J3F OWNER'S MANUAL BETRIEBSANLEITUNG MODE D'EMPLOI MANUALE D'USO MANUAL DEL USUARIO HANDLEIDING BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE • SERIAL NUMBER • SERIENNUMM E R • NUMERO DE SERIE • NÚMERO D E S E R I E • NUMERO DI SERIE • SERIENUMM E R w ww. tu nt ur i.
OWNER'S MANUAL J3F I M P O R TA N T S A F E T Y INSTRUCTIONS This Owner’s Manual is an essential part of your training equipment: reading all instructions in this manual before you start using this appliance. The following precautions must always be followed: WA R N I N G OWNER'S MANUAL • J3F • 2 Never use extension cords between the treadmill and your wall outlet. The device’s maximum power consumption is 10 A.
OWNER'S MANUAL • J3F left side. N O T E : the left side is secured with the long bolt while the right ride is secured with the short bolt. Do not tighten these bolts until the monitor has been secured. GB risk of electric shock. Check with a qualified electrician or serviceman. If you are in doubt as to whether the product is properly grounded. Do not modify the plug provided with the product - if it will not fit the outlet, have a proper outlet installed by a qualified electrician.
hand while you pull out the adjustment knob with your right hand. Snap the knob back into the desired position. Check to make sure it is secured in position. B E G I N N I N G A N E X E R C I S E S E S S ION • To avoid muscular pain and strain, begin and end each workout by stretching. • Stand on the landing rails to the left and right of the running belt. Do not stand on the running belt.
OWNER'S MANUAL • J3F TR A I N I N G W I T H O U T P R E S E T P R O G R AM Once the power is turned on and the safety key is secured in place, you will see all values display zero. Simply press the speed up key to the desired training speed. The minimum training speed is 1.0 km/h. Once you have input the training speed, press the green start button. Time will count down from three seconds before the running belt will pick up speed.
turn anti-clockwise. 3 . If the belt remains centered the adjustment is correct. If not, continue to make small adjustments as above until the belt is correctly aligned. If the belt is allowed run across to one side for long periods of time the edges of the belt may be damaged and the treadmill may not continue to operate correctly. Any damage to the belt caused by the lack of necessary adjustment will not be covered by the warranty.
BETRIEBSANLEITUNG • J3F T E C H N I C A L D ATA L E N G T H (storage position) 160 cm (64 cm) H E I G H T (storage position) 137 cm (155 cm) W I DT H 76 cm W E I G H T 68 kg RU N N I N G S U R FAC E 40 x 128 cm S P E E D 1,0 -12 km/h E L E VAT I O N R A N G E 2º = 3.5%, 3.5º = 6.1%, 5º = 8.
Hause. Die Garantie von 12 Monaten ist gültig nur in der Anwendung im Heimbereich. Herzlich Willkommen in der Welt des Trainierens mit Tunturi! Durch Ihren Kauf haben Sie bewiesen, dass Ihnen Ihre Gesundheit und Ihre Kondition viel wert sind; auch haben Sie gezeigt, dass Sie Qualität zu schätzen wissen. Mit einem Tunturi-Fitnessgerät haben Sie sich für ein hochwertiges, sicheres und motivierendes Produkt als Trainingspartner entschieden.
BETRIEBSANLEITUNG • J3F sobald sich der Sicherheitsschlüssel nicht mehr im Schloss links am Cockpit befindet. Die Schnur des Sicherheitsschlüssels mit Hilfe des Clips an der Kleidung befestigen und den Sicherheitsschlüssel ins Schloss stecken. Sicherstellen, dass der Clip an der Schnur des Sicherheitsschlüssels gut an Ihrer Kleidung befestigt ist. Bei Zug sollte sich der Clip nicht von Ihrer Kleidung lösen, sondern der Sicherheitsschlüssel aus dem Schloss gezogen werden.
226 - Alter M Ä N N E R : 220 - Alter Das sind Durchschnittswerte, das Maximum unterscheidet sich von Mensch zu Mensch. Die maximale Herzfrequenz verringert sich pro Jahr durchschnittlich um einen Punkt. Wenn Sie zu einer der bereits genannten Risikogruppen zählen, bitten Sie den Arzt, Ihre maximale Herzfrequenz festzustellen. Wir haben drei Herzfrequenzbereiche definiert, die Sie bei Ihrem zielgerichteten Training unterstützen.
BETRIEBSANLEITUNG • J3F bemerkbar machen. Eine nicht ausreichende Behandlung führt zu erhöhtem Verschleiss und Beschädigung von Laufmatte, Laufplatte und Motor. Der Pflegebedarf hängt weitgehend vom Gewicht des Benutzers und seinem Laufstil ab: ein hohes Körpergewicht sowie eine niedrige Betriebsgeschwindigkeit der Laufmatte führen zu einer stärkeren Belastung des Gerätes und machen daher besondere Sorgfalt bei der Pflege erforderlich.
Einsatzbedingungen und teilen Sie das Kaufdatum und die Seriennummer des Gerätes mit. Die Ersatzteilnummern finden Sie in der Liste am Ende dieser Anweisung. Nur Teile in der Ersatzteilliste dürfen verwendet werden. Falls Sie Funktionsstörungen an Ihrem Gerät feststellen, schalten Sie es umgehend aus. Warten Sie 1 Minute und schalten Sie das Gerät wieder ein. Normalerweise werden Funktionsstörungen mit dieser Massnahme behoben und das Gerät kann weiterverwendet werden.
MODE D'EMPLOI • J3F MODE D'EMPLOI J3F CONSEILS ET AV E R T I S S E M E N T S Ce guide est une pièce essentielle de votre appareil sportif. Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’assembler, d’utiliser ou d’effectuer l’entretien de votre appareil sportif. Veuillez conservez ce guide, il contient les renseignements dont vous aurez besoin, maintenant et plus tard, puor utilisez et entretener votre appareil. Suivez toujours les instructions trés rigoureusement.
S’ENTRAINER A PROPOS DE SANTE • Pour éviter les raideurs et les courbatures, commencez et terminez vos séances d’entraînement par des étirements. A PROPOS DU LOCAL • COMPTEUR Brancher le fil sortant de l’appui-bras gauche sur le fil du compteur et mettre le compteur en place en avant des appuis-bras. Fixer le compteur avec quatre rondelles et vis. Serrer ensuite les autres vis de fixation des appuis-bras. Retirer le film protecteur recouvrant l’écran. J3F ne doit pas être utilisé à l’extérieur.
MODE D'EMPLO • J3F PO U R C O M M E N C E R V O T R E E X E R C I C E • Interrompez immédiatement la session et consultez votre médecin si vous êtes pris de nausées ou de vertiges ou sentez d’autres symptômes anormaux pendant l’entraînement. • Afin d’éviter toutes douleurs musculaires, commencez et terminez vos sessions par des mouvements d’échauffement et d’étirement. • Ne montez jamais directement sur le tapis mais toujours d’abord sur les bords fixes.
En appuyant sur la touche START, le tapis se met en marche. START AFFICHAGES Durée de l’entraînement (de 00:00 à 59:59, précision à la seconde, puis, de 1:00 à 99:59, précision à la minute). D I S TA N C E Distance parcourue en kilomètres (0-19,9 km) par crans de 0,1 km. C A L O R I E S Estimation de la dépense calorique (0-999 kcal) par crans de 1 kcal. S P E E D Vitesse du tapis en kilomètres (1-12 km/h) par crans de 0,1 km/h.
MODE D'EMPLOI • J3F Si le tapis dévie vers la gauche, tourner la vis gauche se trouvant à l’arrière du tapis d’un huitième de tour dans le sens horloge et la vis droite d’un huitième de tour dans le sens inverse. Tourner les vis d’un huitième de tour influe déjà grandement sur la course du tapis et il est donc conseillé de tourner les vis peu à la fois.
CARACTERISTIQUES MANUALE D´USO J3F TECHNIQUES LONGUEUR 160 cm (Position de rangement 64 cm) H AU T E U R 137 cm (Position de rangement 155 cm) L A R G E U R 76 cm P O I DS 68 kg S U R FAC E D E C O U R S E 40 x 128 cm V I T E SS E 1,0-12 km/h ANGLE D’INCLINAISON 2º = 3,5 %, 3,5º = 6,1 %, 5º = 8,7 % M O T E U R 1,5 ch Les appareils Tunturi ont été conçus afi n de satisfaire aux exigences posées par la directive communautaire concernant la compatibilité électromagnétique, EMC (89/336/CEE) et les appareils
MANUALE D'USO • J3F ASSEMBLAGGIO Incomincia col disimballaggio dell’attrezzatura, e controlla che essa sia comprensiva delle seguenti parti: 1. Telaio 2 . Corrimano (2 pezzi) 3 . Barra di appoggio trasversale 4 . Contatore 5. Cavo di alimentazione 6 . Kit utensili d’installazione (le parti sono segnate con * nella lista pezzi di ricambio) In caso di problemi, contattate immediatamente il rivenditore dell’attrezzatura.
IL TRAINING CIRCA LA TUA SALUTE ALLA FINE DI ESECUZIONE • Attaccare la chiave di sicurezza. Spegnere l’interrutore generale. Togliere la spina e levare il cavo dalla portata di bambini. • Se necessario pulire l’attrezzo con un panno umido. Non usare solventi. Per evitare dolori e sforzi muscolari, inizia e fi nisci ogni esecuzione con lo stretching. C I R C A L’ A M B I E N T E I N C U I E S E R CITARSI • • Non usatelo in esterno. Colloca l’attrezzatura su di una superfi cie solida e piana.
MANUALE D'USO • J3F che non hanno fatto allenamento per lungo tempo. Si raccomandano tre periodi di training ininterrotto alla settimana, ognuno della durata di almeno mezz’ora. Un esercizio regolare migliora notevolmente la performance respiratoria e circolatoria del principiante, tanto da farti sentire presto molto più in forma.
è umida, non c’è necessità di lubrificazione. Se invece la base è completamente, o quasi, asciutta, bisogna aggiungere immediatamente del lubrificante, secondo le istruzioni che seguono: Ferma il tappeto. Fissa la cannuccia all’imbocco della bomboletta contenente il lubrificante. 3 . Solleva un bordo del tappeto. 4 . Inserisci la cannuccia fra il tappeto e la base, a circa 20 cm. di distanza dall’estremità frontale dell’attrezzo. 5. Spruzza il lubrificante per tutta la lunghezza della piattaforma di base.
MANUALE D'USO • J3F la chiave di sicurezza si è staccata Fissa la chiave al suo posto e continua l’esercizio. ERR 3: Congegno di sicurezza per la regolazione della velocità Qualora la velocità del tappeto sia differente da quella prefissata, il congegno di sicurezza, come misura protettiva, blocca il treadmill facendo scattare l’alimentazione di corrente e segnala con lampeggi i valori del contatore.
MANUAL DEL USUARIO J3F Tunturi, Ud. ha elegido como compañero de entrenamiento un producto de alta calidad, seguro y motivador. Cualquiera sea su meta, puede estar seguro de que este equipo le acompañará hasta cumplirla. M O N TA J E INFORMACIÓN Y MANUAL DEL USARIO • J3F PRECAUCIONES 24 Esta guía es una parte esencial de su equipo de entrenamiento. Lea atentamente esta guía antes del montaje, uso o mantenimiento de su equipo de ejercicio.
MANUAL DEL USARIO • J3F E EJERCICIOS SOBRE SU SALUD • Para evitar dolores y tensiones musculares, comience y fi nalice cada sesión con ejercicios de estiramiento. SOBRE EL ESPACIO DE EJERCICIO • PA N TA L L A Enchufe el cable del reposabrazos izquierdo al de la pantalla y coloque éste último apretándolo a la parte superior del reposabrazos. Ajuste la pantalla con 4 tornillos y arandelas. Finalmente apriete los otros tornillos del reposabrazos. Quite ahora la película protectora que lleva la pantalla.
estiramiento. • Cuando no ande, coloque los pies en los raíles izquierdo y derecho. No permanezca de pie sobre la cinta en movimiento. • Al subir o bajar de la máquina y al cambiar de velocidad durante el ejercicio, agárrese bien al manillar. No salte de la máquina mientras esté en movimiento. A L F I N AL D E S E S I Ó N • • • Desconecte la llave de seguridad de la interfaz. Apague la máquina con el interruptor. Desenchufar la máquina del conector y de la corriente.
MANUAL DEL USARIO • J3F minutos 1:00-99:59). D I S TA N C E Distancia recorrida en kilómetros (0-19.9 km) en escalones de 0.1 km. C A L O R I E S Consumo estimado de energía (0-999 kcal) en escalones de 1 kcal. S P E E D La velocidad de la cinta (1-12 km/h en escalones de 0.1 km/h. EJ E R C I C I O S S I N P R E P R O G R A M A C I Ó N Una vez enchufada la máquina y colocada la llave de seguridad, los valores de la pantalla están a cero.
del reloj y el perno de la izquierda 1/4 de vuelta en sentido contrario. 3 . Si ve que la cinta gira centrada, ya está hecho el ajuste. Si no, siga con el anterior procedimiento hasta que quede centrada. Si deja la cinta desplazada hacia un lado mucho tiempo, los bordes se rozarán y no girará correctamente. La garantía no cubre los daños causados en la cinta por falta de los ajustes necesarios. A J U S T E D E L A T E N S I O N D E L A CINTA Si la cinta patina sobre los rodillos, hay que tensarla.
MANUAL DEL USARIO • J3F D AT O S T É C N I C O S L O N G I T U D 160 cm (posición de almacenaje 64 cm) A LT U R A 137 cm (posición de almacenaje 155 cm) A N C H U R A 76 cm P E S O 68 kg L O N G I T U D D E L A C I N TA RO DA N T E 128 cm A N C H U R A D E L A C I N TA RO DA N T E 40 cm V E L O C I DA D 1,5-12 km/h G R A D O S D E I N C L I N AC I Ó N 2º = 3,5 %, 3,5º = 6,1 %, 5º = 8,7 % M O T O R 1,5 HP Todos los modelos Tunturi estan diseñados de modo que cumplen la directiva de la UE sobre compatibili
Uw keuze toont aan, dat u echt in uw gezondheid en conditie wilt investeren. Het bewijst ook, dat u kwaliteit en stijl belangrijk vindt en dit waardeert. Met deze Tunturi looptrainer heeft u een veilig, motiverend, kwaliteitsproduct als trainingspartner gekozen. Wat uw trainingsdoel ook is, wij zijn ervan overtuigd dat de keuze van deze trainer de juiste is, om uw doel te bereiken. M O N TA G E Controleer of de verpakking alle onderdelen bevat: 1. 2. 3. 4. 5. 6.
HANDLEIDING • J3F OVER UW GEZONDHEID juiste loophoek instelling in en laat de knop weer los. Controleer of het loopoppervlak weer goed vergrendel is. • BEGINNEN MET DE TRAINING FITNESS TRAINING Om spierpijn te voorkomen, begin en eindig uw training met enkele rek en strek oefeningen. O V E R D E R U I M T E WA A R U T R A I N T • Zorg ervoor dat de ruimte waar u traint goed geventileerd wordt, maar dat het er niet tocht. Dit voorkomt kouvatten. • Gebruik de looptrainer alleen binnenshuis.
gezegd, uw hartslag de beste graadmeter. Om te beginnen dient u te weten wat uw maximale hartslag is: dit is de hartslag die bij meer inspanning niet meer hoger wordt. Als u niet weet wat uw maximale hartslag is, kunt u de volgende formule als leidraad nemen: TIME Dit zijn gemiddelde waarden en het maximum varieert van persoon tot persoon. De maximale hartslag daalt per jaar met gemiddeld èèn punt. Als u tot de eerder genoemde risicogroepen behoort, vraag dan een arts uw maximale hartslag te bepalen.
HANDLEIDING • J3F terug naar de vooraf ingestelde snelheid volgens het programma. de band regelmatig met een stofzuiger. Klapt u de looptrainer op om de onderkant schoon te maken. ONDERHOUD HET CENTREREN VAN DE LOOPMAT Controleer een keer per jaar of alle bouten en moeren nog goed vast zitten. Draai ze echter niet te strak aan. Controleer tijdens het gebruik of de loopmat goed blijft lopen. Indien de band afstelling behoeft, wacht hier dan niet mee tot na de training maar voer dit onmiddellijk uit.
Indien de band bij licht afremmen nog steeds slipt, draai dan de inbusbouten nogmaals 1⁄4 slag aan en herhaal de controle. Bij krachtig afremmen mag de loopmat slippen. Als de mat, ondanks het afstellen, blijft doorslippen, neem dan contact op met uw Tunturi dealer. activeringsbeveiliging.
BRUKSANVISNING • J3F specificaties te veranderen zonder daarover nader te berichten. B E L A N G R I J K ! De garantie vervalt bij schade als gevolg van het niet volgen van de instructies in deze gids betreffende het monteren, het instellen en het onderhouden van de apparatuur. Veranderingen of modificaties, welke niet door Tunturi Oy Ltd zijn goedgekeurd, laten de Tunturi Oy Ltd product aansprakelijkheid geheel vervallen.
1. 2. 3. 4. 5. 6. Ram Handstöd (2 st.) Tvärbalk Mätare Elsladd Monteringstillbehör (innehållet med * i reservdelslistan) MÄTAREN Koppla ihop ledningen i det vänstra handstödet med ledningen till mätaren och sätt mätaren på plats i den övre ändan av handstöden. Dra åt mätaren med fyra brickor och skruvar. Dra därefter åt de övriga fästskruvarna till handstödet. Dra loss skyddsfilmen från skärmen. Vid problem, kontakta försäljaren.
BRUKSANVISNING • J3F ANGÅENDE TRÄNINGEN HUR MOTIVERAR MAN SIG • TILL ATT FORTSÄTTA? Koppla alltid av strömmen efter varje träningspass. • Föräldrar och andra med ansvar för barn bör beakta att barns naturliga nyfikenhet och lekfullhet kan leda till situationer och handlingar som redskapet inte är tänkt för. Om barn tillåts använda träningsredskapet bör de övervakas och läras hur man använder det. Man bör då beakta barnens psykiska och fysiska utveckling och deras personlighet.
TA N G E N T E R STOP När du trycker på STOP stannar löpbandet. HASTIGH E T S TA N G E N T E R Nedanför bildskärmen hittar du tangenter för reglering av hastigheten (Hare/Sköldpadda) för stegvis höjning av hastigheten med 0,1 km/h intervaller (Hare) och minskning (Sköldpadda). Om du håller tangenten intryckt börjar värdena ändras snabbare. Hastigheten på löpmattan kan justeras över intervallet 1,0 - 12 km/h.
BRUKSANVISNING • J3F sidprofi lerna, måste bandet centreras på nytt. KODER FÖR FEL Ställ in hastigheten på 5 km/h. Om löpbandet drar åt vänster, vrid den vänstra justeringsbulten i den bakre kanten av löpbandet 1⁄4 varv medsols och den högra justeringsbulten 1⁄4 varv motsols. Redan 1⁄4 varv påverkar bandets riktning. Därför skall justeringsbultarna vridas litet åt gången. Om löpbandet drar åt höger, vrid den högra justeringsbulten 1⁄4 varv medsols och den vänstra justeringsbulten 1⁄4 varv motsols. 3 .
Alla Tunturimodeller har konstruerats för att uppfylla EU:s EMC-direktiv gällande elektromagnetisk kompatibilitet (89/336/EEC) och elutrustning som utformats för användning inom vissa gränser för spänningen (73/23/EEC). Därför är denna produkt försedd med CE-konformitetsmärkning. J3F uppfyller EN-standarden för precision och säkerhet (klass B, EN-957, delar 1 och 6). På grund av vår policy för kontinuerlig produktutveckling förbehåller vi, Tunturi, oss rätten till ändringar.
KÄYTTÖOHJE • J3F ASENNUS Aloita tarkistamalla, että pakkaus sisältää seuraavat osat: 1. Runko 2 . Käsituet (2 kpl) 3 . Poikittaistuki 4 . Mittari 5. Verkkojohto 6 . Asennustarvikepussi (sisältö merkitty *:llä varaosaluetteloon) FIN MITTARI Liitä vasemmasta käsituesta tuleva johto mittarijohtoon ja paina mittari paikalleen käsitukien yläpäähän. Kiinnitä mittari neljällä aluslaatalla ja ruuvilla. Kiristä tämän jälkeen muut käsituen kiinnitysruuvit. Poista suojakalvo näytön päältä.
siten, että laitteen eteen ja sivuille jää vähintään 60 cm ja taakse 120 cm vapaata tilaa. • Huolehdi, että harjoitteluympäristö on riittävän hyvin ilmastoitu. Vilustumisen estämiseksi vältä kuitenkin harjoittelua vetoisissa tiloissa. H U O M I O I TAVA A L A I T T E E N K Ä Y TÖSTÄ • Irrota verkkopistoke jokaisen käyttökerran jälkeen. • Mikäli lasten annetaan käyttää laitetta, vanhempien tai muiden vastuullisten tulee ottaa huomioon lasten sekä henkinen että fyysinen kehitys ja ennen kaikkea luonne.
KÄYTTÖOHJE • J3F ja harjoituskertoja tulisi olla vähintään kolme viikossa. Mikäli haluat kohottaa kuntoasi edelleen, sinun on lisättävä joko harjoituskertoja tai harjoitustehoa (ei kuitenkaan molempia yhtäaikaa). A K T I I V I K U N T O I L I JA N TA S O : 70 - 80 % maksimisykkeestä Harjoittelu tällä tasolla soveltuu vain erittäin hyväkuntoisille ja edellyttää jo pitkään jatkunutta kuntoilua. TO I M I N T O N Ä P P Ä I M E T STOP Painamalla STOP -näppäintä matto pysähtyy.
M AT O N K E S K I T T Ä M I N E N Tarkkaile maton kulkua harjoittelusi aikana ja suorita alla esitetyt säätötoimet välittömästi, kun huomaat niihin tarvetta. Maton tulee kulkea laitteen keskellä. Keskittämistä ei yleensä tarvita, mikäli • juoksumatto on tasaisella ja kovalla alustalla ja maton kireys on oikea ja • matto on oikein keskitetty. Esimerkiksi harjoittelijan epätasaisesta painonjakaumasta johtuen matto saattaa kuitenkin lähteä siirtymään kohti laitteen toista reunaa. 1. Säädä nopeudeksi 5 km/h.
KÄYTTÖOHJE • J3F FIN Säilytä laite mahdollisimman kuivassa ja tasalämpöisessä paikassa pölyltä suojattuna. Irrota verkkopistoke jokaisen käyttökerran jälkeen. TEKNISET TIEDOT P I T U U S 160 cm (säilytysasento 64 cm) KO R K E U S 137 cm (säilytysasento 155 cm) L E V E YS 76 cm PA I N O 68 kg J U O K S U P I N TA-A L A N P I T U U S 128 cm J U O K S U P I N TA-A L A N L E V E YS 40 cm N O P E U S 1,0-12 km/h K A LT E V U U D E N S Ä Ä T Ö 2º = 3.5%, 3.5º = 6.1%, 5º = 8.7% 1.
1 103 4039 Front support 1 18 403 4100 Power board 1 2 103 4038 Main frame 1 19 443 4014 Running belt 1 3 103 4040 Lift arm 1 20 373 4007 Locking devise (incl.
J3F 37 403 4104 Power cable 1 38 523 4037 Pivot spacer 2 39 533 4060 Cable clip 1 40 533 4058 Front stabilizer rubber foot 2 41 M12x60 Hex bolt 2 42 M4x20 Tapping screw 2 43 M8 Round head Allen key bolt 2 44 M5x12 Washer 2 45 M8x50 Allen head bolt 2 47 M6x20 Machine screw 8 48 M5x10 Machine screw 2 *49 M8x15 Allen head bolt *50 M8 Star washer 51 M8x25 Allen head bolt 2 52 M8 Nut nylon lock 4 53 8 14 M8x22 Washer 4 54 433 4030 Extension plate 1 55 523 40
www.tunturi.co m TUNTURI OY LTD P.O.BOX 750, FIN-20361 Turku, Finland Tel. +358 (0)2 513 31 Fax +358 (0)2 513 3323 www.tunturi.