profil convient aux personnes pratiquant la course à pied. Avec les paramètres standard, la vitesse moyenne est de 11,6 km/h et la vitesse maximale de 12,5 km/h, l’angle moyen est de 1,8%. PROFIL 4 (Rolling Hills). Profil de distance: vous pouvez régler la distance du profil en kilomètres.
MODE D´EMPLOI par an le serrage de toutes les vis et écrous. Si l’une des pièces de l’équipement présente un défaut, elle doit être immédiatement changée. L’équipement ne doit pas être utilisé s’il n’est pas en parfait état de marche. NETTOYAGE DE L’APPAREIL ET GRAISSAGE DE LA PLAQUE DE BASE Nettoyez la barre de soutien et l’unité des compteurs à l’aide d’un chiffon humide. N’utilisez pas de solvant.
de votre l’appareil ou si vous avez besoin de pièces de rechange. Indiquez-lui la nature du problème, les conditions d’utilisation, la date d’achat, le modèle et le numéro de série. Vous trouverez la liste des pièces détachées à la fin de ce mode d’emploi. Seules des pièces mentionnées dans la liste des pièces de rechange peuvent être utilisées dans l’appareil. CODE D’ENTRETIEN CODE D’ERREUR Vous pouvez lever la surface de course de T60F dans une position de rangement.
MODE D´EMPLOI • T60F F Du fait de sa politique de développement continu des produits, Tunturi se réserve le droit de modifier les spécifications sans préavis. La garantie ne couvre pas les dommages dus à une négligence des instructions d’assemblage, de réglages ou de maintenance données dans ce mode d’emploi. Suivez les instructions scrupuleusement pour l’assemblage, l’utilisation et la maintenance de votre équipement.
INHOUD OPMERKINGEN EN ADVIEZEN .............................. 40 MONTAGE................................................................ 40 FITNESS TRAINING ................................................ 41 HARTSLAG .............................................................. 42 METER ................................................................. 43 INSTELLING VAN GEBRUIKERGEGEVENS .......... 44 POSITION SPEED CONTROL (PSC) ...................... 44 TRAININGSKEUZE ....................................
HANDLEIDING DWARSSTEUN • T60F NL NOODSTOP De looptrainer en het bedieningspaneel werken alleen indien de veiligheidssleutel correct is geplaatst: als de veiligheidssleutel niet of niet juist is geplaatst, verschijnt op het display een foutmelding. Controleer of de knijper van de veiligheidssleutel goed aan uw kleding is bevestigd. Het koord van de sleutel mag, wanneer er aan getrokken wordt, niet los kunnen schieten van uw kleding voordat de sleutel uit het bedieningspaneel komt.
het gebruik van de loopmat geen kinderen of huisdieren in dit gebied kunnen komen. Het is beter om de apparatuur op een extra stuk vloerbedekking of rubberen mat te plaatsen. Bij zware transpiratie is de vloer dan ook makkelijker schoon te maken. • OVER HET GEBRUIK VAN DE APPARATUUR • Ouders of volwassenen die verantwoordelijk zijn voor kinderen moeten zich altijd realiseren dat de speelsheid en nieuwsgierigheid van kinderen, kan leiden tot situaties waarvoor de apparatuur niet is ontworpen.
HANDLEIDING nemen: 208 – 0,7 X DE LEEFTIJD Het maximum varieert van persoon tot persoon. De maximale hartslag daalt per jaar met gemiddeld èèn punt. Als u tot de risicogroepen behoort, vraag dan een arts uw maximale hartslag te bepalen. Om u te helpen met uw training, hebben wij drie verschillende hartslag niveaus geselecteerd.
KCAL (Calorieën) Calorieverbruik 0-9999 kcal met 1 kcal nauwkeurigheid ELEVATION (loophoek) 0-10 %, met 0,5 % nauwkeurigheid TIME (tijd) Trainingstijd 0:00 - 99:59 met 1 s nauwkeurigheid, h1: 40-h9:59 met 1 min nauwkeurigheid DISTANCE (Afstand) Trainingsafstand 0,00-99,99 km met 0,01 km nauwkeurigheid SPEED (Snelheid) Snelheid van de mat 0,5-16,0 km/h, met 0,1 km/h nauwkeurigheid. De controlelamp geeft de geselecteerde eenheid aan (km/h, mph, pace = minuut / kilometer).
HANDLEIDING de PSC-functie in de war brengen. Begin het gebruik van de PSC-functie door de limieten van de snelheidsbereiken in te stellen. Druk dan op de PSC-toets van de meter. 2. Op het display komt de tekst PSC ON (functie aan) of PSC OFF (functie uit), afhankelijk van de laatste instelling van de meter. Stel in PSC ON met de pijltoetsen en druk op ENTER. 3.
niet functioneert, verschijnt er in het tekstveld het foutteken CHECK TRANSMITTER. Dan moet u controleren of u de gegeven aanwijzingen voor het gebruik van de hartslaggordel hebt opgevolgd. bevestigt u de instelling. 2. Druk op de SELECT-knop, hiermee kunt u kiezen voor de wandeltest van 2 km of de Coopertest. Met de ENTER-toets bevestigt u de instelling. 1. Als u uw gebruikersgegevens wilt benutten of uw training wilt opslaan, geef dan uw gebruikersgegevens op of kies uw gebruikerscode (1-4).
HANDLEIDING COOPERTEST Bij de Coopertest wordt uw conditie berekend op basis van de afstand die u in 12 minuten heeft gerend. Hoe verder u bent gekomen, hoe beter uw conditie is. Aan de test gaat een opwarmfase van 3 min vooraf. Wij adviseren dan ook aan, om na de test rustig te blijven door lopen totdat uw hartslagniveau weer de normale waarde bereikt heeft. Op basis van de resultaten geeft de meter een schatting van uw maximale zuurstofopnamecapaciteit. BEGIN VAN DE COOPERTEST: 1.
andere waarde wordt vervangen. 4. Druk de START-toets in: de training begint en de loopmat zet zich in beweging. 5. U kunt het snelheidsniveau van het profiel telkens met 1 % naar boven of naar beneden op schaal aanpassen. Als u tijdens de training op SELECT drukt, komen op het monitor de cumulatieve snelheids-, hellings- en hartslagprofielen te staan. 6. Door tijdens de training de STOP-toets 1 x in te drukken, staat de mat stil en gaat in een vijf minuten durende pauzetijd over.
HANDLEIDING de lengte van het profiel in kilometers instellen. Het profiel is vooral bedoeld voor training in deze tak van sport, maar zorgt ook voor afwisseling bij de conditietraining. De maximale afstand is 42 km. Met standaardinstellingen is de afstand 3 km, instelbaar in stappen van 1 km. De hellingsinstellingen zijn van het intervaltype, de gemiddelde helling is 2,4 %. (Fatburner 1). Hartslagprofiel met lage intensiteit, gebaseerd op gelijkmatig toe- en afnemen van de hartslag.
De onderhoudssmering is een belangrijke onderhoudsmaatregel voor de loopmat. Bij normaal gebruik in huis (maximaal 1 uur training per dag) moet men om de 300 gebruiksuren controleren of de mat gesmeerd moet worden. Met de totaalmeter van de meter kunt u gemakkelijk bijhouden hoeveel het apparaat gebruikt is. Controleer de smering altijd wanneer de mat schokkend loopt.
HANDLEIDING u de onderdelenlijst. STORINGEN De monitor meldt de storingen op het screen aan. SYSTEM CHECK FAILED - Eventuele storing van de motorbesturing. Schakel de stroom van de loopmat uit met de hoofdschakelaar, wacht een minuut en zet hem dan opnieuw aan. Als de foutmelding niet terugkomt, kunt u het toestel verder normaal gebruiken. Als de foutmelding niet verdwijnt, neem dan contact op met de verkoper van het toestel. SPEED SENSOR ERROR - Storing van de snelheidssensor.
INDICE AVVERTENZE .......................................................... 52 ASSEMBLAGGIO ..................................................... 52 ALLENAMENTO ....................................................... 53 BATTITO CARDIACO ............................................... 54 PANNELLO............................................................... 55 DISPLAY ................................................................. 55 INSERIMENTO DATI UTENTE ................................
MANUALE D´USO anteriore sinistra, in modo che non rimanga schiacciato tra questa ed il telaio. Serra la viti solo dopo aver montato il corrimano e il pannello. SUPPORTO TRASVERSALE • T60F I CHIAVE DI SICUREZZA Se la chiave di sicurezza viene rimossa dal pannello il tappeto si ferma immediatamente. Inserite la chiave entro l’apposito alloggio e attaccate la clip all’altro capo alla maglietta o al colletto.
BATTITO CARDIACO CIRCA L’USO DELL’ATTREZZO • Stacca sempre la corrente, tramite l’apposito interruttore, dopo ogni sessione di allenamento. • I genitori, o chi per loro, dovrebbero far attenzione alla tendenza naturale dei bambini, di voler giocare e di essere curiosi. Ciò potrebbe portare a situazioni e a comportamenti, che non rientrano tra i requisiti dell’attrezzatura.
MANUALE D´USO allenamento per lungo tempo. Si raccomandano tre periodi di training ininterrotto alla settimana, ognuno della durata di almeno mezz’ora. Un esercizio regolare migliora notevolmente la performance respiratoria e circolatoria del principiante, tanto da farti sentire presto molto più in forma. TRAINER: 60-70 % del massimo di pulsazioni Questo livello è perfetto per chi voglia migliorare il proprio fitness e mantenerlo in ottime condizioni.
DISTANCE Distanza, il tragitto effettuato in chilometri (0,00-99,99 km), con intervalli di 0,01 km. SPEED La velocità del tappeto in chilometri orari (0,5-16,0 km/h), con intervalli di 0,1 km/h. La spia evidenzia l’unità di misura selezionata (km/h, mph, pace = minuti / chilometri). DISPLAY GRAFICO/TESTO Il modello T60F è dotato di un display grafico/testo che illustra all’utente in inglese le operazioni da effettuare prima e durante l’allenamento.
MANUALE D´USO precedente. Selezionare PSC ON con i tasti frecci e confermare con il tasto ENTER. 3 Sul display viene visualizzato il messaggio PRESS ENTER TO PSC CALIBRATION OR START TO EXIT (pressare ENTER per accedere alle impostazioni della funzione PSC, START per uscire). Posizionarsi nella parte centrale del nastro del treadmill.
(1-4). Premi il tasto START per confermare. 2. Premi il tasto SELECT, finchè non si accenda la spia luminosa vicina al testo HRC. Premi il tasto ENTER per confermare. 3. Selezionare il modello di controllo in base alla frequenza cardiaca, utilizzando i tasti freccia: il percorso di 2 km. Il test prevede 3 minuti di riscaldamento. Raccomandiamo inoltre che, terminato il test, l’utente continui a camminare a velocità più bassa per far tornare al suo ritmo normale la frequenza cardiaca.
MANUALE D´USO camminare a velocità più bassa per far tornare al suo ritmo normale la frequenza cardiaca. In base ai risultati del test, sul displya viene visualizzato il consumo di ossigeno calcolato. INIZIO DEL TEST COOPER: 1. Sul display compare il testo COOPER SELECTED. Confermare la selezione, pressando il tasto START. 2. Il programma chiede nel campo di testo il sesso (SEX) dell’utente: inserire il proprio sesso, utilizzando i tasti freccia. Confermare la selezione, pressando il tasto ENTER. 3.
4. Premendo una volta il tasto STOP, il treadmill si ferma e va ad assumere una posizione di attesa, per la durata di 5 minuti. Puoi salvare i risultati dell’allenamento nella memoria del pannello (vedi funzione memoria). Entro tale lasso di tempo, puoi riavviare l’esercizio interrotto, premendo il tasto START. Per fermare l’attrezzo basta pressare due volte il tasto STOP. In questo caso il pannello visualizzerà le informazioni relative all’allenamento completato e poi passerà in modalità avviamento. 5.
MANUALE D´USO Nonostante questo profilo sia stato sviluppato soprattutto per chi pratica lo sport a livello agonistico, è indicato anche per il miglioramento della condizione fisica. La lunghezza massima del percorso è pari a 42 km, distanza preimpostata pari a 3 km e possibilità di regolazione 1 km alla volta. Le importazioni della pendenza sono di tipo ad intervallo ed il valore medio è pari al 2,4%. PROFIILI 5 (Fatburner 1). Profilo d’intensità media, con controllo della frequenza cardiaca.
PULIZIA DAL TREADMILL ED LUBRIFICAZIONE Pulite i corrimano ed il pannello dalle polvere con un panno umido, senza usare solventi. Usate un’aspirapolvere con punta piccola per pulire dalla polvere tutte le parti visibili (nastro, piattaforma, bordi dei rulli etc.). Aspirate anche nelle grate del motore. Per pulire la base dell’attrezzo, sollevarlo verticalmente il posizione di riposo salvaspazio. ATTENZIONE! Anche l’ambiente adiacente al treadmill va conservato pulito.
MANUALE D´USO regolarmente. Se invece il messaggio di errore venisse visualizzato ancora una volta, allora raccomandiamo di contattare il rivenditore. SPEED SENSOR ERROR - Funzionamento anomalo del sensore di velocità. Raccomandiamo di contattare il rivenditore. MOTOR SPEED ERROR - Funzionamento anomalo della regolazione di velocità del nastro. Assicurarsi di utilizzare correttamente l’attrezzo. Non spingere il nastro con i piedi.
INDICE INFORMACIÓN Y PRECAUCIONES ....................... 64 MONTAJE................................................................. 64 ASPECTOS GENERALES DEL ENTRENAMIENTO .................................................. 65 RITMO CARDÍACO .................................................. 66 CONTADOR ............................................................. 67 CONTROL DE VELOCIDAD POR LA POSICIÓN (PSC) ................................................................. 68 SELECCIÓN DEL EJERCICIO .....
MANUAL DEL USARIO REPOSABRAZOS TRANSVERSAL • T60F E camisa o sudadera. Asegúrese de que el clip de la llave de seguridad está bien sujeto a su ropa, comprobando si al tirar del cordón no se suelta el clip hasta que se desconecte la llave de seguridad de la interfaz de usuario. Al subir o bajar de la máquina y al cambiar de velocidad durante el ejercicio, agárrese bien al manillar. No salte de la máquina mientras esté en movimiento.
protectora. Verifique que el sitio de ejercicio tenga una ventilación adecuada. Para evitar resfriados, no haga ejercicio en un sitio con corrientes de aire. • corriente. Si fuera necesario, limpie la máquina con un paño húmedo. No use disolventes. Guarde el cordón donde no estorbe y fuera del alcance de los niños. • • SOBRE EL USO DEL EQUIPO • Cierre siempre el interruptor de alimentación después de su sesión de ejercicios.
MANUAL DEL USARIO Ud. pertenece a alguno grupo de riesgo, solicite a un médico que le mida su ritmo cardíaco máximo. Hemos definido tres zonas diferentes de ritmo cardíaco para ayudarle en su entrenamiento dirigido. PRINCIPIANTE: 50-60 % del ritmo cardíaco máximo También recomendable para “vigilantes de peso”, convalecientes y personas que no hayan hecho ejercicio físico durante largo tiempo. Se recomiendan tres sesiones semanales de por lo menos media hora cada una.
DISTANCE (Distancia) Distancia recorrida en kilómetros (0,00-99,99 km) en escalones de 0,01 km. SPEED (velocidad) La velocidad de la cinta, 0,5-16 km/h en escalones de 0,1 km/h. La señal luminosa indica la unidad seleccionada (km/h, mph, pace = minutos / kilómetro). MONITOR GRÁFICO Y DE TEXTO El monitor, que combina las propiedades de texto y perfil, guía al usuario en inglés durante la realización del ejercicio y al cambiar el tipo de entrenamiento.
MANUAL DEL USARIO configuración). Colóquese sobre la parte central de la cinta. La zona de aceleración empieza a unos 10 cm hacia delante desde el punto de medida, mientras la zona de deceleración empieza a unos 20 cm hacia atrás desde el punto de medida. Pulse ENTER, en la pantalla aparece el texto PLEASE WAIT 8: la pantalla le indica su distancia contada según la señal del pulso. Después de la medición de 8 segundos, en la pantalla aparece el texto CALIBRATION READY PRESS START (Calibración lista.
En este modo de entrenamiento uno mismo controla la velocidad con la ayuda de función PSC o con las teclas liebre y tortuga. b) Velocidad = La obtención de un pulso constante se basa en las modificaciones de las velocidades de la cinta. Si usted lo desea, usted puede cambiar la inclinación durante el entrenamiento. c) Combinación = La obtención de un pulso constante se basa en que el aparato guía equitativamente el ángulo de inclinación de la base de correr al igual que la velocidad de la cinta.
MANUAL DEL USARIO INICIO DE LA PRUEBA DE COOPER: 1. El campo de texto del contador le anuncia COOPER SELECTED. Para aceptar pulse ENTER. 2. El campo de texto del contador pregunta el sexo del usuario (SEX): fije el sexo mediante los botones de flecha. Confirme su configuración mediante el botón ENTER. 3. El campo de texto del contador pregunta la edad del usuario (AGE): fije la edad mediante los botones de flecha. Confirme su configuración mediante el botón ENTER. 4.
de espera. Durante este tiempo puede continuar el ejercicio anterior pulsando la tecla START. En estado de espera también es posible guardar el ejercicio en la memoria del contador (véase Función de memoria). Pulse dos veces la tecla STOP para finalizar el ejercicio. A continuación aparecerá en el campo de texto la información relativa al ejercicio realizado y el contador pasará al estado inicial. 5. Un periodo de estado de espera sigue automáticamente el ejercicio, tras el cual la cinta se detendrá.
MANUAL DEL USARIO la regulación es posible a intervalos de 1 km. Los valores prefijados de inclinación permiten un entrenamiento con pendiente a intervalos, la inclinación media es del 2,4 %. 4. PERFIL 5 (Fatburner ¡ATENCIÓN! En 1). Perfil de ritmo cardíaco de poca intensidad basado en el aumento y la disminución constantes del nivel de ritmo cardíaco; es apropiado para controlar el peso. Los valores preestablecidos incluyen un ritmo cardíaco medio de 114 y un ritmo máximo de 125.
la máquina (cinta, base de la cinta, raíles laterales, etc.). Para limpiar la parte inferior, levante la cinta rodante hasta su posición vertical. NOTA: Mantenga también limpia la zona alrededor de la cinta. Al utilizar la misma se acumula polvo que puede causar errores en el funcionamiento. La lubricación es una medida muy importante para el correcto mantenimiento de la cinta.
MANUAL DEL USARIO error ha desaparecido, podrá utilizar el aparato con normalidad. En el caso de que el mensaje de error no hubiera desaparecido, debería ponerse en contacto con el vendedor del producto. SPEED SENSOR ERROR - Avería en el sensor de velocidad. Debería ponerse en contacto con el vendedor del producto. MOTOR SPEED ERROR - Defecto de funcionamiento en el dispositivo regulador de velocidad de la cinta.
INNEHÅLL ANMÄRKINGAR OCH VARNINGAR........................ 76 MONTERING............................................................ 76 ALLMÄNT OM TRÄNING ......................................... 77 PULS ................................................................. 78 MÄTARE ................................................................. 79 INSTÄLLNING AV ANVÄNDARUPPGIFTER ........... 79 POSITION SPEED CONTROL (PSC) ...................... 80 VAL AV TRÄNING .............................................
BRUKSANVISNING TVÄRGÅENDE HANDTAGET • T60F S från kläderna, utan säkerhetsnyckeln ska dras ur låset. ELKABEL Anslut nätkabelns kontakt till stickdosan som finns bredvid strömbrytaren i löpbandets framända. Kontrollera att nätspänningen överenstämmer med den spänning som finns angiven på löpbandets typplatta innan bandet ansluts till elnätet. Koppla på strömmen till löpmattan med strömbrytaren bredvid stickkontakten. OBS! Redskapet bör kopplas till ett jordat vägguttag.
aldrig mattan obevakad då den rullar. •Lämna Håll händerna långt från rörliga delar. •Använd lämpligatillräckligt kläder och skor när du tränar. •Innan du börjar använda redskapet, försäkra dig om • att det på alla sätt fungerar som det skall. Använd inte redskapet om det har något fel. Använd inte redskapet innan alla kåpor och skydd är på plats. • BÖRJA TRÄNINGSPASS • Värm upp före träningspasset och avsluta med avslappningsövningar och stretching för att undvika träningsvärk.
BRUKSANVISNING AKTIV IDROTTARE: 70-80 % av maximipulsen Träning på denna nivå lämpar sig bara för personer med mycket bra kondition och bör föregås av träning för lång uthållighet. MÄTARE FUNKTIONSTANGENTER START • T60F S springer. PSC-funktionen förutsätter att du använder pulsbälte. Du kan använda PSC-funktionen när du tränar manuellt, när du använder lutningsprofilen HRC, Rolling Hills-profilen, samt med de båda konditionstesterna.
BRUKSANVISNING • T60F under ”NO USER” och där hittar du information om redskapets totaltid och –distans. 2. Ställ in måttenheter (Metric = metersystemet, Imperial = engelska måttenheter); ändra inställningen med piltangenterna, bekräfta inställt värde med ENTER så kommer du vidare till nästa inställning. 3. Mata in din vikt. Ändra inställningen med piltangenterna och bekräfta inställt värde med ENTER så kommer du vidare till nästa inställning: informationen behövs för uppskattning av energiförbrukningen.
BRUKSANVISNING VAL AV TRÄNING Tryck på SELECT tills önskad träning är indikerad. Du har följande alternativ: 1. Manual-träning, där du själv ställer in både hastigheten och lutningen under träningen. 2. Pulsstyrd träning, HRC-träning, där löpmattan justerar hastigheten/lutning automatiskt så att du hela tiden tränar vid inställd pulsnivå; pulsstyrda profiler förutsätter alltid att du använder pulsbälte. 3. Konditionstest.
kön med piltangenterna. Tryck sedan på ENTER. 3. Mätaren frågar efter testpersonens vikt (WEIGHT): mata in din vikt med piltangenterna. Tryck sedan på ENTER. 4. Mätaren frågar efter testpersonens ålder (AGE). mata in åldern med piltangenterna. Tryck sedan på ENTER. 5. Meddelandet (WARM UP) anger att du kan börja uppvärmningen, som tar 3 minuter. Tryck på START för att börja uppvärmningen. 6. För att simulera luftmotståndet justeras lutningen på löpbandet automatiskt till ungefär 1 %.
BRUKSANVISNING form och uppgifter om nästa stapel i profilen. Om du vill använda dig av dina personuppgifter eller spara ditt träningspass, mata in dina personuppgifter eller välj ditt användarnamn (1-4). Kombinationsprofilerna 1-3 är träningsprofiler med varierande svårighetsgrad och dessa har förinställd hastighet och lutning. Du kan justera hastigheten till önskad nivå, samt ställa in önskad längd för träningspasset, välj mellan tid eller distans.
PROFIL 3 (Hill Run). En profil med en liten och jämn lutning samt ett regelbundet varierande, raskt löptempo. Profilen passar personer som löptränar. Den förinställda medelhastigheten är 11,6 km/h och maxhastigheten är 12,5 km/h. Den förinställda medellutning är 1,8 %. PROFIL 4 (Rolling Hills). En distansprofil. Ställ in distansen i kilometer. Profilen är tänkt främst som en träningsprofil för löpträning, men passar även för konditionsträning.
BRUKSANVISNING behöver smörjas. Känn efter med handen under det avstängda löpbandet och om fingrarna är torra och bottenskivan inte känns hal, behöver den smörjas. Gör så här: Stanna bandet. Fäst munstycket til T-Lube behållaren. Lyft upp kanten på mattan. För in röret för smörjmedlet mellan mattan och underlaget ungefär 20 cm från apparatens framkant. 4. Spruta smörjmedel på underlaget i hela dess längd, så nära mitten av löpunderlaget som möjligt. En flaska T-Lube räcker till två smörjningar. 5.
LIFT MOTOR OVERLOAD - Överbelastning av lyftmotorn. Försäkra dig om att du använder redskapet korrekt: överbelasta inte lyftmotorn genom att ständigt justera lutningen. Stäng av löpbandet, vänta 1 minut och slå på strömmen igen. Vid start av löpmattan kalibreras lyftmotorn automatiskt. Om inget felmeddelande visas, kan du använda redskapet normalt. Om felmeddelandet kvarstå, kontakta återförsäljaren. SERVICE KOD CHECK LUBRICATION. Kontrollera att löpbandet är välsmort, smörj vid behov.
KÄYTTÖOHJE SISÄLTÖ HUOMAUTUKSET JA VAROITUKSET .................... 87 ASENNUS ................................................................ 87 YLEISTÄ HARJOITTELUSTA................................... 88 SYKE ................................................................. 89 MITTARI ................................................................. 89 POSITION SPEED CONTROL (PSC) ...................... 91 HARJOITUKSEN VALINTA ...................................... 92 MANUAL-HARJOITUS .................
poikittaiskäsituki etukaiteisiin molemmilta puolilta kuusiokoloruuvilla. Helpota kiinnitystä asettamalla kiinnitysruuvi avaimen päähän ennen kuin työnnät sen etukaiteessa olevaan läpireikään. Kiristä ruuvit. saa kytkeä vain maadoitettuun pistorasiaan. Älä käytä jatkojohtoja juoksumaton kytkennässä virtalähteeseen. MITTARI Moottoroidun juoksumaton toimintoihin ja hallintaan tulee tutustua huolellisesti ennen harjoittelun aloittamista.
KÄYTTÖOHJE HARJOITUKSEN ALOITTAMINEN Muista venytellä sekä harjoituksen alussa että ¥lopussa. Venyttelyn avulla saat lihaksesi ja nivelsiteesi joustaviksi, laukaiset mahdolliset jännitystilat ja vältät venähdykset ja kipeytymiset harjoituksen aikana. Tee liikkeet rauhallisesti, pitkään ja nykimättä. Käynnistä juoksumatto harjoitusta varten aina siten, että seisot hajareisin juoksumaton reunalevyillä.
hyväkuntoisille ja edellyttää jo pitkään jatkunutta kuntoilua. MITTARI TOIMINTOPAINIKKEET START Käynnistät valitun harjoitteen. NOPEUDENSÄÄTÖPAINIKKEET (JÄNIS/KILPIKONNA) Painamalla jänispainiketta lisäät maton nopeutta 0,1 km/h portain, painamalla kilpikonnapainiketta puolestaan vähennät maton nopeutta 0,1 km/h portain. Pidempi painallus nopeuttaa muutosta. Nopeuden vaihteluväli on 0,5–16,0 km/h.
KÄYTTÖOHJE nuolipainikkeilla, vahvista asetettu arvo ENTERpainikkeella jolloin siirryt seuraavaan asetukseen. 3. Aseta käyttäjäpaino; muuta asetusta nuolipainikkeilla, vahvista asetettu arvo ENTER-painikkeella jolloin siirryt seuraavaan asetukseen. 4. Aseta sukupuoli (Male = mies, Female = nainen); muuta asetusta nuolipainikkeilla, vahvista asetettu arvo ENTER-painikkeella jolloin siirryt seuraavaan asetukseen. 5.
HARJOITUKSEN VALINTA Paina SELECT-painiketta kunnes merkkivalo palaa haluamasi harjoituksen kohdalla. Vaihtoehtoina ovat 1. Manual-harjoitus, jossa säädät harjoituksen aikana itse niin nopeutta kuin kulmaakin 2. Sykeohjattu HRC-harjoitus, jossa juoksumatto säätää nopeutta / juoksualustan kaltevuutta automaattisesti siten, että harjoittelet jatkuvasti asettamallasi syketasolla 3. Kuntotesti: matto tarjoaa kaksi testivaihtoehtoa, 2 km kävelytestin sekä 12 minuutin Cooperin juoksutestin. 4.
KÄYTTÖOHJE jolloin sykkeesi palautuu normaalille tasolleen. Tulosten perusteella mittari ilmoittaa arvioidun maksimaalisen hapenottokykysi. KÄVELYTESTIN ALOITUS: 1. Mittarin tekstikenttä kysyy testihenkilön pituutta (HEIGHT): aseta pituus nuolipainikkeilla. Vahvista asetuksesi ENTER-painikkeella. 2. Mittarin tekstikenttä kysyy testihenkilön sukupuolta (SEX): aseta sukupuoli nuolipainikkeilla. Vahvista asetuksesi ENTER-painikkeella. 3.
jonka päätteeksi matto pysähtyy. Mittarin tekstikenttä ilmoittaa testituloksen maksimaalisena hapenottokykynä. Vertaa tulostasi oheiseen taulukkoon, joka kertoo eri ikäryhmien kuntotasoluokat. VALMIIT HARJOITUSPROFIILIT Monipuolisen, tehokkaan ja tavoitteellisen harjoittelun varmistamiseksi Tunturi on kehittänyt eri tavoin toimivia valmiita harjoitusprofiileja. Mittari ilmoittaa etukäteen profiilin muutoksista äänimerkillä. Profiilinäyttö osoittaa profiilin muodon sekä seuraavan profiilipylvään tiedot.
KÄYTTÖOHJE nopeus on 5,2 km/h ja huippunopeus 5,8 km/h, keskimääräinen kulma on 2,7 %. (Hill Jog). Profiili perustuu vaihteleviin kulmanmuutoksiin ja melko tasaiseen, kevyeen hölkkävauhtiin. Profiili sopii aloittelijoille sekä kunnon ylläpitoon. Valmisasetuksilla keskimääräinen nopeus on 6,9 km/h ja huippunopeus 7,2 km/h, keskimääräinen kulma on 1,9 %. PROFIILI 2 PROFIILI 3 (Hill Run). Profiili perustuu tasaiseen ja vähäiseen kulmaan sekä tasaisesti vaihtelevaan reippaaseen juoksuvauhtiin.
JUOKSUMATON PUHDISTUS JA HUOLTOVOITELU Puhdista käsituet ja käyttöliittymä pölystä ja liasta säännöllisesti hieman kostealla kankaalla. Älä käytä liuottimia. Puhdista juoksumaton rungon näkyvät osat (mm. matto, pohjalevy, reunalevyt) pienisuuttimisella imurilla säännöllisesti. Laitteen pohjapuolen puhdistusta varten nosta juoksumatto säilytysasentoon. TÄRKEÄÄ! Pidä myös juoksumaton ympäristö puhtaana. Käytössä juoksumatto kerää esim. pölyä, joka voi aiheuttaa ongelmia laitteen toiminnassa.
KÄYTTÖOHJE SPEED SENSOR ERROR - Nopeussensorihäiriö. Ota yhteys laitteen myyjään. MOTOR SPEED ERROR - Maton nopeudensäädön häiriö. Varmista että käytät laitetta oikein: älä työnnä mattoa. Katkaise juoksumaton virta päävirtakatkaisimesta, odota minuutti ja käynnistä uudestaan. Mikäli virheilmoitus on poistunut, voit käyttää laitetta normaalisti. Mikäli virheilmoitus ei poistu, ota yhteys laitteen myyjään. MOTOR OVERLOAD - Moottorin ylikuormitus. varmista että käytät laitetta oikein: älä jarruta mattoa.
OWNER’S MANUAL • T60F T60F 98 T60F_manual_Tekstikorjaukset.indd 98 10.9.
OWNER’S MANUAL T60F 1 2 3 *4 5 6 7 *8 *9 10 11 12 13 14a 14b 15 16 *17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 29 30 31 32 33 35 34 37 40 41 - 233 4037 User interface, (incl. 2, 3) 173 4098 Lower cover KB 30x12 WN1411PT - screw 403 4138 Safety switch M4x30 DIN 912 Screw M4 DIN 934 Nut 403 4055 Safety key 233 4039 Silicone keyboard 233 4038 Membrane 203 4058 Horisontal tube (incl.
T60F PROFILES T60F_manual_Tekstikorjaukset.indd 100 10.9.
T60F_manual_Tekstikorjaukset.indd 101 10.9.
www.tunturi.com TUNTURI OY LTD P.O.BOX 750, FIN-20361 Turku, Finland Tel. +358 (0)2 513 31 Fax +358 (0)2 513 3323 www.tunturi.com 5834031 A T60F_manual_Tekstikorjaukset.indd 102 10.9.