Operating Manual

󻀰󻯠󼜤󻁤󼁀󼋽󻻔󻺸󻝈󻦫󼎈󽌥󻔘󼔐󽊠󼁀󼹜󼔘󼓠󻺼󻅠󽋴󻀰󻻔󺩠󼖝󼔔󻮨󻔸󻉸󻗸󻺸󼑌󻾴󽋸󻊰󼔬󼔔󻒌󼍐󺸸
󺯌󻁁󻻍󺯌󻾼󽎝󼁼󼹝󼑰󽋸󽈤󼝤󻦫󻻔󺩠󼖝󻾴󼚜󼓴󺩼󺦹󻺸󻯠󼁀󻔘󻀰󼧙󼍡󼖱󼁼󼓠󻦰󼹱󼓘󻗸󽊠󻝈󻦔󼍠󼖸󽈤󼓠
󼖸󺪑󽌅󻁤󻂀 󻂕󻹈󻀰 󼏀󻀴󺸼󼓴 󼖠󻣔󺦜󻊀󼍬󺨨 󼩄󻂄 󺯌󻾼 󻡄󻯨󻝈󽂌󻜘 󼝜󼑬󽋴󻀰 󻂀󼌭󽋸 󼁀󻝤󽁔 󻼰󻚄󻻴󼓠
󼖸󺪑󽌅󻁤󻂀󽅔󻝈󽋴󺩼󼖱󺫬󽋸󻪔󻣐󻺼󼁀󽋘󼲀󻀰󼖠󻻔󺩠󼎈󽌥󼔬󻜘󼒠󽋸󼲐󽊄󼻌󼹀󽁔󼖠󼑬󼍐󻂭󼻌󼲄󻨠󼻌󻦫
󼎈󽌥󼑅󼭅󼖠󺯌󻊍󼖬󼧄󽏱󻂜󻆴󺩼󼔤󻀰󼻨󼸈󼋽󻻔󻺸󻝈󼖸󽈤󼚭󽋴󺸴󼔡󻁤󻂀
󺾠󻜠󺯌󻁁󼓜󻂀󼓨󺪘󺦵󼁑󻁤󻂀
󼕁󼯴󻜘󼲸󺩼󺷱󻁤󻂀
󼓨󼋡󼕈󻹹󼁸󺾠󻜐󻠐󽁔󻔵󼔐󼕈󻹹󻆴󺨌󺸴󼔘󼁸󼖱󼝜󻇅󻁤󻂀
󻪘󻜄󼘌󼖤
󼎌󺩌󻆸󼕁󼯴󻜘󼽑󽌐󻪘󻜄󼓠󺼮󼔐󺨌󺸴󼚠󼔡󻁤󻂀
󼖸󽈤󺦸󼐰󻦫󺯌󻪔󺯌󻁁
󼨴󼓨󻹈󼑅󽋴󺯌󼖠󼍬󼁀󽋘󼲀󻜘󼭅󼖠󽋴󼂉󼁸󼏀
󼲜󼔐󻮰󼓠󻝤󼔐󼸈󻗸󽆈󽁔󼍬󼎌󺩌󽋴󺩼󼫸󻼨󾙔󼁸󺦠󻅵󼋤󼭅󼖠󽋴󼂉󼁸󼏀
󼭅󼖠󼲜󼔐󻮰󼓠󼭅󼖠󽆈󽁔󼍬󼎌󺩌󽋴󼂉󼁸󼏀
󼭅󼖠󼔐󺷹󺸴󻠐󻰄󺦠󻹥󽇸󼁸󻊍󼔐󺱘󼝭󻁤󻂀
󼁀󽋘󼲀󼭅󼖠
󼔐 󻣐󻺼󼁀󽋘󼲀󻀰 󽌄󺱴 󻹈󼑅 󼁸 󻂀󼔐󺸴󻦕󽋸 󼁀󼻨󻖤󼏀 󻹈󼑐󻉸󻜘 󼖸󺪑󽋴󻠌 󻋌󻗸 󻹈󼑅󽋼 󻋨󼍬󻀰 󻺸󻔘󼑐󻉸
󻹈󼑐󻉸󻜘󻀬󺸠󻾴󼔤󼁑󻁤󻂀
󽊠󻝈󻦔󼍠󻮰󻚄󼿈󼁀󼁀󽋘󼲀󼁸󼁀󼻸
󼭅󼖠󽆈󽁔
󼖠󼑬󻨠󽁘
󼁀󽋘󼲀󻀰󼁀󻝤󽁔󺯌󺯌󼍬󻺸 󾙕󾙕󽋘󽁔󾙓󾙒󻦔󼻌 󼔐󺹐󼍬 󼔤󼓠 󻋨 󺦜󼕁󼔴󼔭󻅵󽌅󻁤󻂀󻨰󼒠󻜘󻨳󼍐󺸴󺨌󺸴󻣐󻺼
󼎌󺩌󼔐 󼌙󽋴󻠐 󻼨󻝈󺦜 󼔼󼁸 󺷦󼍐󼝤 󻾴 󼔤󼁑󻁤󻂀 󽄴󼍐󻝝󼓠 󼁸󼔭󽋴󺯌 󼖠󼍬 󼁀󻝤󽁔󽆌 󻎬󻀰 󼹸󻮰󻝛󼍬󻺸
󻮰󻚄󼿈󼁀󻜘 󻹈󼑅󽋼 󻾴 󼔤󻅠󻗹 󻻀󼖱󽌐󼌘󽌅󻁤󻂀 󼁀󻝤󽁔󽆌󼔐󺸴 󼹸󻮰󻝛󺪘 󽄴󼍐󻝝󽋴󺯌 󼖠󼍬󼁀󽋘󼲀󺦜 󺱘󼗔
󼔤󻀰󼝜󽏱󼔔󽋴󼂉󼁸󼏀
󼁀󽋘󼲀󽄴󼍐󻝝
󼁀󽋘󼲀󽄴󼍐󻝝󺩠󻼩
󾙕󼁀󻝤󽁔󽆌󼔐󺸴󼹸󻮰󻝛󼍬󻺸󼚘󻩜󺯌󺯌󻡅󻗹󼓠󼧚󼋠󾙔󻜘
󻺼󼹹󽌅󻁤󻂀󼐰󼩉󼁸󾙒󾙒󾙒󾙒󼓠 󼔡󻗁󽌅󻁤󻂀 󻇬 󼁀󽋘󼲀 󻡄󻇬 󺩙󺩼󼓨󼔐
󼑔󻝙󻁤󻂀
󼁀󽋘󼲀󺦜 󼔐󼖠󼍬 󼎌󺩌󻆸 󺩙󼑌󼍬󻀰 󼖠󼑬󼓠 󼲸󻠐 󼔬󻅵󼓘󻗸 󻺸󻗸
󼎌󺩌󻇅󻁤󻂀󻂀󼁸󻹈󼑅󽋼󺩙󼑌󾙕󻂄󺩠󻬜󼻌󼁸󼔭󽌅󻁤󻂀
󾙔 󻇬 󼁀󽋘󼲀 󻡄󻇬 󺩙󺩼󼓨󼔐 󼑔󻝙󻁤󻂀 󼁀󽋘󼲀󺦜 󻺸󻗸
󽄴󼍐󻝝󻆴󼍤󼁑󻁤󻂀
󾙓󼖠󼑬󻨠󽁘󼓠󻅵󼁸󼍬󾙕󼪤󺦠󺾠󻜡󻁤󻂀󼁀󽋘󼲀󼍬󻺸󻸬󻼨󻝈󺦜󺸴󺩼
󽇸󼁸󻊍󼔐󽂨󻔜󻹥󼓘󻗸󺯸󻦱󼔡󻁤󻂀
󻉜󼍘󼁀󽋘󼲀󻡄󻉸
󼁀󻝤󽁔󽆌󼔐󺸴 󼹸󻮰󻝛󺪘 󽄴󼍐󻝝󽋴󺯌 󼖠󼍬 󼁀󽋘󼲀󺦜 󺱘󼗔 󼔤󻀰󼝜 󽏱󼔔󽋴󼂉󼁸󼏀  󻨠󽁘󼓠 󺾨󻖈
󼁀󽋘󼲀󻜘󼳉󻁤󻂀
󾙔
󼁀󽋘󼲀󺦜󽄴󼍐󻝝󻆴󼝜󼋦󼓠󺩙󼑌󼁀󽋘󼲀󻜘󺷠󺩼󼁀󽋘󼲀󽄴󼍐󻝝󼍬󽇸󼁸󻆸
󻂄󺩠󻜘󻂀󼁸󻦴󻪑󽋴󼂉󼁸󼏀
󼁀󽋘󼲀󺦜󼁀󻝤󽁔󺯌󺯌󼏜󻹈󼑅󻨰󼒠󺹐󼍬󼔤󻀰󼝜󽏱󼔔󽋴󼂉󼁸󼏀
󼁀󽋘󼲀󻜘󼭅󼖠󽋴󼂉󼁸󼏀󻧌󼻌󻝈󺦜󻬜󼘍󽋴󻠐󼎌󺩌󼔐󺷦󺯔󻾴󼔤󼁑󻁤󻂀
󼁀󽋘󼲀󻜘󼭅󼖠󽋼󻋨󻀰󻅵󻪥󻆸󼲜󼔐󻮰󻝨󻹈󼑅󽋴󼂉󼁸󼏀
󼌭󼁀󽋘󼲀󻡄󻇬󺱘󼗔󼔤󼍐󼌘󽌅󻁤󻂀
󻇬󻨤󼞔󼁀󽋘󼲀󻜘󽄴󼍐󻝝󽋴󻀰󻅵󼋤󻂀󻜔󼁀󽋘󼲀󻀰󺱘󼗔󼔤󼍐󼌘󽌅󻁤󻂀
󼎌󺩌󼔐󺷦󺩘󼁑󻁤󺯨
󼁀󽋘󼲀󻜘󻺸󻗸󻂀󻜔󻇬󺦸󼓴󼕁󼯴󼍬󽄴󼍐󻝝󽋼󻾴󼔤󼁑󻁤󻂀󼎤󻜘󻊀󼍐󼁀󽋘󼲀󼚭󽋴󺸴󻜘󽓐󻂜󽆌󺪘󼎌󺩌󽋴󺩼
󻂀󻜔󼁀󽋘󼲀󻀰󼹸󻮰󻝛󺪘󼎌󺩌󽋼󻾴󼔤󼁑󻁤󻂀󼁀󻝤󽁔󽆌󼔐󺸴󼹸󻮰󻝛󺪘󽄴󼍐󻝝󽋴󺯌󼖠󼍬󼁀󽋘󼲀󺦜󺱘󼗔󼔤󻀰󼝜
󽏱󼔔󽋴󼂉󼁸󼏀󻨠󽁘󼓠󺾨󻖈󼁀󽋘󼲀󻜘󼳉󻁤󻂀
󼁀󽋘󼲀󽄴󼍐󻝝󺩠󻼩
(2) 󼁀󻝤󽁔󽆌󼔐󺸴 󼹸󻮰󻝛󼍬󻺸 󼚘󻩜 󺯌󺯌 󻡅󻗹󼓠 󼧚󼋠 󾙔󻜘
󻺼󼹹󽌅󻁤󻂀󼐰󼩉󼁸󾙒󾙒󾙒󾙒󼓠󼔡󻗁󽌅󻁤󻂀󽂨󻔜󻹥󽇸󼁸󻊍󼔐󺩠󻼩󼲸󼗔
󼔤󼓘󻠐󽄴󼍐󻝝󼔐󼏠󻙨󻆸󺨟󼔡󻁤󻂀
󼁀󽋘󼲀󺦜󼕁󼯴󼏜󽄴󼍐󻝝󻆴󼝜󼋦󼓜󺩙󼑌󼍬󻀰󾙗󻬠󽑠󼍬󼔬󻅵󼓘󻗸󺱘󼝭󻁤󻂀
(3) 󻂀󻜔 󼁀󽋘󼲀󻜘 󻎬󻂀󻜔 󼕁󼯴󼍬 󼎌󺩌󽋴󻗀󻠐 󼒠󼓴󻂄󺩠󻜘 󻦴󻪑󽋴󼂉󼁸󼏀
󻂀󻜔󼁀󽋘󼲀󻜘󻇬󻨤󼞔󺯌󺯌󼏜󽄴󼍐󻝝󽋴󻀰󺩙󼑌󼩇󻨤󼞔󼁀󽋘󼲀󻗸󻬜󼻌󾙕󾙒󽋘󽁔
󼔐󻹝󻍄󼍐󼝠󺪏󼔐󺸴󻂀󻜔󻧅󼍬󻇬󺩼󽄴󼍐󻝝󽌐󼌘󽌅󻁤󻂀
󾙔
󻂄󼔘󼁀󽋘󼲀󻡄󻉸
(1) 󺯌󺯌󼏜 󽄴󼍐󻝝󽋴󻗀󻀰 󼩇󻨤󼞔 󼁀󽋘󼲀󻜘󺦜󼗔󺦭󻁤󻂀 󼖠󼑬󻨠󽁘󼓠 󾙕 󼪤
󻅵󼋤󺾠󻜐󺩼󼔤󼁑󻁤󻂀󼁀󽋘󼲀󼍬󻺸󻸬󻼨󻝈󺦜 󺸴󺩼 󽇸󼁸󻊍󼔐 󽂨󻔜󻹥󼓘󻗸
󺯸󻦱󼔡󻁤󻂀
󾙔󾙔
󾙒󾙖󾙔󾙔󾙗󾙚
IC: 21971-WP2
󽈤󼝤󻪐󼜹
󽈤󼝤󻪐󼜹󼖱󻪐󻜘󽏱󼔔󽋴󻗀󻠐󻂕󻹈󻹈󼔐󽁔󻜘󻧅󻣔󽋴󼁸󺯌󻦰󻔩󻁤󻂀

󻪔󼖸󽈤󼓜󼖠󼔬󺯌󽏔󽏴󻻍󽅥󺦜󻜘󼒠󽋸󾙘󾙕󾙓󾙒󾙓󾙗󺭸󼖱󼓠󼚜󻾴󽌅󻁤󻂀
󽅬󺯌
󻪔󼕁󼯴󻜘󺦜󼖱󼑅󼊌󻖤󺯌󼽑󼍬󻨠󻝈󼝜󻝤󼂉󼁸󼏀󻂜󼁼󼖝󼖤󽋸󽅬󺯌󻜘󼒠󽌐󻹈󼑅󺦜󻁁󽋸󻾴󺨌󼕈󽏸󼑅󼁸󼁀󼻸󼓠
󻹈󼑅󽋴󼂉󼁸󼏀
󼖸󽈤󻹈󼌭
󻮰󻚄󼿈󼁀󾙗󾙒
󼁀󽋘󼲀󼬸󻗁󾙖󾙕󾙔
󻧌󼻌󻝈󾙘󾙒󾙒󾙔
󼔡󻗁󾙗󾙒󾙖󾙙󾙗
󽐨󻾴󾙔󾙒󾙔󾙒
󼔭󻅵󺨌󻝈󼫸󻂜󾙕󾙕󽋘󽁔󾙓󾙒
󼭅󼖠󼁸󺦠󼫸󻂜󾙔󼁸󺦠
󼕈󻹹󼁸󺦠󼫸󻂜󾙖󼁸󺦠
󸇛󴉓
󷠚󵒀󽙡󾙗󾙒
󳢖󲘽󲈛󱰖󵙮󽙡4Ω3W*2
󵥟󴧃󽙡󾙘󾙒󾙒*2
󸯀󱨭󾙗󾙒󾙖󾙙󾙗
󹮳󵙮󾙔󾙒󾙔󾙒
󳂥󱚝󸣤󶄪󽙡󴁤󸱟󾙕󾙕󷏰󲵙󽙏󾙓󾙒󶛇󽙐
󱧸󵥟󳺲󹞲󽙡󴁤󹛻󾙔󲴙󳺲
󱛔󵥌󳺲󹞲󽙡󴁤󹛻󾙖󲴙󳺲
󼬰󺦜󼒠󼯴󻀰󼓠󼧔󼘌󽋴󼂉󼁸󼏀
TUMI
1001 Durham Avenue
South Plainfield, NJ 07080, 󻦔󺬉.
󺩼󺦹󻺸󻯠󼁀󼎌󻔙󼨴󻨤󽏔
󻦔󺬉󼰬󺸴󻂀
󾙚󾙒󾙒󾙙󾙚󾙓󾙚󾙚󾙘󾙖
󽏔󼚘
󾙘󾙓󾙓󾙚󾙒󾙒󾙒󾙖󾙚󾙕󾙙󾙙
󼚭󺬉󻨼󼔐󼝱
󾙚󾙒󾙒󾙚󾙓󾙒󾙚󾙕󾙛󾙒
󼚭󺬉󻨼󼔐󼝱󼔐󼐔󼝜󼎉

󼒼󻖙
󾙖󾙛󾙒󾙔󾙕󾙛󾙖󾙛󾙓󾙛󾙚󾙒
󽏩󼴅

󼔔󻅠
󾙛󾙓󾙚󾙒󾙖󾙓󾙙󾙕󾙚󾙙󾙖
󼔔󻅠󺻀󼁸󼋠
󾙘󾙔󾙔󾙓󾙗󾙙󾙖󾙗󾙚󾙒󾙚
󼔘󻪔
󾙚󾙓󾙕󾙘󾙖󾙕󾙖󾙛󾙚󾙘󾙗
󻂜󽋸󻦘󺬉
󾙚󾙔󾙔󾙗󾙖󾙘󾙚󾙚󾙘󾙖
󻝬󻖤󼔐󼁸󼋠
󾙘󾙒󾙕󾙔󾙓󾙘󾙔󾙚󾙙󾙚󾙙
󼚭󻅵
󾙛󾙙󾙓󾙖󾙚󾙒󾙖󾙗󾙗󾙔󾙘
󽋠󻝈󽋜󼖸󻅠
󾙘󾙕󾙔󾙙󾙔󾙚󾙒󾙓󾙓󾙙
󻖈󼁸󼋠
󾙙󾙖󾙛󾙗󾙙󾙚󾙙󾙛󾙓󾙒󾙘
󼂍󺦜󽆈󻜐
󾙘󾙗󾙚󾙖󾙙󾙛󾙙󾙔󾙚󾙗
󺹄󼋠󽊠󻝈󼰐
󾙔󾙙󾙓󾙓󾙗󾙗󾙗󾙔󾙕󾙗󾙕
󻂜󻝨
󾙚󾙚󾙘󾙔󾙔󾙗󾙙󾙒󾙒󾙛󾙓󾙚
󼹸󺬉
󾙘󾙘󾙔󾙕󾙘󾙗󾙘󾙒󾙒󾙒
󼎝󺬉
󾙖󾙖󾙒󾙔󾙒󾙚󾙙󾙕󾙓󾙕󾙗󾙒󾙒
󻨼󽁔󺹄
󾙚󾙖󾙒󾙚󾙕󾙛󾙕󾙛󾙙󾙛󾙛󾙛
󼏄󻅠󺦜󾙒󼍬󻺸󾙖󾙒󻹈󼔐󼔔󽏴󺩙󼍬󻺸󻣐󻺼󻟜󽂌󻦔󻊰󼍐󼁀󽋘󼲀󻜘󻹈󼑅󽋴󼂉󼁸󼏀󺮔󻖣󼝜󼋦󼓘󻠐󼁀󽋘󼲀󺦜󻼬󻹝
󻆼󻾴󼔤󼁑󻁤󻂀
󼔐󼍬󻋌󻔘󻀰󻣐󻺼󼕁󻯠󼒼󽎱󼓴󻣐󻺼󻟜󽂌󻦔󻊰󼍐󼁀󽋘󼲀󺦜󾙔󾙒󾙓󾙖󾙗󾙕󻜘󼚜󻾴
󽌄󼓠󻺼󼍔󽌅󻁤󻂀
󻻀󻠡
󺩙󺩼󺭸󼖱󼚜󻾴󼧡󼔠󼔬󼓴󻠡󼁸󼖝󼔔󼁕󼔔󼍢󼔐󼔐󼕁󼯴󻜘󻩜󺩙󽋴󺨌󺸴󺦸󼘌󽋴󻀰󺩙󼑌󻹈󼑅󼔬󼓴󼕁󼯴󼔭󻅵󺬨󽋸󼔐
󻣐󽑄󽏰󻆼󻾴󼔤󼁑󻁤󻂀
󺼔󽁔󻪔 󼕁󻯠󻀰󺭸󼖱 󽂨󻉸󾙓󾙗󼍬󻋌󻔘 󺨜󻹈󻜘󻾴󽌥󽋴󺩼 󻊰󼝜󼻔󼕁󼯴󼍬󻂜󽋸 󼖸󽋸󼓠󼚜󻾴󽋴󻀰
󺨟󼓘󻗸󽏱󼔔󻆴󼍤󼁑󻁤󻂀󼔐󻖈󽋸󼖸󽋸󼓜󼚘󺨌󼝜󼎉󻻀󼯴󼁸󼒼󽌐󽋸󺦠󻻉󼓘󻗸󻬜󼻌󽌅󻝈󼖝󼔔󻪐󽏔󻜘󼖸󺪑󽋴󺯌
󼒠󽌐󻻀󺩠󻆸 󺨟󼔡󻁤󻂀󼔐 󼕁󻯠󻀰󻣐󻺼󼚘󽂨󻾴󼍬󺺤󼝜󻜘󻹹󻻍󽋴󺩼 󻧅󼬸󽋼󻾴󼔤󼓘󻠌󼝜󼰄󼍬󻋌󻔘 󻻀󼯴󽋴󺩼
󻹈󼑅󽋴󼝜󼋦󼓠󺩙󼑌󻣐󻺼󼽑󼁼󼍬󼒼󽌐󽋸󺦠󻻉󼓠󼔘󼓘󼹈󻾴󼔤󼁑󻁤󻂀󺮔󻖈󺸴󼔐󼕁󻯠󺦜󻔘󻊰󼏀󻎬󻀰󻾴󼁼󼍬
󼒼󽌐󽋸󺦠󻻉󼓠󼒼󻦸󽋴󻀰󺩙󼑌󽁕󼖱󻻀󼯴󼍬󻺸󺦠󻻉󼔐󻦸󻹹󽋴󼝜󼋦󼓠󺨟󼔐󻔘󻀰󻪐󼕁󼓜󼍢󼁑󻁤󻂀󼔐󻀰󼕁󻯠󻜘
󺱬󻂀󺦜 󼲸󻺸 󽏱󼔔󽋼 󻾴 󼔤󼓘󻠌 󼔐󻋨 󻹈󼑅󼔬󻀰 󻂀󼓨󺪘 󺦵󼓜 󻧅󻨱󼓠 󼽑󽋴󼎈 󺦠󻻉 󽎠󻹝󼓠 󼁸󼖱󽋴󻀰 󺨟󼔐
󼘧󼁑󻁤󻂀
󻾴󼁼󼋤󼻨󺸴󼓴󻧅󽍁󼓠󻦰󺵔󺨌󺸴󼕈󻧌󼯴󽋴󼂉󼁸󼏀
󼕁󻯠󼏜󻾴󼁼󺯌󻹈󼔐󼓴󺨌󻝈󻜘󺺯󽔤󼂉󼁸󼏀
󻾴󼁼󺯌󺦜󼎌󺩌󻆸󽐨󻗸󼏜󻀰󻂀󻜔󽐨󻗸󼓴󼳴󻻘󽁔󼍬󺯌󺯌󻜘󼎌󺩌󽋴󼂉󼁸󼏀
󽂬󻞀󼍡󼩐󺸴󺩙󽍴󼔐󽈩󻬜󽋸󻔘󻊰󼏀󺯌󻾼󼔬󼍬󺨨󻅠󼑜󼓠󼐰󼩉󽋴󼂉󼁸󼏀
󻪔󼕁󻯠󻀰󺭸󼖱󼓴󾙓󾙗󻜘󼚜󻾴󽌅󻁤󻂀󼔭󻅵󼍬󻀰󻂀󼓨󻇬󺦜󼝜󼘌󺨐󼔐󼖝󼑅󻇅󻁤󻂀󾙓󻪔󼕁󼯴󻀰󼒼󽌐󽋸
󺦠󻻉󼓠󼔘󼓘󼹀󼝜󼋦󼓠󻾴󼔤󼁑󻁤󻂀󾙔󻪔󼕁󼯴󻀰󼑬󽋴󼝜󼋦󻀰󼔭󻅵󼓠󼒼󻦸󽋼󻾴󼔤󻀰󺦠󻻉󼓠󽆈󽌄󽋴󼎈󻾴󼁼󻆸
󻡄󻉼󺦠󻻉󼓠󻦴󻉸󼁸󻾴󼑅󽌐󼌘󽌅󻁤󻂀
A TUMI é a marca líder internacional de negócios, acessórios e estilo de vida de viagem que oferece
produtos premium criados sob os seus princípios fundadores de excelência em design, superiorida-
de funcional, inovação técnica, qualidade incomparável e serviço de atendimento ao cliente de
classe mundial. Fornecemos aos profissionais de hoje uma variedade de soluções inteligentes que
suportam a mobilidade de alta tecnologia. Esta coluna sem fios cómoda e sofisticada faz parte de
uma coleção crescente de acessórios técnicos, incluindo kits de computador, adaptadores/conver-
sores de energia e carregadores USB de viagem para o viajante do mundo.
Pressionar:
• LIGUE/DESLIGUE o dispositivo
• When music is playing, press to play or pause a track.
Controlo de Volume:
Aumente ou diminua o volume através do seu dispositivo conectado
Carregue a coluna antes de a usar pela primeira vez.
• Ligue os cabos às portas micro USB e carregue durante, pelo
menos, 2 horas.
Conecte o cabo de carregamento às portas de carga.
• A luz vermelha desligar-se-á quando estiver totalmente carregada.
CARREGAR A COLUNA
Estas colunas sem fios foram projetadas para serem usadas em conjunto para um som estéreo
dinâmico ou, em separado, para uma sensação de som surround.
Sistema Altifalante 'Bluetooth' Excecional
Porta de
carregamento
Botão de
alimentação
A sua coluna funcionará melhor se estiver a 33 pés (10 m) do seu dispositivo inteligente. Poderá
ouvir uma breve interrupção sonora se estiver fora do alcance ou se a sua ligação sem fios for
fraca. Certifique-se de que o Bluetooth está ativado no seu smart phone ou tablet antes de iniciar
o processo de emparelhamento. Certifique-se de que a coluna está desligada antes de a tentar
emparelhar com um smart phone ou tablet.
EMPARELHAR A SUA COLUNA
(3) No seu smart phone ou tablet, encontre uma lista de
dispositivos próximos e escolha “TUMI-WP2”. Digite “0000”, se
lhe for solicitado. Os dois alto-falantes emitem um bipe.
As colunas ficarão automaticamente conectadas uma à outra
depois de serem ligadas, se anteriormente tiverem sido
conectadas. Quando estiver pronto a usar novamente, comece
do 3.º passo.
(2) Os dois alto-falantes emitem um bipe. Os alto-falantes agora
estão emparelhados.
(1) Pressione sem soltar os botões de energia ao mesmo tempo
durante 3 segundos. Os altifalantes emitirão um “Bip” e a luz
piscará a azul.
Modo de Coluna Dupla
Certifique-se de que a coluna está desligada antes de a tentar emparelhar com um smart phone
ou tablet. Pressione o botão “LIGAR/DESLIGAR” para ligar a coluna.
TUMI-WP2
• Se o emparelhamento da coluna não funcionar, desligue a coluna e repita os
passos novamente em “Emparelhar a sua Coluna.”
• Certifique-se de que a sua coluna está ao alcance do seu dispositivo
inteligente.
• Carregue a sua coluna. A ligação pode perder-se devido à bateria fraca.
• Ao carregar as suas colunas, use apenas o cabo USB incluído.
• Ambos os altifalantes deverão estar desligados.
• Um altifalante deverá permanecer desligado enquanto emparelhar o segundo.
LIGAÇÃO PERDIDA?
(2) No seu smart phone ou tablet, encontre uma lista de dispositivos
próximos e escolha “TUMI-WP2”. Digite “0000”, se lhe for solicitado. O
emparelhamento está concluído quando a luz LED azul ficar acesa.
As colunas desligar-se-ão automaticamente após 5 minutos se não estiverem
emparelhadas com um dispositivo.
(3) Repita os passos acima para conectar a outra coluna a outro
dispositivo. O outro altifalante, se emparelhado a um segundo dispositivo,
deverá estar emparelhado noutra sala ou a, pelo menos, 30 pés (9 m) do primeiro
altifalante.
TUMI-WP2
Modo de Coluna Única
(1) Pegue o primeiro alto-falante que você gostaria de emparelhar com um
dispositivo. Mantenha pressionado o botão liga / desliga por 3 segundos. Os
altifalantes emitirão um “Bip” e a luz piscará a azul.
ID FCC: 2AANZWP2
ID BT: D042258
IC: 21971-WP2
GARANTIA
Para informações sobre a garantia, por favor, visite-nos em: TUMI.COM
FCC
Este produto está em conformidade com os regulamentos ANSI C63.10/FCC Parte 15 para a
avaliação da compatibilidade eletromagnética.
DESTRUIÇÃO
Por favor, não atire este dispositivo para o lixo doméstico público. Em vez disso, por favor, use os
sistemas de recolha/reciclagem disponíveis para uma destruição adequada.
VISÃO GERAL DO PRODUTO E FUNÇÕES BÁSICAS EMPARELHAR A SUA COLUNA (continuação) EMPARELHAR A SUA COLUNA (continuação)
NÚMEROS DE CONTACTO DO APOIO AO CLIENTE
EUA/Canadá
+1.800.781.8864
Austrália
+61.1.800.048.377
China/Pequim
800. 810. 8390
China/Fora de Pequim
tumicnhotline@imaginex.com.cn
Europa
+49 (0) 2394.9198.0
Hong Kong
tumihkhotline@imaginex.com.hk
Índia
+91.80.4173.8748
Indonésia
+62.21.574.5808
Japão
+81.3.6434.9865
Coreia
+82.2.546.8864
Malásia
+603.2162.8787
Médio Oriente
+971.4.804.5526
Filipinas
+632.728.0117
Rússia
+7.495.787.91.06
Singapura
+65.8479.7285
África do Sul
+27.11.555.2353
Taiwan
+886.2.2570.0918
Tailândia
+662.365.6000
Reino Unido
+44(0)20.8731.3500
Vietname
+84.08.39397999
Para localizações adicionais, por favor, consulte www.TUMI.com
TUMI
1001 Durham Avenue
South Plainfield, NJ 07080, EUA.
Use o alto-falante multimídia sem fio no ambiente com temperatura entre 0 ℃ e 40 ℃; caso contrário,
poderá danificar seu alto-falante.
DGL Group, Ltd. declara que o tipo de equipamento de rádio Wireless Multimedia Speaker está em
conformidade com a Diretiva 2014/53 / UE.
DECLARAÇÃO DA FCC
Aviso: Alterações ou modificações feitas nesta unidade não aprovadas expressamente pela parte
responsável pela conformidade podem anular a autoridade do usuário para operar o
equipamento.
NOTA: Este equipamento foi testado e considerado em conformidade com os limites para um
dispositivo digital de classe B, de acordo com a Parte 15 das Regras da FCC. Estes limites foram
criados para fornecer proteção razoável contra uma interferência prejudicial numa instalação
residencial. Este equipamento gera usos e poderá irradiar energia de radiofrequência e, se não
for instalado e utilizado de acordo com as instruções, poderá causar interferência prejudicial às
comunicações de rádio. No entanto, não há garantia de que não ocorrerá interferência numa
instalação específica se este equipamento causar interferência prejudicial à receção de rádio ou
televisão, que poderá ser determinada ao ligar e desligar o equipamento, recomenda-se que o
utilizador tente corrigir a interferência através de uma das seguintes medidas:
• Reoriente ou reposicione a antena recetora.
• Aumente a separação entre o equipamento e o recetor.
• Conecte o equipamento a uma tomada num circuito diferente daquele ao qual o recetor se
conectou.
• Consulte o revendedor ou um técnico experiente em rádio / TV para obter ajuda.
Este dispositivo está em conformidade com a Parte 15 das Regras da FCC. A operação está
sujeita às duas condições a seguir: (1) Este dispositivo não poderá causar interferência
prejudicial. (2) Este dispositivo deverá aceitar qualquer interferência recebida, incluindo
interferência que possa causar uma operação indesejada.
ESPECIFICAÇÕES
Bluetooth: V5.0
Potência do Altifalante: 4Ω3W*2
Bateria: 600mAh*2
Entrada: 5V 0.475 A
Frequência: 20 Hz-20 KHz
Distância de Operação: até 33 pés (10 m)
Tempo de Carregamento: Até 2 horas
Tempo de reprodução: Até 4 horas
As colunas podem ser emparelhadas com dois dispositivos diferentes. Por exemplo, pode conectar uma das
colunas ao seu telefone e a outra ao seu tablet. Certifique-se de que a coluna está desligada antes de a tentar
emparelhar com um smart phone ou tablet. Pressione o botão “LIGAR/DESLIGAR” para ligar a coluna.
TUMI, tasarım mükemmelliği, işlevsel üstünlük, teknik inovasyon, benzersiz kalite ve birinci sınıf
müşteri hizmetine dayanan kuruluş ilkelerine uygun olarak premium ürünler sunan öncü bir
uluslararası iş, aksesuar ve seyahat yaşam tarzı markasıdır. Günümüz profesyonellerine yüksek
teknoloji mobilitesini destekleyen bir dizi akıllı çözüm sunuyoruz. Bu uygun ve sofistike hoparlör,
dünya gezginleri için bilgisayar kitleri, güç adaptörleri/konventörleri ve USB seyahat şarj aletleri dahil
büyüyen teknik aksesuar koleksiyonunun parçasıdır.
Pressionar:
• LIGUE/DESLIGUE o dispositivo
• Quando a música estiver a tocar, pressione para reproduzir ou colocar uma
faixa em pausa.
Ses Ayarı:
Sesi bağlı cihaz üzerinden artırın veya azaltın
ÜRÜN GENEL TANITIMI VE TEMEL ÖZELLİKLERİ
Hoparlörü ilk kullanımdan önce şarj edin.
Kabloyu mikro USB bağlantı noktasına takın ve en az 2 saat şarj edin.
Şarj kablosunu şarj noktasına bağlayın.
• Tamamen şarj olduğunda kırmızı ışık söner.
HOPARLÖRÜN ŞARJ EDİLMESİ
Bu kablosuz hoparlörler dinamik bir stereo ses için birlikte veya çevresel ses hissi için tek başına
kullanılmak üzere tasarlandı.
Premium Bluetooth Hoparlör Sistemi
Şarj bağlantı
noktası
Güç düğmesi
Hoparlörünüz akıllı cihazından 10 metre mesafe dahilindeyse en iyi şekilde çalışır. Kapsam
dışındaysanız veya kablosuz bağlantınız zayıfsa kısa süreli ses kesintileri yaşayabilirsiniz.
Eşleştirme işlemini başlatmadan önce akıllı telefon veya tabletinizde Bluetooth'u açın. Akıllı bir
telefon veya tablet ile eşleştirmeden önce hoparlörün kapalı olduğundan emin olun.
HOPARLÖRÜNÜZÜ ELETRMEK
HOPARLÖRÜNÜZÜ EŞLEŞTİRMEK (devamı)
(3) Akıllı telefon veya tabletinizden yakındaki cihazların listesini
bulun ve “TUMI-WP2” cihazını seçin. İstenilirse "0000" şifresini
girin. Her iki hoparlör de bip sesi çıkaracak.
Daha önceden bağlanmış olmaları durumunda hoparlörler
açıldığında otomatik olarak bağlı kalmaya devam edecektir.
Tekrar kullanmak için hazır olduğunuzda 4. adımdan başlayın.
(2) Her iki hoparlör de bip sesi çıkaracaktır. Hoparlörler artık
birbirleriyle eşleştirildi.
(1) Güç düğmelerine aynı anda 3 saniye boyunca basılı tutun.
Hoparlörler "Bip" sesi çıkaracak ve ışık mavi renkte yanacak.
Çift Hoparlör Modu
Akıllı bir telefon veya tablet ile eşleştirmeden önce hoparlörün kapalı olduğundan emin olun.
Hoparlörü açmak için “ON/OFF” düğmesine basın.
TUMI-WP2
• Hoparlör eşleştirilemiyorsa, hoparlörü kapatın ve “Hoparlörünüzü
eşleştirilmesi” kısmındaki adımları tekrarlayın.
• Hoparlörünüz akıllı cihazınızın kapsamında olmalıdır.
Hoparlörünüzü şarj edin. Bağlantı düşük pilden dolayı kesilmiş olabilir.
• Hoparlörlerinizi şarj ederken sadece ürünle birlikte verilen USB
kablosunu kullanın.
•Her iki hoparlör kapatılmalıdır.
•İkincisi eşleştirilirken diğer hoparlör kapalı olmalıdır.
BAĞLANTI KAYBI MI VAR?
Hoparlörler iki farklı cihazla eşleştirilebilir. Örneğin, bir hoparlörü akıllı telefonunuzla diğer
hoparlörü tabletinizle eşleştirebilirsiniz. Akıllı telefon veya tablet ile eşleştirmeye çalışmadan önce
hoparlör kapalı olmalıdır. Hoparlörü açmak için “ON/OFF” düğmesine basın.
HOPARLÖRÜNÜZÜ EŞLEŞTİRMEK (devamı)
(2) Akıllı telefon veya tabletinizden yakındaki cihazların listesini bulun ve
“TUMI-WP2” cihazını seçin. İstenilirse "0000" şifresini girin. LED sinyal ışığı
mavi renkte yandığında eşleştirme tamamlanmıştır.
Hoparlörler 5 dakikadan sonra bir cihazla eşleştirilmediğinde otomatik
olarak kapanır.
(3)
Diğer hoparlörü başka bir cihaza bağlamak için yukarıdaki adımları
tekrarlayın. İkinci bir cihaz ile eşleştirilirse diğer hoparlör başka bir
odada veya ilk hoparlörden en az 10 metre uzaklıkta olmalıdır.
TUMI-WP2
Tek Hoparlör Modu
(1) Bir cihazla eşleştirmek istediğiniz ilk hoparlörü alın. Güç düğmesini 3
saniye basılı tutun. Hoparlörler "Bip" sesi çıkaracak ve ışık mavi renkte
yanacak.
GARANTİ
Garanti bilgileri için lütfen web sitemizi ziyaret edin: TUMI.COM
FCC
Bu ürün, elektromanyetik uyumluluk değerlendirmesi bakımından ANSI C63.10/Federal İletişim
Komisyonu Kısım 15 yönetmelikleri ile uyumludur.
İMHA
Lütfen bu cihazı kamu evsel çöplerin arasına atmayın. Onun yerine, lütfen, uygun imha için
kullanabileceğiniz toplama/geri dönüştürme sistemlerini kullanın.
MÜŞTERİ HİZMETLERİ İRTİBAT NUMARALARI
ABD/Kanada
+1.800.781.8864
Avustralya
+61.1.800.048.377
Çin/Pekin
800. 810. 8390
Çin/Pekin Dışı
tumicnhotline@imaginex.com.cn
Avrupa
+49 (0) 2394.9198.0
Hong Kong
tumihkhotline@imaginex.com.hk
Hindistan
+91.80.4173.8748
Endonezya
+62.21.574.5808
Japonya
+81.3.6434.9865
Kore
+82.2.546.8864
Malezya
+603.2162.8787
Orta Doğu
+971.4.804.5526
Filipinler
+632.728.0117
Rusya
+7.495.787.91.06
Singapur
+65.8479.7285
Güney Afrika
+27.11.555.2353
Tayvan
+886.2.2570.0918
Tayland
+662.365.6000
Birleşik Krallık
+44(0)20.8731.3500
Vietnam
+84.08.39397999
Daha fazla konum için lütfen www.TUMI.com adresine bakın.
TUMI
1001 Durham Avenue
South Plainfield, NJ 07080, Amerika Birleşik Devletleri.
Kablosuz Multimedya Hoparlörünü sıcaklığı 0 ℃ ila 40 with arasında olan bir ortamda kullanın, aksi
takdirde Hoparlörünüze zarar verebilir.
DGL Group, Ltd. bu vesileyle Kablosuz Multimedya Hoparlör tipi telsiz ekipmanının 2014/53 / EU
Direktifine uygun olduğunu beyan eder.
FEDERAL İLETİŞİM KOMİSYONU BİLDİRİMİ
Uyarı: Bu tertibatta uyumluluk için sorumlu tarafça açıkça onaylanmadan yapılacak değişiklikler
veya modifikasyonlar kullanıcının bu ekipmanı çalıştırma yetkisini geçersiz kılar.
NOT: Bu ekipman, Federal İletişim Komisyonu Kuralları Kısım 15 gereğince test edilip B sınıfı bir
dijital cihazın limitleriyle uyumlu olduğu tespit edilmiştir. Bu limitler, meskende kurulumda zararlı
müdahaleye karşı makul koruma sunacak şekilde tasarlanmıştır. Bu ekipman kullanımlar oluşturur
ve radyo frekans enerjisi yayabilir, talimatlara uygun olarak yüklenmediği ve kullanılmadığı
takdirde radyo haberleşmelerine zararlı müdahaleye neden olabilir. Ancak, bu ekipman radyo veya
televizyon alımına zararlı müdahaleye neden olmadığı takdirde belirli bir kurulumda müdahale
meydana gelmeyeceğinin hiçbir garantisi olmayıp bu durum ekipmanı kapatıp açarak tespit
edilebilir; kullanıcının, aşağıdaki tedbirlerden biriyle müdahaleyi düzeltmeye çalışması teşvik edilir:
• Alıcı antenlerin yönünü veya yerini değiştirin.
• Ekipman ile alıcı arasındaki aralığı çoğaltın.
• Ekipmanı, alıcının bağlı olduğu devreden farklı bir devre üzerinde bir çıkışa bağlayın.
• Yardım için tedarikçiye veya deneyimli bir radyo/TV teknisyenine danışın.
Bu cihaz, Federal İletişim Komisyonu Kuralları Kısım 15 ile uyumludur. Çalıştırma, aşağıdaki iki
koşula tabidir: (1) Bu cihaz, zararlı müdahaleye neden olabilir. (2) Bu cihaz, istenmeyen çalışmaya
neden olabilecek müdahale de dahil olmak üzere alınan herhangi bir müdahaleyi kabul etmelidir.
TUMI —ведущая международная компания, занимающаяся производством аксессуаров и
товаров для путешествий. Она предлагает изделия премиум-класса, созданные в
соответствии с ее основополагающими принципами превосходного дизайна, функционально-
го превосходства, технических инноваций, непревзойденного качества и обслуживания
клиентов мирового класса. Мы предоставляем современным профессионалам разнообраз-
ные смарт-решения для высокотехнологичной мобильности. Эта удобная и продуманная
беспроводная колонка входит в растущий перечень технических аксессуаров, включающий
принадлежности для компьютера, адаптеры питания и преобразователи тока, а также
дорожные зарядные USB-устройства для путешественников, совершающих поездки по всему
миру.
Нажатие:t
• Включение/выключение
• При проигрывании музыки нажмите на кнопку для воспроизведения или
приостановки трека.
Регулятор громкости:
увеличивайте или уменьшайте громкость с помощью
подключенного устройства
ОБЗОР ПРОДУКТА И ОСНОВНЫЕ ФУНКЦИИ
• Перед первым использованием зарядите колонку.
• Подключите кабель к портам микро-USB и заряжайте в течение не
менее 2 часов.
• Подключайте зарядный кабель к разъемам зарядки.
• Красные светодиоды погаснут, когда устройство будет полностью
заряжено.
ЗАРЯДКА КОЛОНКИ
Эти беспроводные колонки можно использовать вместе для создания динамического
стереозвука или по отдельности для объемного звучания.
Премиум-система Bluetooth-колонок
Порт для
зарядки
Кнопка
включения
Для лучшей работы колонки она должна находится на расстоянии не более 33 футов (около
10 м) от смарт-устройства. При выходе из зоны действия или плохом соединении возможны
краткие прерывания звука. До сопряжения убедитесь, что на смартфоне или планшете
включен Bluetooth. Перед началом сопряжения колонки со смартфоном или планшетом ее
следует выключить.
 
СОПРЯЖЕНИЕ КОЛОНКИ (продолжение)
(3) На смартфоне или планшете найдите список находящих-
ся поблизости устройств и выберите «TUMI-WP2». При
получении соответствующего запроса введите «0000». Оба
динамика подадут звуковой сигнал.
Если колонки были сопряжены ранее, они будут автоматиче-
ски устанавливать связь друг с другом после включения.
Когда вам потребуется снова воспользоваться ими, начните
с шага 3.
(2) Оба динамика будут издавать звуковые сигналы.
Динамики теперь сопряжены друг с другом.
(1) Одновременно нажмите и удерживайте кнопки питания в
течение 3 секунд.Колонки издадут звуковой сигнал и
индикатор загорится синим.
Режим с 2 колонками
Перед началом сопряжения колонки со смартфоном или планшетом ее следует выключить.
Нажмите на кнопку «ВКЛ./ВЫКЛ.» для включения колонки.
TUMI-WP2
Если не удается осуществить сопряжение колонки, выключите ее и
повторите шаги из раздела «Сопряжение колонки».
Убедитесь, что колонка находится в пределах зоны действия
смарт-устройства.
• Зарядите колонку. Соединение может быть разорвано из-за низкого
заряда аккумулятора.
• При зарядке колонок используйте только прилагаемый USB-кабель.
• Необходимо выключить обе колонки.
Первая колонка должна быть выключена при выполнении сопряжении
второй колонки.
ПОТЕРЯНО ПОДКЛЮЧЕНИЕ?
СОПРЯЖЕНИЕ КОЛОНКИ (продолжение)
(2) На смартфоне или планшете найдите список находящихся
поблизости устройств и выберите «TUMI-WP2». При получении
соответствующего запроса введите «0000». Сопряжение будет
завершено, когда синий светодиод загорится немигающим светом.
Колонки автоматически выключатся, если в течение 5 минут не
будет выполнено сопряжение с другим устройством.
(3) Повторите описанные выше действия для подключения второй
колонки к другому устройству. Сопряжение второй колонки с другим
устройством следует выполнять в другой комнате или минимум в 30 футах
(9,2 м) от первой колонки.
TUMI-WP2
Режим с 1 колонкой
(1) Возьмите первый динамик, который вы хотите подключить к
устройству. Нажмите и удерживайте кнопку питания в течение 3 секунд.
Колонки издадут звуковой сигнал и индикатор загорится синим.
Идентификатор FCC: 2AANZWP2
Идентификатор BT: D042258
IC: 21971-WP2
ГАРАНТИЯ
Информация о гарантии приводится на сайте TUMI.COM
Федеральная комиссия по связи США (FCC)
Этот продукт соответствует правилам части 14 ANSI C63.10/FCC по оценке электромагнитной
совместимости.
УТИЛИЗАЦИЯ
Не выбрасывайте это устройство в общественные контейнеры для бытовых отходов. Вместо
этого для должной утилизации воспользуйтесь системами сбора/вторичной переработки
отходов.
НОМЕРА КОНТАКТНЫХ ТЕЛЕФОНОВ СЛУЖБЫ ПОДДЕРЖКИ КЛИЕНТОВ
США/Канада
+1.800.781.8864
Австралия
+61.1.800.048.377
Китай/Пекин
800. 810. 8390
Китай/помимо Пекина
tumicnhotline@imaginex.com.cn
Европа
+49 (0) 2394.9198.0
Гонконг
tumihkhotline@imaginex.com.hk
Индия
+91.80.4173.8748
Индонезия
+62.21.574.5808
Япония
+81.3.6434.9865
Корея
+82.2.546.8864
Малайзия
+603.2162.8787
Ближний Восток
+971.4.804.5526
Филиппины
+632.728.0117
Россия
+7.495.787.91.06
Сингапур
+65.8479.7285
Южная Африка
+27.11.555.2353
Тайвань
+886.2.2570.0918
Тайланд
+662.365.6000
Великобритания
+44(0)20.8731.3500
Вьетнам
+84.08.39397999
Сведения о дополнительных местах приводятся на www.TUMI.com
TUMI
1001 Durham Avenue
South Plainfield, NJ 07080, Соединенные Штаты Америки.
Используйте беспроводной мультимедийный динамик при температуре от 0 with до 40 40, в
противном случае это может повредить динамик.
Настоящим DGL Group, Ltd. заявляет, что радиооборудование типа Wireless Multimedia
Speaker соответствует Директиве 2014/53 / EU.
Заявление о соблюдении правил Федеральной комиссии по связи США (FCC)
Предупреждение: изменения или модификации этого устройства, которые в явной форме не
одобрены стороной, ответственной за обеспечение соблюдения нормативных правил, может
привести к аннулированию прав пользователя на эксплуатацию оборудования.
ПРИМЕЧАНИЕ: Данное оборудование было протестировано и признано соответствующим
нормативам для цифровых устройств класса В согласно части 15 Правил FCC. Эти нормативы
разработаны для обеспечения разумной защиты от вредных помех в жилых помещениях.
Данное оборудование генерирует, использует и может излучать радиочастотную энергию и, если
установлено неправильно или не используется в соответствии с инструкцией, может создавать
помехи для радиосвязи. Однако нет никакой гарантии, что помехи не будут возникать при том
или ином виде установки. Если это оборудование все-таки вызывает помехи при приеме радио-
или телесигнала, что можно с легкостью определить, включив и выключив оборудование,
пользователь может попытаться устранить помехи одним или несколькими из следующих
способов:
• изменить ориентацию или местоположение приемной антенны;
• увеличить расстояние между устройством и приемником;
• подключить оборудование к сетевой розетке в цепи, отличной от той, к которой подключен
приемник.
• Обратитесь за помощью к дилеру или опытному технику телевизионному или
радиооборудованию.
Данное устройство соответствует разделу 15 правил Федеральной комиссии связи США
(FCC). Эксплуатация возможна при соблюдении следующих двух условий: (1) это
устройство не должно вызывать вредные помехи; (2) это устройство должно эффективно
работать при наличии любых помех, в том числе помех, которые могут вызывать
нежелательные сбои в его работе.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Bluetooth: версия 5.0
Мощность динамика: 4Ω3Вт*2
Аккумулятор: 600мАч*2
Вxoд: 5V 0.475 A
частота: 20 Hz-20 KHz
Оперативный радиус действия: до 33 футов (10 м)
Время зарядки: до 2 часов
Время воспроизведения: до 4 часов
ÖZELLİKLER
Bluetooth: V5.0
Hoparlör Gücü: 4Ω3W*2
Batarya: 600mAh*2
Giriş: 5V 0.475 A
Sıklık: 20 Hz-20 KHz
Çalışma Mesafesi: 33 fite kadar (10 metre)
Şarj Süresi: 2 saate kadar
Çalma süresi: 4 saate kadar
Колонки можно подключить к двум различным устройствам. Например, вы можете подключить одну
колонку к телефону, а другую — к планшету. Перед началом сопряжения колонки со смартфоном или
планшетом ее следует выключить. Нажмите на кнопку «ВКЛ./ВЫКЛ.» для включения колонки.
󳼎󹸺󲵮󱒪󳥸󵯔󲌢󹠏󲀩󱰘󸾆󱘎󱼑󳹙󴲥󵥀󴬉󳹁󳊬󱽢󵑠󽙓󱗴󸗜󸖿󵯔󱘾󸡩󱰖󶾧󵯔󸡤󱴼󳢸󴂼󵯔
󱭂󳸭󳺐󱒺󱙑󴣣󵯔󸟰󹂩󱼑󱓊󵦂󱒪󴬒󵯔󲰹󳠴󴁽󱰘󱓺󲒚󴂷󱶪󱭀󽙓󳫁󱜁󱘾󸟰󱖓󱽢󳟹󱗽󱓺󵚧󱗋󵯔󱓆󱓐
󱖵󱻆󳫁󱜁󳵚󳥰󺁶󶅎󳢸󴃍󱰢󳒋󵯔󱹉󶅉󳽾󶾧󸈏󱪡󳹁󴉦󸱚󴞱󳹁󱜹󶷂󶝠󲲂󵯔󳺐󶮋󳢖󲘽󲈛󳼎󱒪󶟭󱬼󴟽󲍨
󱒹󳸧󳢓󲶄󵯔󳢸󴂼󸾆󱘎󵯔󱒪󸻈󱬧󽙓󸱚󱓤󶟭󱬼󱲮󳥏󵥟󶿎󲛤󱘎󵥟󴴯󸳀󸾆󲈛󸮙󳨇󲈛󱗴󱷶󸳀󱹍󵚦󵜗󳹙
󴲥󱖵󲘷󵯔󳹙󷼇󱧸󵥟󲈛
󳥽󱒷󽙡
󳊐󱺊󱩉󹞫󸗜󲙘
󲍨󳱎󳵲󹭀󱔖󳺲󽙓󳥽󱒷󱗴󳱎󳵲󳟾󳾋󱡆󴁋󵱹
󹭀󹂩󳩽󱭧󽙡
󸴀󸰬󸱡󳩹󵯔󸗜󲙘󸘡󲚜󳟾󸘡󲴙󹭀󹂩
󲍨󶐍󱒪󴞀󱛔󵥌󳢖󲘽󲈛󱔏󱮆󱓺󱩎󱧸󵥟
󲴈󵥟󶯒󳫄󱨭󳏍󲏵󶎘󱸟󽙓󱧸󵥟󷆸󲴝󾙔󲴙󳺲
󲴈󱧸󵥟󵥟󶯒󸱡󳩹󱭝󱧸󵥟󶎘󱸟
󱧸󴷎󵥟󱹕󽙓󶭮󵂪󲵉󱙂󵊾󵂦
󳢖󲘽󲈛󱧸󵥟
󸱚󱕺󳺐󶮋󳢖󲘽󲈛󱸯󱒪󸡐󱛔󵥌󱗴󷕽󳎣󱰢󳑔󶍏󱚏󲘽󽙓󳟾󱴾󵕜󱛔󵥌󱗴󷕽󳎣󵚦󶮡󲘽󳵾󴅞
󺁶󶭳󷠚󵒀󳢖󲘽󲈛󶟭󶮫
󱧸󵥟󶎘󱸟
󵥟󴴯󳥽󹘥
󳌯󳢖󲘽󲈛󱚄󱕨󳽾󶾧󸗜󲙘󵯔󾙕󾙕󷏰󲵙󷐗󲌕󱩣󳺲󽙓󳵾󴅞󴁤󱚿󲜽󴅞󲍨󷐗󲌕󱗴󲙺󳟾󳺐󶮋󸱡󳩹󸮰󳋰󽙓󱸯󶾧󱙂󱸁
󵥀󵸟󳾋󵯔󲘽󹭀󱓩󳸧󳊐󲟯󸾆󲳳󸰬󶆫󱔏󱮆󽙓󸘕󵻖󱝫󳂷󲍨󳽾󶾧󳡧󴃍󳟾󳅷󴄯󵥟󶿎󱒶󱺊󵥌󱕝󷠚󵒀󲍨󲴮󸗳󲴈
󳢖󲘽󲈛󱒺󳽾󶾧󳡧󴃍󳟾󳅷󴄯󵥟󶿎󸾆󲳳󱔏󱮆󽙓󸘕󵻖󱝫󳢖󲘽󲈛󳂷󱩉󹞫
󳢖󲘽󲈛󸾆󲳳
(3)󲍨󳕛󵯔󳽾󶾧󳡧󴃍󳟾󳅷󴄯󵥟󶿎󱒶󽙓󳢴󱬔󹠎󸱄󸗜󲙘󵯔󱬼󷼱󽙓󵈦󱹕󸳓
󳥌󾙔󲜽󴅞󷾨󸅱󴦓󸯀󱨭󽙓󸯀󱨭 󾙒󾙒󾙒󾙒󱓝󱓤󳢖󲘽󲈛󸻪
󱙂󱸁󱬔󷲲󺘈󲘽
󲜽󴅞󳢖󲘽󲈛󱔏󱮆󳂷󸱡󳩹󽙓󱭀󲯺󱗽󲍨󳊐󱺊󱹕󲴈󷆦󱰢󱝫󳥰󵲉󱕮󸱡󳩹
󱫂󲙘󱩬󴞀󱛔󵥌󳺲󽙓󸘕󱗓󴠀󹿩󾙕󳊐󲟯
(2)󱓝󱓤󳢖󲘽󲈛󸻪󱙂󱸁󱬔󷲲󺘈󲘽󵚧󲍨󽙓󳢖󲘽󲈛󳂷󳍹󴟾󸾆󲳳
(1) 󱹒󳺲󽙓󳥽󱚉󵥟󴴯󳥽󹘥󾙕󶅏󹘖󳢖󲘽󲈛󲴈󱸁󱬔󱽸󲘽󽙓󳥸󶀱󵂪󲴈
󹞨󵅎󷠚󷋨
󱷺󳢖󲘽󲈛󴖸󳊬
󲍨󲴮󸗳󲴈󳢖󲘽󲈛󱒺󳽾󶾧󳡧󴃍󳟾󳅷󴄯󵥟󶿎󸾆󲳳󱔏󱮆󽙓󸘕󵻖󱝫󳢖󲘽󲈛󳂷󱩉󹞫󳥽󳥽󹘥󳊐󱺊󳢖
󲘽󲈛
TUMI-WP2
󲜽󴅞󳺐󴩯󲴈󳢖󲘽󲈛󸾆󲳳󽙓󸘕󱩉󹞫󳢖󲘽󲈛󽙓󵈦󱹕󹂧󲙤󳢖󲘽󲈛󸾆󲳳
󱓩󵯔󴠀󹿩
󵻖󱝫󳢖󲘽󲈛󳼎󱚄󱕨󳽾󶾧󸗜󲙘󵯔󷐗󲌕󱩣
󱓺󳢖󲘽󲈛󱧸󵥟󵥟󴧃󵥟󹂩󱒹󸢪󱸯󶾧󱙂󲳸󷆺󸱡󳩹󳸧󳊐
󱓺󳢖󲘽󲈛󱧸󵥟󳺲󽙓󱗃󱸯󱛔󵥌󹢎󹠎󵯔󵥟󶯒
󱓝󱓤󳢖󲘽󲈛󲎐󳆳󱩉󹞫
󸾆󲳳󱩎󱓩󱒪󱓤󳢖󲘽󲈛󳺲󽙓󱸢󱒪󱓤󳢖󲘽󲈛󳆳󸘃󱝫󳥰󱩉󹞫󵔐󳑔
󸱡󳩹󳸧󳊐󱕝󱹡󽙦
(2) 󲍨󳕛󵯔󳽾󶾧󳡧󴃍󳟾󳅷󴄯󵥟󶿎󱒶󽙓󳢴󱬔󹠎󸱄󸗜󲙘󵯔󱬼󷼱󽙓󵈦󱹕󸳓
󳥌 󾙔󲜽󴅞󷾨󸅱󴦓󸯀󱨭󽙓󸯀󱨭 󾙒󾙒󾙒󾙒󳌯󷠚󷋨󵂪
󱖞󵳴󳺲󽙓󱵪󷼱󶀱󸾆󲳳󲰎󳟸
󲜽󲍨󾙗󱬧󹘖󱹕󱗑󴂵󱒺󸗜󲙘󸾆󲳳󽙓󳢖󲘽󲈛󲴈󱙂󷆦󱰢󱩉󹞫
(3) 󹂧󲙤󱒶󸲎󴠀󹿩󽙓󲴈󱸢󱒪󱓤󳢖󲘽󲈛󸱡󳩹󱭝󱸢󱒪󱓤󸗜󲙘󲜽󴅞󱒺󱸢
󱒪󱸰󸗜󲙘󸾆󲳳󽙓󱸢󱒪󱓤󳢖󲘽󲈛󱭀󳆳󲍨󱸢󱒪󱓤󳡃󹞲󸾆󲳳󳟾󶄪󶐍󱒪󱓤󳢖
󲘽󲈛󷆸󲴝󾙕󾙒󷏰󲵙
TUMI-WP2
󱴾󳢖󲘽󲈛󴖸󳊬
(1)󸳓󳥌󳕛󸅱󱒺󸗜󲙘󸾆󲳳󵯔󶐍󱒪󱚄󳢖󲘽󲈛󳥽󱚉󵥟󴴯󳥽󹘥󾙕󶅏󹘖
󳢖󲘽󲈛󲴈󱸁󱬔󱽸󲘽󽙓󳥸󶀱󵂪󲴈󹞨󵅎󷠚󷋨
󱝫󱞄
󸅱󷕽󱸇󱝫󱞄󱝴󳓼󽙓󸘕󸗝󹞬󳟹󱗽󵯔󶱀󶍧󽙡
󸗂󸗟
󴂷󱖓󱽢󶏿󱹍󾙘󾙕󾙓󾙒󶐍󾙓󾙗󸻈󱬧󵯔󵥟󵽘󱩖󲱫󳒋󸗢󱙞󸇛󲰫
󲙓󵜝
󸘕󱲦󲴈󴂷󸗜󲙘󳡴󸱞󱨽󱘼󵥀󴬉󲏬󲎂󱩣󽙓󶷂󸘕󸴀󸰬󳕛󱸯󱛔󵥌󵯔󳵥󹣸󽙖󳏁󵚦󶟭󶮫󽙓󸱞󷼇󲞐󳌯󲙓󵜝
󱖓󱽢󴒎󸲎󱼑󲒚󴂷󱰖󶾧 󳢖󲘽󲈛󸾆󲳳󽙏󶮹󽙐 󳢖󲘽󲈛󸾆󲳳󽙏󶮹󽙐
󷗼󳎒󲱳
󾙘󾙕󾙔󾙙󾙔󾙚󾙒󾙓󾙓󾙙
󱝄󶱍󳸫
󾙙󾙖󾙛󾙗󾙙󾙚󾙙󾙛󾙓󾙒󾙘
󳸭󱰗󲎶
󾙘󾙗󾙚󾙖󾙙󾙛󾙙󾙔󾙚󾙗
󱵀󹨽
󾙔󾙙󾙓󾙓󾙗󾙗󾙗󾙔󾙕󾙗󾙕
󱸰󴴗
󾙚󾙚󾙘󾙔󾙔󾙗󾙙󾙒󾙒󾙛󾙓󾙚
󴪟󲌢
󾙘󾙘󾙔󾙕󾙘󾙗󾙘󾙒󾙒󾙒
󷏰󲌢
󾙖󾙖󾙒󾙔󾙒󾙚󾙙󾙕󾙓󾙕󾙗󾙒󾙒
󸡩󱵀
󾙚󾙖󾙒󾙚󾙕󾙛󾙕󾙛󾙙󾙛󾙛󾙛
󶲧󲌽󶪌󱨽󱸻
󾙓󾙒󾙒󾙓
󽘀󾙒󾙙󾙒󾙚󾙒󽙓󶲧󲌢
.
󲰹󳠴󴁽󱰘󶹎󶟭󳹁󳊬
󶲧󲌢󱰗󳥭󲚜
󾙓󾙚󾙒󾙒󾙙󾙚󾙓󾙚󾙚󾙘󾙖
󴽆󲚜󱭖󱕹
󾙘󾙓󾙓󾙚󾙒󾙒󾙒󾙖󾙚󾙕󾙙󾙙
󱓩󲌢󱳏󱖚
󾙚󾙒󾙒󾙚󾙓󾙒󾙚󾙕󾙛󾙒
󱓩󲌢󱳏󱖚󱗴󲙺

󴞋󴫺
󾙖󾙛󾙒󾙔󾙕󾙛󾙖󾙛󾙓󾙛󾙚󾙒
󹸽󴲔


󱵥󳇒
󾙛󾙓󾙚󾙒󾙖󾙓󾙙󾙕󾙚󾙙󾙖󾙚
󱵥󳇒󲵜󸅭󱕹
󾙘󾙔󾙔󾙓󾙗󾙙󾙖󾙗󾙚󾙒󾙚
󳺝󴂷
󾙚󾙓󾙕󾙘󾙖󾙕󾙖󾙛󾙚󾙘󾙗
󹬲󲌢
󾙚󾙔󾙔󾙗󾙖󾙘󾙚󾙚󾙘󾙖
󹾱󴄉󸅭󱕹
󾙘󾙒󾙕󾙔󾙓󾙘󾙔󾙚󾙙󾙚󾙙
󱓩󱓒󲍱󱴒
󾙛󾙙󾙓󾙖󾙚󾙒󾙖󾙗󾙗󾙔󾙘
FCC ID : 2AANZWP2
BT ID : D042258
IC: 21971-WP2
󲍨󾙒󷆸󾙖󾙒󵯔󴲋󳇒󵚦󲕿󱓩󱛔󵥌󳺐󶮋󲚂󲧆󱚏󳢖󲘽󲈛󽙓󱹷󱭀󱸯󶾧󱙂󳨄󲎟󳢖󲘽󲈛
󹣸󲋺󴁸󹠟󱨽󱸻󳨛󴟾󲘽󳻛󳺐󶮋󵥟󸗜󲙘󶛗󲏵󵯔󳺐󶮋󲚂󲧆󱚏󳢖󲘽󲈛󶏿󱹍󳥸󱗱󾙔󾙒󾙓󾙖󾙗󾙕
󲘽󳻛
󸔼󱺵󽙡󴂵󶮛󲳳󱹍󸇛󸟧󴁸󸟫󱘔󵯔󱒪󳹁󳻛󵻖󳢩󱫂󵯔󴁍󳵪󳟾󱞄󳵪󽙓󱸯󶾧󱙂󱛔󵥌󳠴󱓠󲚫󳲊󱚝󴂷󸗜󲙘󵯔󴃙󱭖
󴪑󽙡󴂷󱖓󱽢󳂷󶮛󸴀󸰬󴌬󴬟󽙓󶏿󱹍󶲧󲌢󶹎󸹦󸴀󸗍󲠇󱻆󱙂󸇛󱭀󶐍󾙓󾙗󸻈󱬧󾙓󾙗󶛗
󳶸󵸿󱗺󲈛󵯔󹠟󱭧󸅱󴦓󸘃󹠟󱭧󳺠󲍨󲳳󱻞󸰇󱚉󲯾󱴒󳫁󱜁󱹍󵜝󵯔󱝫󳣪󽙓󸸕󱨆󴁸󲱚󳅶󳢝󴂷󱗺󲈛
󱛔󵥌󳅼󳵲󲴄󲴄󹰱󶾧󹂩󽙓󲜽󴅞󱒹󳥽󵊉󸘒󳻛󸱞󷼇󲰇󷿘󱼑󱛔󵥌󽙓󱸯󶾧󲳳󵥟󱸰󸴀󸗍󱖓󵥀󴁸󲱚󳅶󳢝󵈦󶷂󽙓󱒹
󱝫󸗟󱘔󱚑󲰇󷿘󱒹󱙂󱸁󵥀󳅶󳢝󳖐󱪦󲜽󴅞󴂷󱗺󲈛󵻖󲰴󲳳󵥟󱸰󳟾󵥟󸇝󳩹󳵥󱝴󱸹󱖓󵥀󱕝󴁸󲱚󳅶󳢝󽙏󱸯󸴀󸰬
󳊐󱩉󴂷󱗺󲈛󴄉󱭎󳸧󽙐󽙓󳊇󸗌󵥌󳠴󹂟󵥌󱗴󱒷󱒪󶅉󳟾󲚂󶅉󳪄󳹈󴄉󳩗󹠽󳅶󳢝󽙡
󳣈󳩹󳵥󲚟󶮋󹂧󳸭󲰫󱹙󳟾󹂧󳸭󲰫󱚄
󲖭󲚜󴂷󱗺󲈛󱼑󳩹󳵥󲈛󱔏󹞲󵯔󱬧󹢕󸣤󶄪
󲴈󴂷󱗺󲈛󸱡󳩹󲍨󱒺󳩹󳵥󲈛󱒹󱹒󶮋󸤀󵯔󳫄󳇔󱒶
󱼺󸘀󶮛󹙷󲀩󳟾󱓆󱓐󳺐󶮋󵥟󵥟󸇝󳢸󴂼󱖵󱻆󱗴󷕽󳎣󳄍󱰣
器符合FCC规则第15部分的要求。本器的操作有以下两个前提条件:(1)本器不得造成有
害干。(2)本器必接受所收到的任何干,包括可器运行异常的干
󳢖󲘽󲈛󱸯󱗴󱒺󱓝󱓤󱒹󱹒󵯔󸗜󲙘󸾆󲳳󱛧󲜽󽙓󳕛󱸯󱗴󲴈󱒪󱓤󳢖󲘽󲈛󱒺󳡧󴃍󸱡󳩹󱸢󱒪󱓤󱒺󳅷󴄯󵥟󶿎󸱡󳩹
󲍨󲴮󸗳󲴈󳢖󲘽󲈛󱒺󳽾󶾧󳡧󴃍󳟾󳅷󴄯󵥟󶿎󸾆󲳳󱔏󱮆󽙓󸘕󵻖󱝫󳢖󲘽󲈛󳂷󱩉󹞫󳥽󳥽󹘥󳊐󱺊󳢖󲘽󲈛
󴁸󹞏󱩎󱗞󱚄󶱬󽙓󸏢󸊝󲀷󶥠󶍧
  󲌢󹢡󱓻󸅱
󱴼󸡩󳒋󱧄󴘡󶾧󳒋󳢸󷼐󵯔󹩖󳸭󴣣󹯪󱽢󸞍󱓊󵦂󴦂󴴷󹯹󲰹󸊤
󶍏󳼨󱶪󱭿󱒷󹜈󵯇󺁶󱽢󸞍󸁏󱽢󳫁󱜁󳌯󶀹󵜐󱗰
󱧾󶎘󳢸󷼐󶆐󱱣󳒋󲚂󴔬󺁶󳇒󳫁󱜁󱜹󱭖󴫓󶧳
󱓊󵦂󳹙󷼇󶶷󱹙󹥦󴴯󲙛󳫖
󴘡󳮆󳄏󵥌󱧸󹥦󲈛󱺁󱧸󲰵󶤩󱒪
󳤉󱒷󽙡

󹭀󴒈󱩬󵥀󱓩󳤉󱒷󱩬󵥀󱒪󳼨󱡆󴟼
󹭀󹂩󱭧󳎳󽙡
󳩹󶤩󹭀󹂩󱒶󱒷
󸁏󱽢󴒎󸅱󲒚󴂷󴘡󶾧
󱭄󱛔󵥌󱮆󱧸󹥦
󳂱󸰏󾙔󳼨󹜕󱗴󱒶󱧸󹥦
󱧸󹥦󱧸󹥦󳩹󶤩
󱧸󹥦󸠬󴭶
󱧸󹥦
󾙔󱸰󶡾󱹍󱛔󵥌
󱭐󱛔󵥌󹥍󲌒󴥔󱚏󹼇󸊤󸉗

充電ポート
電源ボタン
󸣤󹤶󾙕󾙕󽙏󶟽󾙓󾙒󽙐󱗴󱩣󴁤󷋢
󴘡󶾧󳩹󶤩󶔸󲌒󲙺󲓺󱹍󳩹󶤩󳋰󲓺󱹍󵸟󳼨󹜕󸳮󱬪
󲓺󱹍󹜈󲟯󱮆
󴁸󱰷󵽍󸍡
󱮆󵽍󸍡


󽙏󶤩󽙐
(3)󸱄
󸆅󾙔󸸀󳣤󸅱󴦓󲓺
󱹍󾙒󾙒󾙒󾙒󱨭󱰒󲰎󱕝
󹭀󺏽
󱗴󱮆󳩹󶤩󲓺󱹍󹥦󴴯
󳎓󷆦󱱣󵯔󵲉󱕮󳩹󶤩󶥕󳥰󱩬󳇒󱛔󵥌
󴴷󱢴󲓺󱹍󾙕󲟯
(2) 󱓙󳹁󹭀󺏽 

(1) 󹥦󴴯󱹒󳼨󾙕󶅏󹜕󹛯󳤉
󹭀󵯇󹨣󷋨󵅁󴶗

󱮆
󵽍󸍡󳤉

TUMI-WP2
󲓺󱹍
󱩬󳇒󶫾󸱎
󳩹󶤩󶔸󲌒󱩣󵽍󸍡
󱧸󹥦󴡇󹂩󲴝󳩹󶤩󲚫
󲓺󱹍
󱧸󹥦󹢡󱹒󴌓󱛔󵥌

󱓙󳹁
󾙔󵱹󹢡󾙓󵱹
󵔐󳙽󷼇
󳩹󶤩󲚫󽙦
󾙔󱸰󵧀󱛧󾙓󱸰󳮆󳄏󹥦
󸌨󾙓󱸰󳩹󶤩
󱮆󵽍󸍡
󳤉
󽙏󶤩󽙐
(2) 󸱄󸆅
󾙔󸸀󳣤󸅱󴦓󲓺󱹍󾙒󾙒󾙒󾙒󱨭󱰒󹨣
󵅁󵂪󵔐󳙽󲰎󱕝
󾙗󱬧󹜕󶢍󸶉󲓺󱹍
󷆦󱱣󵯔
(3) 󱒶󸉸󶫾󸱎󾙓󱗞󳩹󶤩

󾙔󵱹󲓺󱹍󵑕󳹁󾙓
󵱹󱭐󸻈󲵲󾙕󾙒 󱗴󱒶󹤶
󲓺󳡆
TUMI-WP2

(1) 󴁤󱭄󱸇 󹥦󴴯
󾙕󶅏󹜕󳤉󶤩󹭀󵯇
󹨣󷋨󵅁󴶗
FCC ID: 2AANZWP2
BT ID: D042258
IC: 21971-WP2
󱝫󸊿
󱝫󸊿󹜫󳖐󲓵󸆬

󴂷󸁏󱽢󾙘󾙕󾙓󾙒󸴞󸹦󸴀󱝴󲠇󱾇󱙂󸆉󲰫󶐍󾙓󾙗󶍶󴴷󳥁
󳈍󴌰
󴂷󸁏󱽢󳈍󴌰󹢡󱒪󷈸󲱤󳇡󱒪󶦨󳨑󳈍󴌰󵒜󲋲󱷽󱩬󵥀󱭖󵥌
󴬉󵥌
󱗝󴔬
󽙡󾙗󾙒
󽙡󾙖󾙕󾙔
󽙡󾙘󾙒󾙒󾙔
󱨭󱰒󾙗󾙒󾙖󾙙󾙗
󱻞󴪈󳶸󾙔󾙒󾙔󾙒
󱚝󱱣󸣤󹤶󽙡󴁤󲚜󾙕󾙕󽙏󾙓󾙒󽙐
󱧸󹥦󳼨󹜕󽙡󴁤󲚜󾙔󳼨󹜕
󱩬󵥀󳼨󹜕󽙡󴁤󲚜󾙖󳼨󹜕
󸴞󶢹󱧾󹥦󸌨󵦲󱸹

󾙓󾙚󾙒󾙒󾙙󾙚󾙓󾙚󾙚󾙘󾙖

󾙘󾙓󾙓󾙚󾙒󾙒󾙒󾙖󾙚󾙕󾙙󾙙
󱓩󲌢󱳏󱖚
󾙚󾙒󾙒󾙚󾙓󾙒󾙚󾙕󾙛󾙒
󱓩󲌢󽙏󱳏󱖚󱗴󲙺



󾙖󾙛󾙒󾙔󾙕󾙛󾙖󾙛󾙓󾙛󾙚󾙒
󹸽󴲔



󾙛󾙓󾙚󾙒󾙖󾙓󾙙󾙕󾙚󾙙󾙖󾙚

󾙘󾙔󾙔󾙓󾙗󾙙󾙖󾙗󾙚󾙒󾙚
󳺝󴂷
󾙚󾙓󾙕󾙘󾙖󾙕󾙖󾙛󾙚󾙘󾙗
󹬈󲌢
󾙚󾙔󾙔󾙗󾙖󾙘󾙚󾙚󾙘󾙖

󾙘󾙒󾙕󾙔󾙓󾙘󾙔󾙚󾙙󾙚󾙙
󱓩󴄙
󾙛󾙙󾙓󾙖󾙚󾙒󾙖󾙗󾙗󾙔󾙘

󾙘󾙕󾙔󾙙󾙔󾙚󾙒󾙓󾙓󾙙

󾙙󾙖󾙛󾙗󾙙󾙚󾙙󾙛󾙓󾙒󾙘

󾙘󾙗󾙚󾙖󾙙󾙛󾙙󾙔󾙚󾙗
󱵀
󾙔󾙙󾙓󾙓󾙗󾙗󾙗󾙔󾙕󾙗󾙕
󱸰󴴗
󾙚󾙚󾙘󾙔󾙔󾙗󾙙󾙒󾙒󾙛󾙓󾙚

󾙘󾙘󾙔󾙕󾙘󾙗󾙘󾙒󾙒󾙒

󾙖󾙖󾙒󾙔󾙒󾙚󾙙󾙕󾙓󾙕󾙗󾙒󾙒

󾙚󾙖󾙒󾙚󾙕󾙛󾙕󾙛󾙙󾙛󾙛󾙛
󱗞󲍱󲑫󱷧󵊉
TUMI
1001 Durham Avenue
South Plainfield, NJ 07080, 󶛇󲌢.
󴲋󳇒󾙒󾙖󾙒󵡋󲕿󱛔󵥌󱛔󵥌
󳬨󱣰󱸯󶾧󳒋
󵇼󶦸󴘡󲈛󳥸󱗱
󾙔󾙒󾙓󾙖󾙗󾙕󴴷󳥁󲰻󸉈
󸔼󱺵 󳤖󳌯󶶷󳻛󶀱󸊪󱸯󱸉󶶷󱗴󲙺󴂷󲙛󴁍
󳵪󸴑󷼇󲓺󱹍󴂷󴘡󲈛󱛔󵥌󴗅󱭖󳬨󱸯󶾧󳒋
󸲲󸉸󱕥󹭢󴂷󴘡󲈛󸴞󸹦󸴀󱝴󲠇󱾇󱙂󸆉󲰫󶐍󾙓󾙗󶍶󲰫󴘡󲈛󹜫
󸆉󱭧󸅱󱘎󲒚 󳡆󲰫󸌒󹼇󲰵󳹈󸷖󱹍󸍡󲰫
󸆉󱭧󵥌󱘎󱚉󲯾󲍱󲑫 󱛔󵥌󵇼󶦸󸴀󱝴󲞘󲱚󲰫
󴂷󸁏󱽢󵇼󶦸󱻞 󴪈󵥀󳟸󽚫󱛔󵥌󽚫󳵲󲴄󸎥󳻛󴁕
󸷖󱬪󱛔󵥌 󲓺󱹍󵇼󶦸󸴀󱝴󳍦󹭗󱸯
󶾧󳒋󵔐󴩓󱒷󵇼󶦸󲞘󲱚󱒪󱬪󸡐󱝫󸊿
 󴂷󸁏󱽢󱛔󵥌󱸉󱝴󲞘
󳑺󲓺󱹍󱗴󱒷󳹁 󴩯󸌒󴂷󸁏󱽢󱛔󵥌󱶪󲋵
󹥦󴴯󱭎󳸧
󱸉󱝴󱹙󲙛󴁍󱚄󶱬󲙛󴁍
󴘡󲈛󹜕󸣤󹤶󹤶
󳩹󶤩󲋲󸤀󵧀󴘡󲈛󳩹󶤩
󳏳󸅱󲓺󱹍󸜥󲘿󴑦󶶷󶢍󹼇󸙼󲲋󳢸󷼐󶶷󵲉󸏗

本機器は、FCC(連邦通信委員会)規定第15章に準拠しています。操作は、以下の2つの条件に従い
す。(1)本機器は有害な干渉を生じてはならない。(2)本機器は、望ましくない動作を生じ
る可能性のある干渉を含め、受信したすべての干渉を受け入れる必要がある。
TUMI è il marchio internazionale leader nel settore della vendita di accessori e gadget da viaggio e
offre prodotti di alta qualità creati secondo i suoi solidi principi in materia di eccellenza del design,
superiorità funzionale, innovazione tecnica, qualità ineguagliabile e servizio clienti di prima classe.
Offriamo ai professionisti una varietà di soluzioni intelligenti in grado di agevolare la mobilità hi-tech.
Questo comodo e sofisticato sistema di diffusione acustica wireless fa parte di una crescente
collezione di accessori tecnici comprensiva di kit per computer, adattatori/convertitori di corrente e
caricabatterie da viaggio USB per chi viaggia in tutto il mondo.
Premere:
• Accensione e spegnimento del dispositivo
• Durante la riproduzione di musica, premere per riprodurre o mettere in
pausa un brano.
Regolazione del volume:
Aumento o diminuzione del volume tramite il dispositivo collegato.
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO E DELLE FUNZIONI DI BASE
Prima di utilizzare per la prima volta il diffusore, è necessario
metterlo sotto carica.
Collegare i cavi alle porte micro USB e caricare per almeno 2 ore.
Collegare il cavo di ricarica alle porte di ricarica.
• Una volta completata la ricarica, la luce rossa si spegnerà.
RICARICA DEL DIFFUSORE ACUSTICO
Questi diffusori acustici wireless sono concepiti per la riproduzione di un suono stereo dinamico o,
separatamente, di una sonorità di tipo surround.
Sistema di speaker bluetooth premium
Porta di
ricarica
Pulsante
di accensione
Il sistema funzionerà al meglio se si trova a una distanza di ca. 10 metri dal dispositivo smart. Se
posizionato al di fuori di tale portata, è possibile che l'audio subisca delle brevi interruzioni, in caso
di connessione wireless debole. Prima di avviare la procedura di accoppiamento, assicurarsi che
la funzione Bluetooth dello smartphone o tablet sia abilitata. Accertarsi inoltre che il sistema sia
spento, prima di provare ad accoppiarlo a uno smartphone o tablet.
ACCOPPIAMENTO DEI DIFFUSORI ACUSTICI
ACCOPPIAMENTO DEI DIFFUSORI ACUSTICI (continua)
(3) Nello smartphone o tablet, cercare l'elenco dei dispositivi
vicini e selezionare "TUMI-WP2". Se richiesto, digitare "0000".
Entrambi i diffusori emetteranno un segnale acustico.
Se sono stati precedentemente collegati, una volta accesi i
diffusori rimarranno automaticamente collegati tra di loro.
Quando si è pronti per un ulteriore utilizzo, iniziare dal passaggio
n. 3.
(2) Entrambi i diffusori emetteranno un segnale acustico. Gli
altoparlanti sono ora accoppiati tra loro.
(1) Tenere premuti i pulsanti di accensione contemporaneamen-
te per 3 secondi. Gli altoparlanti emetteranno un "beep" e la luce
lampeggerà color blu.
Modalità Diffusore doppio
Prima di provare ad accoppiare il sistema con uno smartphone o tablet, accertarsi che sia spento.
Premere il pulsante "ON/OFF" per accendere il sistema.
TUMI-WP2
Se l'accoppiamento dei diffusori non dovesse riuscire, spegnerli e ripetere
nuovamente la procedura di "Accoppiamento dei diffusori acustici".
Accertarsi che i diffusori si trovino entro la portata del dispositivo smart.
• Ricaricare i diffusori. La connessione potrebbe andare persa a
causa della batteria scarica.
Quando si ricaricano i diffusori, utilizzare solo il cavo USB in dotazione.
• Entrambi gli altoparlanti devono essere disattivati.
• Un altoparlante deve rimanere disattivato durante la procedura di
accoppiamento dell’altro.
COLLEGAMENTO PERSO?
I diffusori possono essere accoppiati a due diversi dispositivi. Ad esempio, è possibile collegare
uno di essi al telefono e l'altro al tablet. Assicurarsi che il sistema sia spento, prima di provare ad
accoppiarlo a uno smartphone o tablet. Per accenderlo, premere il pulsante "ON/OFF".
ACCOPPIAMENTO DEI DIFFUSORI ACUSTICI (continua)
(2) Nello smartphone o tablet, cercare l'elenco dei dispositivi vicini e
selezionare "TUMI-WP2". Se richiesto, digitare "0000". La procedura di
accoppiamento è completata quando la luce LED blu rimarrà accesa.
Se non sono accoppiati a un dispositivo, dopo 5 minuti i diffusori si
spegneranno automaticamente.
(3)Ripetere i passaggi precedenti per collegare l'altro diffusore a un
altro dispositivo. L’altro altoparlante deve essere accoppiato in
un’altra stanza, a una distanza di almeno ca. 9 metri dal primo.
TUMI-WP2
Modalità Diffusore singolo
(1) Prendi il primo altoparlante che desideri associare a un dispositivo.
Tieni premuto il pulsante di accensione per 3 secondi. Gli altoparlanti
emetteranno un "beep" e la luce lampeggerà color blu.
GARANZIA
Per informazioni sulla garanzia, visitare il sito TUMI.COM
FCC
Questo prodotto è conforme alle normative ANSI C63.10/FCC Parte 15 per la valutazione della
compatibilità elettromagnetica.
SMALTIMENTO
Non gettare questo dispositivo nei rifiuti solidi urbani. Per il corretto smaltimento, utilizzare i sistemi di
raccolta/riciclo disponibili localmente.
RECAPITI TELEFONICI DELL’ASSISTENZA CLIENTI
Per le altre località consultare il sito web www.TUMI.com
TUMI
1001 Durham Avenue
South Plainfield, NJ 07080, Stati Uniti d'America.
USA/Canada
+800.781.8864
Australia
+61.1.800.048.377
China/Pechino
800. 810. 8390
Cina/Pechino Fuori
tumicnhotline@imaginex.com.cn
Europa
+49 (0) 2394.9198.0
Hong Kong
tumihkhotline@imaginex.com.hk
India
+91.80.4173.8748
Indonesia
+62.21.574.5808
Giappone
+81.3.6434.9865
Corea
+82.2.546.8864
Malaysia
+603.2162.8787
Medio Oriente
+971.4.804.5526
Filippine
+632.728.0117
Russia
+7.495.787.91.06
Singapore
+65.8479.7285
Sudafrica
+27.11.555.2353
Taiwan
+886.2.2570.0918
Thailandia
+662.365.6000
Regno Unito
+44(0)20.8731.3500
Vietnam
+84.08.39397999
ID FCC: 2AANZWP2
BT ID: D042258
IC: 21971-WP2
SPECIFICHE
Bluetooth: V5.0
Potenza diffusori: 4Ω3W*2
Batteria: 600mAh*2
Ingeresso: 5V 0.475 A
Frequenza: 20 Hz-20 KHz
Portata: fino a 33 ft (10 m)
Tempo di ricarica: fino a 2 ore
Autonomia riproduzione: fino a 4 ore
Utilizzare l'altoparlante multimediale wireless nell'ambiente con una temperatura compresa tra 0 ℃ e
40 ℃, altrimenti potrebbe danneggiare l'altoparlante.
Con la presente, DGL Group, Ltd. dichiara che il tipo di apparecchiatura radio Wireless Multimedia
Speaker è conforme alla Direttiva 2014/53 / UE.
DICHIARAZIONE FCC
Avvertenza: modifiche o alterazioni della presente unità non espressamente approvate dal
soggetto responsabile della conformità potrebbero invalidare il diritto dell'utente all'utilizzo
dell'apparecchiatura.
NOTA BENE: Questo dispositivo è stato collaudato e trovato conforme ai limiti imposti ai
dispositivi digitali di classe B nella Parte 15 delle regole FCC. Questi limiti sono previsti per
garantire una ragionevole protezione contro interferenze dannose in installazioni residenziali.
Questo dispositivo genera, usa e può irradiare energia di radiofrequenza e se non installato e
usato secondo le istruzioni può causare interferenze dannose per le comunicazioni radio. Tuttavia,
non vi è alcuna garanzia che non si verifichino interferenze in una determinata installazione. Se
questo dispositivo dovesse causare interferenze dannose per le ricezioni radio o televisive, il che
può essere determinato spegnendo e riaccendendo il dispositivo, si consiglia di eliminare le
interferenze mediante una o più delle seguenti misure:
• Orientare o posizionare diversamente l’antenna ricevente.
• Aumentare la distanza fra il dispositivo e il ricevitore.
• Collegare il dispositivo a una presa collocata su una linea diversa da quella a cui è collegato il
ricevitore.
• Per assistenza, consultare il rivenditore o un tecnico esperto in apparecchi radiotelevisivi.
Questo dispositivo è conforme alla Parte 15 delle Regole FCC. L’utilizzo è soggetto alle seguenti
due condizioni: (1) Questo dispositivo non deve causare interferenze dannose. (2) Questo
dispositivo deve accettare qualsiasi interferenza ricevuta, comprese quelle che possono causarne
il malfunzionamento.
TUMI ist die führende internationale Marke im Bereich Business, Accessoires und Reise-Lifestyle
und bietet hochwertige Produkte, die nach den Grundprinzipien herausragendes Design, funktionale
Überlegenheit, technische Innovation, beispiellose Qualität und erstklassiger Kundenservice
entwickelt wurden. Wir stellen modernen Profis eine Vielzahl intelligenter Lösungen zur
Unterstützung der Hightech-Mobilität bereit. Dieser praktische und raffinierte kabellose
Lautsprecher ist Teil einer wachsenden Kollektion von technischem Zubehör wie etwa
Computer-Sets, Netzteile/Konverter und USB-Reiseladegeräte für den Weltreisenden.
Tastenfunktionen:
• Gerät EIN/AUS
• Drücken Sie während der Musikwiedergabe, um einen Titel abzuspielen oder
anzuhalten.
Lautstärkeregler:
Erhöhen oder verringern Sie die Lautstärke über das angeschlossene Gerät.
Laden Sie den Lautsprecher auf, bevor Sie ihn zum ersten Mal
verwenden.
Stecken Sie die Kabel in die Micro-USB-Anschlüsse und laden Sie das
Gerät mindestens 2 Stunden lang auf.
Verbinden Sie das Ladekabel mit den Ladeanschlüssen.
• Sobald der Akku vollständig aufgeladen ist, schaltet sich die rote
Anzeigelampe aus.
LAUTSPRECHER AUFLADEN
Premium-Bluetooth-Lautsprechersystem
Ladeanschluss
Ein-/
Ausschalter
Ihr Lautsprecher funktioniert am besten, wenn er sich höchstens 10 m von Ihrem intelligenten Gerät
entfernt befindet. Es kann vorkommen, dass der Ton kurzzeitig unterbrochen wird, wenn Sie sich
außerhalb der Reichweite befinden oder Ihre drahtlose Verbindung schwach ist. Stellen Sie sicher, dass
Bluetooth auf Ihrem Smartphone oder Tablet aktiviert ist, bevor Sie mit dem Koppeln beginnen. Stellen
Sie sicher, dass der Lautsprecher ausgeschaltet ist, bevor Sie versuchen, ihn mit einem Smartphone oder
Tablet zu koppeln.
LAUTSPRECHER KOPPELN
(3) Öffnen Sie auf Ihrem Smartphone oder Tablet die Liste der in
der Nähe befindlichen Geräte und wählen Sie „TUMI-WP2“.
Geben Sie „0000“ ein, falls Sie dazu aufgefordert werden. Beide
Lautsprecher piepen.
Die Lautsprecher bleiben nach dem Einschalten automatisch
miteinander verbunden, wenn sie zuvor gekoppelt wurden. Wenn
Sie sie zu einem späteren Zeitpunkt wieder benutzen möchten,
beginnen Sie mit Schritt 3.
(2) Beide Lautsprecher piepen. Die Lautsprecher sind jetzt
miteinander gekoppelt.
(1) Halten Sie beide Einschalttasten gleichzeitig 3 Sekunden
lang gedrückt. Vom Lautsprecher ertönt ein Piepton und das
Licht blinkt blau.
Lautsprecher-Doppelmodus
Stellen Sie sicher, dass der Lautsprecher ausgeschaltet ist, bevor Sie versuchen, ihn mit einem
Smartphone oder Tablet zu koppeln. Drücken Sie die „EIN/AUS“-Taste, um den Lautsprecher
einzuschalten.
TUMI-WP2
Wenn das Koppeln des Lautsprechers nicht funktioniert, schalten Sie ihn aus
und wiederholen Sie die Schritte unter „Lautsprecher koppeln“.”
Stellen Sie sicher, dass sich Ihr Lautsprecher in Reichweite Ihres intelligenten
Geräts befindet.
Laden Sie Ihren Lautsprecher auf. Die Verbindung könnte aufgrund eines
schwachen Akkus verloren gegangen sein.
Bitte benutzen Sie zum Laden der Lautsprecher nur das beigefügte
USB-Ladekabel.
Beide Lautsprecher sollten ausgeschaltet sein.
Ein Lautsprecher sollte ausgeschaltet bleiben, während der zweite gekoppelt wird.
VERBINDUNG UNTERBROCHEN?
TUMI-WP2
Lautsprecher-Einzelmodus
(1) Nehmen Sie den ersten Lautsprecher, den Sie mit einem Gerät koppeln möchten.
Halten Sie den Netzschalter 3 Sekunden lang gedrückt. Vom Lautsprecher ertönt ein
Piepton und das Licht blinkt blau.
(2) Öffnen Sie auf Ihrem Smartphone oder Tablet die Liste der in der Nähe befindlichen
Geräte und wählen Sie „TUMI-WP2“. Geben Sie „0000“ ein, falls Sie dazu aufgefordert
werden. Die Kopplung ist abgeschlossen, wenn die blaue LED-Lampe dauerhaft leuchtet.
(3) Wiederholen Sie die obigen Schritte, um den anderen Lautsprecher an ein
anderes Gerät anzuschließen.
er andere Lautsprecher sollte, wenn er mit einem
zweiten Gerät gekoppelt wird, sich in einem anderen Raum oder mindestens 30 Fuß
(ca. 9 m) vom ersten Lautsprecher entfernt befinden.
Die Lautsprecher werden automatisch ausgeschaltet, wenn sie nach 5 Minuten nicht
mit einem Gerät gekoppelt werden.
GARANTIE
Informationen zu den Garantiebedingungen finden Sie unter: TUMI.COM
FCC
Dieses Produkt steht in Übereinstimmung mit den Vorschriften ANSI C63.10/FCC, Teil 15, für die
Bewertung der elektromagnetischen Verträglichkeit.
ENTSORGUNG
Dieses Produkt steht in Übereinstimmung mit den Vorschriften ANSI C63.4/FCC, Teil 15, für die
Bewertung der elektromagnetischen Verträglichkeit.
PRODUKTÜBERSICHT UND GRUNDFUNKTIONEN
LAUTSPRECHER KOPPELN (Fortsetzung)
LAUTSPRECHER KOPPELN (Fortsetzung)
Weitere Kontaktmöglichkeiten finden Sie auf unserer Website unter TUMI.com
TUMI
1001 Durham Avenue
South Plainfield, NJ 07080, USA.
KONTA KTNUMMERN FÜR DEN KUNDENDIENST
USA/Kanada
+800.781.8864
Australien
+61.1.800.048.377
China/Peking
800. 810. 8390
Cina/Außerhalb Peking
tumicnhotline@imaginex.com.cn
Europa
+49 (0) 2394.9198.0
Hongkong
tumihkhotline@imaginex.com.hk
Indien
+91.80.4173.8748
Indonesien
+62.21.574.5808
Japan
+81.3.6434.9865
Korea
+82.2.546.8864
Malaysia
+603.2162.8787
Naher Osten
+971.4.804.5526
Philippinen
+632.728.0117
Russland
+7.495.787.91.06
Singapur
+65.8479.7285
Südafrika
+27.11.555.2353
Taiwan
+886.2.2570.0918
Thailand
+662.365.6000
Vereinigtes Königreich
+44(0)20.8731.3500
Vietnam
+84.08.39397999
FCC ID: 2AANZWP2
BT ID: D042258
IC: 21971-WP2
Verwenden Sie den drahtlosen Multimedia-Lautsprecher in einer Umgebung mit einer Temperatur
zwischen 0 ° C und 40 ° C. Andernfalls kann Ihr Lautsprecher beschädigt werden.
Hiermit erklärt DGL Group, Ltd., dass der Funkgerätetyp Drahtloser Multimedia-Lautsprecher der
Richtlinie 2014/53 / EU entspricht.
SPEZIFIKATIONEN
Bluetooth: Version 5.0
Lautsprecherleistung: 4Ω3W*2
Batterie: 600mAh*2
Eingang: 5V 0.475 A
Frequenz: 20 Hz-20 KHz
Betriebsentfernung: bis zu 10 m (33 ft)
Ladezeit: Bis zu 2 Stunden
Spielzeit: Bis zu 4 Stunden
Warnung: Änderungen oder Modifikationen an diesem Gerät, die nicht ausdrücklich von der für die
Konformität verantwortlichen Stelle genehmigt wurden, können dazu führen, dass die Betriebserlaubnis
des Geräts erlischt.
HINWEIS: Dieses Gerät wurde getestet und entspricht den Grenzwerten für ein digitales Gerät der Klasse
B gemäß Teil 15 der FCC-Vorschriften. Diese Grenzwerte sollen einen angemessenen Schutz vor
schädlichen Interferenzen beim Betrieb in Wohngebieten bereitstellen. Dieses Gerät erzeugt und
verwendet Hochfrequenzenergie und kann diese ausstrahlen, und wenn es nicht anweisungsgemäß
installiert und verwendet wird, kann es für die Funkkommunikation schädliche Interferenzen verursachen.
Es gibt jedoch keine Garantie, dass bei einer bestimmten Installation keine Interferenzen auftreten, falls
dieses Gerät schädliche Interferenzen beim Rundfunk- oder Fernsehempfang verursacht, was durch Aus-
und Einschalten des Geräts festgestellt werden kann, und es wird empfohlen, dass der Benutzer die
Interferenzen durch eine der folgenden Maßnahmen zu korrigieren versucht:
• Richten Sie die Empfangsantenne neu aus, oder stellen Sie sie an einem anderen Platz auf.
• Vergrößern Sie den Abstand zwischen Gerät und Empfänger.
• Schließen Sie das Gerät an eine Steckdose an, die nicht denselben Stromkreis hat wie die Steckdose,
an die der Empfänger angeschlossen ist.
• Wenden Sie sich an den Händler oder einen erfahrenen Radio- / Fernsehtechniker, um Hilfe zu erhalten.
FCC-ERKLÄRUNG
Dieses Gerät entspricht Abschnitt 15 der FCC-Bestimmungen. Der Betrieb erfolgt unter den folgenden
zwei Bedingungen: 1) Dieses Gerät darf keine schädlichen Funkstörungen verursachen, und 2) dieses
Gerät muss mögliche empfangene Funkstörungen und dadurch verursachte Funktionsstörungen
akzeptieren.
Dieser kabellose Lautsprecher ist so konzipiert, dass er entweder zusammen mit einem anderen
oder einzeln benutzt werden kann. Zusammen mit einem anderen sorgt er für einen dynamischen
Stereo-Sound, einzeln für einen angenehmen Surround-Sound.
Die Lautsprecher können mit zwei verschiedenen Geräten gekoppelt werden. Sie können beispielsweise einen der
Lautsprecher mit Ihrem Telefon und den anderen mit Ihrem Tablet verbinden. Stellen Sie sicher, dass der Lautsprecher
ausgeschaltet ist, bevor Sie versuchen, ihn mit einem Smartphone oder Tablet zu koppeln. Drücken Sie die
„EIN/AUS“-Taste, um den Lautsprecher einzuschalten.
TUMI es la marca líder internacional de negocios, accesorios y viajes que ofrece productos premium
creados bajo sus principios fundamentales de excelencia en diseño, superioridad funcional,
innovación técnica, calidad sin igual y servicio al cliente de clase mundial. Ofrecemos a los
profesionales de hoy en día una variedad de soluciones inteligentes que admiten movilidad de alta
tecnología. Este práctico y sofisticado altavoz inalámbrico es parte de una creciente colección de
accesorios técnicos que incluyen kits de ordenador, adaptadores/convertidores de corriente y
cargadores de viaje USB para viajeros frecuentes.
Pulsar:
• Encender/apagar el dispositivo (ON/OFF)
• Al reproducir música, pulsar para reproducir o pausar una pista.
Control del volumen:
Aumentar o disminuir el volumen a través del dispositivo conectado.
RESUMEN DEL PRODUCTO Y FUNCIONES BÁSICAS
Cargar el altavoz antes de usarlo por primera vez.
Conectar los cables a los puertos micro USB y cargar durante al
menos 2 horas.
Conectar el cable de carga a los puertos de carga.
• La luz roja se apagará al haberse cargado completamente.
CARGAR EL ALTAVOZ
Estos altavoces inalámbricos están diseñados para usarse juntos a fin de obtener un sonido
estéreo dinámico, o por separado para obtener una sensación de sonido envolvente.
Sistema de altavoz prémium por Bluetooth
Puerto
de carga
Botón
de encendido
El altavoz funcionará mejor si está a menos de 10 metros del dispositivo inteligente. Es posible que
haya una breve interrupción del sonido si está fuera de alcance o si la conexión inalámbrica es débil.
Comprobar que Bluetooth esté activado en el teléfono inteligente o la tableta antes de empezar el
proceso de emparejamiento. Comprobar que el altavoz esté apagado antes de intentar emparejarlo
con un teléfono inteligente o tableta.
EMPAREJAR EL ALTAVOZ
EMPAREJAR EL ALTAVOZ (continuación)
(3) Desde el teléfono inteligente o tableta, buscar una lista de
dispositivos cercanos y elegir "TUMI-WP2". Introducir "0000" si se
solicita. Ambos altavoces emitirán un pitido.
Los altavoces permanecerán conectados entre sí automáticamente
después de encenderse si se han conectado previamente. Cuando
se esté a punto para usarlos de nuevo, empezar desde el paso 3.
(2) Ambos altavoces emitirán un pitido. Los altavoces ahora están
emparejados entre sí.
(1) Pulsar y mantener pulsados los botones de encendido al mismo
tiempo durante 3 segundos. Los altavoces harán "bip" y la luz
parpadeará en azul.
Modo de altavoz dual
Comprobar que el altavoz esté apagado antes de intentar emparejarlo con un teléfono inteligente
o tableta. Pulsar el botón "ON/OFF" para encender el altavoz.
TUMI-WP2
Si el emparejamiento del altavoz no funciona, apagar el altavoz y
repetir de nuevo los pasos de "Emparejar el altavoz".
Comprobar que el altavoz esté dentro del alcance del dispositivo
inteligente.
Cargar el altavoz. La conexión puede perderse si tiene poca batería.
Al cargar los altavoces, usar solo el cable USB incluido.
Ambos altavoces deben estar apagados.
Un altavoz debe permanecer apagado mientras se empareja el segundo.
¿CONEXIÓN PERDIDA?
EMPAREJAR EL ALTAVOZ (continuación)
(2) Desde el teléfono inteligente o tableta, buscar una lista de
dispositivos cercanos y elegir "TUMI-WP2". Introducir "0000" si se
solicita. El emparejamiento se habrá completado cuando la luz LED
azul permanezca encendida.
Los altavoces se apagarán automáticamente si no están emparejados
con un dispositivo después de 5 minutos.
(3)
Repetir los pasos anteriores para conectar el otro altavoz a otro dispositivo.
El otro altavoz, si se empareja con un segundo dispositivo, debe
emparejarse en otra sala o al menos a 30 pies (9 metros) del primer altavoz.
TUMI-WP2
Modo de altavoz individual
(1) Tome el primer altavoz que le gustaría emparejar con un
dispositivo. Mantenga presionado el botón de encendido durante 3
segundos. Los altavoces harán "bip" y la luz parpadeará en azul.
Utilice el altavoz multimedia inalámbrico en el entorno con una temperatura entre 0 ℃ y 40 ℃, de lo
contrario, podría dañar su altavoz.
Por la presente, DGL Group, Ltd. declara que el tipo de equipo de radio Wireless Multimedia Speaker
cumple con la Directiva 2014/53 / UE.
DECLARACIÓN DE LA FCC
Advertencia: cualquier cambio o modificación de esta unidad no aprobados expresamente por la
parte responsable del cumplimiento podría anular la autoridad del usuario para utilizar este
equipo.
NOTA: Este equipo ha sido probado y cumple con los límites para un dispositivo digital de clase
B, de conformidad con la Parte 15 de las Reglas de la FCC. Estos límites están diseñados para
ofrecer una protección razonable contra interferencias perjudiciales en una instalación residencial.
Este dispositivo genera, utiliza y puede emitir energía de radiofrecuencia, y si no se instala y
utiliza siguiendo las instrucciones, podría provocar interferencias perjudiciales a las
comunicaciones de radio. Sin embargo, no se garantiza que no se vayan a producir interferencias
en una instalación determinada si este dispositivo provoca interferencias perjudiciales para la
recepción de señal de radio o televisión, lo que puede determinarse apagando y encendiendo el
dispositivo. Se recomienda al usuario que intente corregir las interferencias siguiendo una de las
medidas que se describen a continuación:
• Reoriente o reubique la antena receptora
• Aumente la separación entre el dispositivo y el receptor.
• Conecte el dispositivo a una toma de corriente situada en un circuito diferente al que está
conectado el receptor.
• Consulte al distribuidor o a un técnico de radio/TV con experiencia para obtener ayuda.
Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las Reglas de la FCC. El funcionamiento está sujeto a
las siguientes dos condiciones: (1) Este dispositivo no debe provocar interferencias dañinas
perjudiciales.
(2) Este dispositivo debe aceptar todas las interferencias recibidas, incluidas aquellas que
pudieran provocar un funcionamiento no deseado.
GARANTÍA
Para obtener información sobre la garantía, ir a: TUMI.COM
FCC
Este producto cumple con las normativas C63.10/FCC Parte 15 del ANSI para la evaluación de
compatibilidad electromagnética.
ELIMINACIÓN DEL PRODUCTO
No tire este dispositivo en la basura doméstica. Utilice los sistemas de recogida/reciclaje de que
disponga para su correcta eliminación.
FCC ID: 2AANZWP2
BT ID: D042258
IC: 21971-WP2
ESPECIFICACIONES
Bluetooth: V5.0
Potencia del altavoz: 4Ω3W*2
Batería: 600mAh*2
Entrada: 5V 0.475 A
Frecuencia: 20 Hz-20 KHz
Distancia de funcionamiento: hasta 33 pies (10 m)
Tiempo de carga: hasta 2 horas
Tiempo de reproducción: hasta 4 horas
NÚMEROS DE CONTACTO DEL SERVICIO DE ATENCI ÓN AL CLIENTE
Para obtener otras localidades, por favor, consulte en nuestra página web: TUMI.com
1001 Durham Avenue
South Plainfield, NJ 07080, Estados Unidos.
EE.UU./Canadá
+800.781.8864
Australia
+61.1.800.048.377
China/Pekín
800. 810. 8390
China / Fuera de Pekín
tumicnhotline@imaginex.com.cn
Europa
+49 (0) 2394.9198.0
Hong Kong
tumihkhotline@imaginex.com.hk
India
+91.80.4173.8748
Indonesia
+62.21.574.5808
Japón
+81.3.6434.9865
Corea
+82.2.546.8864
Malasia
+603.2162.8787
Medio Oriente
+971.4.804.5526
Filipinas
+632.728.0117
Rusia
+7.495.787.91.06
Singapur
+65.8479.7285
Sudáfrica
+27.11.555.2353
Taiwán
+886.2.2570.0918
Tailandia
+662.365.6000
Reino Unido
+44(0)20.8731.3500
Vietnam
+84.08.39397999
Los altavoces se pueden emparejar con dos dispositivos diferentes. Por ejemplo, se puede conectar uno de los
altavoces al teléfono y el otro a la tableta. Comprobar que el altavoz esté apagado antes de intentar emparejarlo
con un teléfono inteligente o tableta. Pulsar el botón "ON/OFF" para encender el altavoz.
TUMI
TUMI est une marque - leader à l'échelle mondiale dans les secteurs du commerce, des accessoires
et du voyage - offrant des produits haut de gamme créés selon ses principes fondateurs
d'excellence de conception, de supériorité fonctionnelle, d'innovation technique, de qualité inégalée
et de service à la clientèle de premier ordre. Nous proposons aux professionnels d'aujourd'hui une
variété de solutions intelligentes qui prennent en charge la mobilité de haute technologie. Ce
haut-parleur sans fil, pratique et sophistiqué, fait partie d'une collection grandissante d'accessoires
techniques, y compris des kits pour ordinateur, des adaptateurs / convertisseurs d'alimentation et
des chargeurs de voyage USB pour le globe-trotter.
Appuyer :
• Allumer / éteindre l'appareil
• Pendant la lecture de la musique, appuyer pour lire ou mettre en pause une
piste.
Contrôle du volume :
Augmenter ou diminuer le volume via votre appareil connecté.
APERÇU DU PRODUIT ET FONCTIONS DE BASE
Charger le haut-parleur avant de l'utiliser pour la première fois.
Brancher les câbles sur les ports micro USB et recharger le
haut-parleur pendant au moins 2 heures.
Brancher le câble de charge aux ports de charge.
• Le voyant rouge s'éteint une fois le haut-parleur est totalement chargé.
CHARGER LE HAUT-PARLEUR
Ces haut-parleurs sans fil sont conçus pour être utilisés ensemble et fournir un son stéréo
dynamique, ou séparément pour offrir une sensation de son surround.
Système de haut-parleur Bluetooth Premium
Port de charge
Power
Marche/Arrêt
Votre haut-parleur fonctionnera mieux s'il se trouve à moins de 10 mètres de votre appareil
intelligent. Vous pouvez rencontrer des coupures brèves du son si vous êtes hors de portée ou si
votre connexion sans fil est faible. Assurez-vous que le Bluetooth est activé sur votre téléphone
intelligent ou votre tablette avant de commencer le processus d'appairage. Assurez-vous que le
haut-parleur est éteint avant d'essayer de l'appairer avec un téléphone intelligent ou une tablette.
APPAIRER VOTRE HAUT-PARLEUR
APPAIRER VOTRE HAUT-PARLEUR (suite)
(3) Depuis votre téléphone intelligent ou votre tablette,
recherchez la liste des appareils à proximité et choisissez «
TUMI-WP2 ». Entez le code « 0000 » si vous y êtes invité(e). Les
deux haut-parleurs émettront un bip.
Les haut-parleurs resteront automatiquement connectés l'un à
l'autre après avoir été allumés s'ils ont déjà été connectés.
Lorsque vous êtes prêt à les réutiliser, recommencez depuis
l'étape 3.
(2) Les deux haut-parleurs émettront un bip. Les haut-parleurs
sont maintenant couplés les uns aux autres.
(1) Appuyez et maintenir les boutons de mise sous tension
enfoncés simultanément pendant 3 secondes. Les enceintes
émettront un « bip » et une lumière bleue clignotera.
Mode double haut-parleur
Assurez-vous que le haut-parleur est éteint avant d'essayer de l'appairer avec un téléphone
intelligent ou une tablette. Appuyer sur le bouton « Marche / Arrêt » pour allumer le haut-parleur.
TUMI-WP2
CONNEXION PERDUE ?
APPAIRER VOTRE HAUT-PARLEUR (suite)
(2) Depuis votre téléphone intelligent ou votre tablette, recherchez la liste des
appareils à proximité et choisissez « TUMI-WP2 ». Entez le code « 0000 » si
vous y êtes invité(e). L'appairage est terminé lorsque le voyant LED bleu reste
allumé.
S'ils ne sont pas appairés à un appareil, les haut-parleurs
s'éteindront automatiquement après 5 minutes.
(3) Répétez les étapes ci-dessus pour connecter l'autre haut-parleur à un
autre appareil. er andere Lautsprecher sollte, wenn er mit einem zweiten
Gerät gekoppelt wird, sich in einem anderen Raum oder mindestens 30 Fuß
(ca. 9 m) vom ersten Lautsprecher entfernt befinden.
TUMI-WP2
Mode haut-parleur unique
(1) Prenez le premier haut-parleur que vous souhaitez coupler avec un appareil.
Appuyez sur le bouton d'alimentation et maintenez-le enfoncé pendant 3
secondes. Les enceintes émettront un « bip » et une lumière bleue clignotera.
Si l'appairage du haut-parleur ne fonctionne pas, mettez-le hors tension et
répétez les étapes de la section « Appairer votre haut-parleur ».
Assurez-vous que votre haut-parleur est à portée de votre appareil intelligent.
Chargez votre haut-parleur. La connexion peut être perdue en raison d'une
batterie faible.
Pour charger vos haut-parleurs, utilisez uniquement le câble USB fourni.
Beide Lautsprecher sollten ausgeschaltet sein.
Ein Lautsprecher sollte ausgeschaltet bleiben, während der zweite gekoppelt wird.
DÉCLARATION FCC
Avertissement : les changements ou modifications apportés à cet appareil et non expressément
approuvés par la partie responsable de la conformité sont susceptibles d'annuler le droit des
utilisateurs à utiliser l'équipement.
REMARQUE : Cet équipement a été testé et jugé conforme aux limites établies pour un dispositif
numérique de classe B, conformément à la section 15 du règlement de la FCC. Ces limites ont été
établies pour offrir une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans une
installation résidentielle.
Cet équipement génère, utilise, et peut émettre une énergie de fréquence radio et, s’il n’est pas
installé et utilisé conformément aux directives, peut causer des interférences nuisibles aux
communications radio. Des risques d’interférences ne peuvent toutefois pas être totalement exclus
dans certaines Installations. Si cet équipement cause une interférence nuisible à la réception radio
ou télévisée, ce qui peut être déterminé en allumant ou en éteignant l’équipement, nous incitons
l’utilisateur à essayer de rectifier l’interférence en prenant une ou plusieurs des mesures suivantes :
• Réorienter et déplacer l’antenne réceptrice.
• Augmenter l’espace entre l’équipement et le récepteur.
• Brancher l’équipement à une prise d’un circuit différent de celui auquel le récepteur est connecté.
• Contacter le revendeur ou un technicien radio/télé expérimenté pour obtenir de l'aide.
Cet appareil est conforme à la section 15 du règlement de la FCC. L’utilisation de ce produit est
soumise aux deux conditions suivantes :(1) Cet appareil ne doit pas causer d’interférences
nuisibles.
(2) Cet appareil doit accepter toutes les interférences reçues, même celles susceptibles de
provoquer des dysfonctionnements.
Pour les autres pays, veuillez consulter le site TUMI.com
1001 Durham Avenue
South Plainfield, NJ 07080, États-Unis.
NUMÉROS DE TÉLÉPHONE DU SERVICE CLIENT
USA/Canada
+800.781.8864
Australie
+61.1.800.048.377
Chine/Pekín
800. 810. 8390
Chine/Pekín extérieur
tumicnhotline@imaginex.com.cn
Europe
+49 (0) 2394.9198.0
Hong-Kong
tumihkhotline@imaginex.com.hk
Inde
+91.80.4173.8748
Indonésie
+62.21.574.5808
Japon
+81.3.6434.9865
Coreé
+82.2.546.8864
Malaisie
+603.2162.8787
Moyen Orient
+971.4.804.5526
Philippines
+632.728.0117
Russie
+7.495.787.91.06
Singapour
+65.8479.7285
Afrique du Sud
+27.11.555.2353
Taiwan
+886.2.2570.0918
Thaïlande
+662.365.6000
Royaume-Uni
+44(0)20.8731.3500
Viêt-Nam
+84.08.39397999
GARANTIE
Pour obtenir de plus amples informations sur la garantie, veuillez nous rendre visite à : TUMI.COM
FCC
Ce produit est conforme à la section 15 du règlement ANSI C63.10/FCC pour l’évaluation de la
compatibilité électromagnétique.
MISE AU REBUT
Veuillez ne pas jeter cet appareil dans les ordures ménagères publiques. Utilisez de préférence les
systèmes de collecte/recyclage prévus à cet effet.
Le présent appareil est conforme aux CNR d'Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de
licence. L'exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes:
(1) l'appareil ne doit pas produire de brouillage, et
(2) l'utilisateur de l'appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est
susceptible d'en compromettre le fonctionnement.
Déclaration d'exposition aux radiations : Le produit est conforme aux limites d'expossition pour les appareils
portable RF pour les Etats-Unis et le Canada établies pour un environnement non contrôlé.
ID FCC : 2AANZWP2
ID BT : D042258
IC: 21971-WP2
SPÉCIFICATIONS
Bluetooth : V5.0
Puissance du haut-parleur : 4Ω3W*2
Batterie : 600mAh*2
Entré: 5V 0.475 A
La fréquence: 20 Hz - 20 KHz
Portée : jusqu'à 10 m (33 pi)
Temps de charge : jusqu'à 2 heures
Autonomie en mode lecture : jusqu'à 4 heures
Utilisez le haut-parleur multimédia sans fil dans un environnement avec une température comprise
entre 0 40 et 40 ℃, sinon cela pourrait endommager votre haut-parleur.
Par la présente, DGL Group, Ltd. déclare que le haut-parleur multimédia sans fil de type
d'équipement radio est conforme à la directive 2014/53 / UE.
Les haut-parleurs peuvent être appairés à deux appareils différents. Par exemple, vous pouvez connecter l'un
des haut-parleurs à votre téléphone et l'autre à votre tablette. Assurez-vous que le haut-parleur est éteint avant
d'essayer de l'appairer avec un téléphone intelligent ou une tablette. Appuyer sur le bouton « Marche / Arrêt »
pour allumer le haut-parleur.
TUMI
TUMI is the leading international business, accessory and travel lifestyle brand offering premium
products created under its founding principles of design excellence, functional superiority,
technical innovation, unparalleled quality and world-class customer service. We provide today’s
professionals a variety of smart solutions that support high-tech mobility. This convenient and
sophisticated wireless speaker is part of a growing collection of technical accessories including
computer kits, power adaptors/converters and USB travel chargers for the world traveler.
• If pairing the speaker does not work, turn off the speaker and
repeat the steps again in “Pairing your Speaker.”
• Make sure your speaker is within range of your smart device.
• Charge your speaker. Connection may be lost due to low battery.
• When charging your speakers, only use the enclosed USB cable.
• Both speakers should be turned off.
• One speaker should remain off while pairing the second.
CONNECTION LOST?
The speakers can be paired to two different devices. For example, you can connect one of the
speakers with your phone and the other with your tablet. Make sure the speaker is turned off
before attempting to pair it with a smart phone or tablet. Press the “ON/OFF” button to turn on the
speaker.
PAIRING YOUR SPEAKER (continued)
(2) From your smart phone or tablet, find a list of nearby devices and
choose “TUMI-WP2”. Enter “0000” if asked. Pairing is complete
when the blue LED light stays on.
The speakers will automatically turn off if they are not paired with a
device after 5 minutes.
(3) Repeat the steps above to connect the other speaker to another
device. The other speaker, if pairing to a second device, should be
paired in another room or at least 30ft away form the first speaker.
TUMI-WP2
Press:
• Turn device ON/OFF
• When music is playing, press to play or pause a track.
Volume Control:
Increase or decrease volume through your connected device
PRODUCT OVERVIEW AND BASIC FUNCTIONS
Charge the speaker before using it for the first time.
Plug in the cables to the micro USB ports and charge for at least 2
hours.
Connect the charging cable into charge ports.
• The red light will turn off when fully charged.
CHARGING THE SPEAKER
These wireless speakers are designed to be used together for dynamic stereo sound, or
separately for a surround sound feel.
Premium Bluetooth Speaker System
Charge port
Power button
Your speaker will work best if it is within 33 ft. of your smart device. You may experience sound
briefly cutting off if you are out of range or if your wireless connection is weak. Make sure Bluetooth
is enabled on your smart phone or tablet before starting the pairing process. Make sure the speaker
is turned off before attempting to pair it with a smart phone or tablet.
PAIRING YOUR SPEAKER
Single Speaker Mode
PAIRING YOUR SPEAKER (continued)
(3) From your smart phone or tablet, find a list of nearby devices
and choose “TUMI-WP2”. Enter “0000” if asked. The speaker will
beep when pairing is complete.
The speakers will automatically stay connected to each other
after being turned on if they have been previously connected.
When ready to use again, start from step 3.
(2) Both speakers will beep. The speakers are now paired to
each other.
(1) Press and hold the power buttons at the same time for 3
seconds. The speakers will “Beep” and the light will flash blue.
Dual Speaker Mode
Make sure the speaker is turned off before attempting to pair it with a smart phone or tablet. Press
the “ON/OFF” button to turn on the speaker.
TUMI-WP2
(1) Take the first speaker you would like to pair with a device. Press and
hold the power button for 3 seconds. The speaker will “Beep” and the light
will flash blue.
WARRANTY
For warranty information, please visit us at: TUMI.COM
FCC
This product is in compliance with ANSI C63.10/FCC Part 15 regulations for the
evaluation of electromagnetic compatibility.
DISPOSAL
Please do not throw this device into public domestic refuse. Instead, please use the collection/recy-
cling systems available to you for proper disposal.
This device contains licence-exempt transmitter(s)/receiver(s) that comply with Innovation, Science and
Economic Development Canada’s licence-exempt RSS(s). Operation is subject to the following two
conditions:
(1) This device may not cause interference.
(2) This device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation
of the device.
Radiation Exposure Statement: The product comply with the Canada portable RF exposure limit set forth for
an uncontrolled environment and are safe for intended operation as described in this manual.
FCC ID: 2AANZWP2
BT ID: D042258
IC: 21971-WP2
For additional locations, please refer to www.TUMI.com
TUMI
1001 Durham Avenue
South Plainfield, NJ 07080, USA.
CUSTOMER SERVICE CONTACT NUMBERS
USA/Canada
+800.781.8864
Australia
+61.1.800.048.377
China/Beijing
800. 810. 8390
China/Outside Beijing
tumicnhotline@imaginex.com.cn
Europe
+49 (0) 2394.9198.0
Hong Kong
tumihkhotline@imaginex.com.hk
India
+91.80.4173.874
Indonesia
+62.21.574.5808
Japan
+81.3.6434.9865
Korea
+82.2.546.8864
Malaysia
+603.2162.8787
Middle East
+971.4.804.5526
Philippines
+632.728.0117
Russia
+7.495.787.91.06
Singapore
+65.8479.7285
South Africa
+27.11.555.2353
Taiwan
+886.2.2570.0918
Thailand
+662.365.6000
United Kingdom
+44(0)20.8731.3500
Vietnam
+84.08.39397999
FCC STATEMENT
Warning: Changes or modifications to this unit not expressly approved by the party responsible for
compliance could void the user’s authority to operate the equipment.
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital
device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable
protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses
and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the
instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no
guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause
harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the
equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of
the
following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which
the receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two
conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept
any interference received, including interference that may cause undesired operation.
󸴞󸹦󸴀󱝴󲠇󱾇󱙂󲘽󳻛
Use the Wireless Multimedia Speaker in the environment with the temperature between 0℃ and 40
℃, otherwise, it may damage your Speaker.
Hereby, DGL Group, Ltd. declare that the radio equipment type Wireless Multimedia Speaker is
compliance with Directive 2014/53/EU.
SPECIFICATIONS
Bluetooth: V5.0
Speaker Power: 4Ω3W*2
Battery: 600mAh*2
Input: 5V 0.475 A
Frequency: 20 Hz-20 KHz
Operating Distance: up to 33 ft (10m)
Charging Time: up to 2 hours
Play time: up to 4 hours
SKU: TUMI-WP2
WIRELESS SPEAKER OPERATING MANUAL
MANUEL D'UTILISATION DU HAUT-PARLEUR SANS FIL
MANUAL DE USUARIO DEL ALTAVOZ INALÁMBRICO
KABELLOSER LAUTSPRECHER – BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUALE PER L'UTILIZZO DEI DIFFUSORI ACUSTICI WIRELESS
KABLOSUZ HOPARLÖR KULLANMA KILAVUZU
MANUAL DE UTILIZAÇÃO DE COLUNA SEM FIOS
󻣐󻺼󼁀󽋘󼲀󻹈󼑅󻻀󻠡󻺸
󳲊󱚝
󳺐󶮋󳢖󲘽󲈛󳲊󱚝󳡧󱩫
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ БЕСПРОВОДНОЙ КОЛОНКИ
FCC NO: 2AANZWP2
BT NO: D042258
IC: 21971-WP2
TUMI.COM
Size 90x60mm
DGL Group, Ltd.
195 Raritan Center Parkway. Edison, NJ 08837, USA.
DGL Group, Ltd.
195 Raritan Center Parkway. Edison, NJ 08837, Etats-Unis.
DGL Group, Ltd.
195 Raritan Center Parkway. Edison, NJ 08837, Estados Unidos.
DGL Group, Ltd.
195 Raritan Center Parkway. Edison, NJ 08837, USA.
DGL Group, Ltd.
195 Raritan Center Parkway. Edison, NJ 08837, Stati Uniti d'America.
DGL Group, Ltd.
195 Raritan Center Parkway. Edison, NJ 08837, 󶛇󲌢.
DGL Group, Ltd.
195 Raritan Center Parkway. Edison, NJ 08837, Соединенные Штаты Америки.
DGL Group, Ltd.
195 Raritan Center Parkway. Edison, NJ 08837, Amerika Birleşik Devletleri.
DGL Group, Ltd.
195 Raritan Center Parkway. Edison, NJ 08837, EUA.
DGL Group, Ltd.
195 Raritan Center Parkway. Edison, NJ 08837, 󻦔󺬉.
DGL Group
Ltd.
195 Raritan Center Parkway. Edison
NJ 08837󶲧󲌢.

Summary of content (1 pages)