200W Belt Sander 100mm T4 1200BS Operating and Safety Instructions Bedienings- en veiligheidsvoorschriften Instrukcja obsługi i bezpieczeństwa Instructions d’utilisation et consignes de sécurité Инструкции по эксплуатации и правила техники безопасности Gebrauchs- und Sicherheitsanweisung Kezelési és biztonsági utasítások Istruzioni per l’uso e la sicurezza Provozní a bezpečnostní pokyny Instrucciones de uso y de seguridad Prevádzkové a bezpečnostné pokyny Instruções de Operação e Segurança Çal
6 3 1 4 3 5 8 7 1 2 9 7 3 5 4 10 2 490239_Z1MANPRO2.
2 1 11 12 13 10 3 13 16 15 14 1 12 13 11 3 490239_Z1MANPRO2.
17 18 19 x2 20 21 GB 4 490239_Z1MANPRO2.
A B C D E F G H GB 5 490239_Z1MANPRO2.
Original Instructions Introduction Specification Thank you for purchasing this Triton tool. This manual contains information necessary for safe and effective operation of this product. This product has unique features and, even if you are familiar with similar products, it is necessary to read this manual carefully to ensure you fully understand the instructions. Ensure all users of the tool read and fully understand this manual. Model no: T41200BS Voltage: 220–240V, 50/60Hz Power cable length: 2.
General Safety WARNING: Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. WARNING: This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced, physical or mental capabilities or lack of experience or knowledge unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
Product Familiarisation 1. Front Handle 2. Rear Handle WARNING: Always disconnect from the power supply before carrying out any inspection, maintenance or cleaning. 3. Mains Cord 1. Pull the Belt Tension Lever (15) to release the tension on the belt then slide off the old belt (Image B) 4. Dust Extraction Port 2. Check the replacement belt is well jointed and is not frayed at the edges 5. Drive Belt Cover 6. Clamp Hole 3.
6. Check that the sanding belt is securely fixed to the sander and that it is correctly aligned while the tool is operating. If necessary, switch the sander OFF and re-fix to the sander • Excessively worn brushes may cause loss of power, intermittent failure, or visible sparking • If you suspect that the brushes may be worn, both brushes will need replacing simultaneously WARNING: DO NOT use the sander inverted unless it is securely clamped to the work surface.
Troubleshooting Problem Possible cause Solution No power Check power supply Defective On/Off Trigger Switch Replace the On/Off Trigger at an authorised Triton service centre Off-centre sanding belt Adjust the belt Tracking Adjustment Knob (7) to align the belt. If problem persists, refit the belt as instructed in ‘Fitting a sanding belt’ Loose sanding belt Ensure the Belt Tension Lever (15) is securely closed.
Guarantee Triton Precision Power Tools guarantees to the purchaser of this product that if any part To register your guarantee visit our web site at www.tritontools.com* and enter your details. date of original purchase, Your details will be included on our mailing list (unless indicated otherwise) for information on future releases. Details provided will not be made available to any third party.
Vertaling van de originele instructies Introductie Hartelijk dank voor de aanschaf van dit Triton- gereedschap. Deze instructies bevatten informatie die u nodig hebt voor een veilige en doeltreffende bediening van dit product. Dit product heeft unieke kenmerken. Zelfs als u bekend bent met gelijksoortige producten dient u deze handleiding zorgvuldig door te lezen, zodat u in staat bent alle voordelen te benutten.
Algemene veiligheid WAARSCHUWING Lees alle bediening- en veiligheidsvoorschriften. Het niet opvolgen van alle voorschriften die hieronder vermeld staan, kan resulteren in een elektrische schok, brand en/of ernstig letsel.
Productbeschrijving 1. Hulphandvat 2. Hoofdhandvat 3. Stroomsnoer 4. Stofpoort 5. Aandrijfriem beschermkap 6. Klemgat 7. Band verstelknop 8. Schuurband 9. Aan-stand vergrendelknop 10. Aan/uit trekker schakelaar 11. Snelheidcontroleknop 12. Geventileerde motorbehuizing 13. Koolstofborsteldoppen 14. Voorste schuurband roller 15. Band spanhendel WAARSCHUWING: Schakel de schuurmachine uit en trek de stekker uit het stopcontact voor het uitvoeren van inspectie, onderhoud en schoonmaak 1.
3. Draai de vlindermoeren strak vast zodat de schuurmachine stevig op het werkoppervlak staat 4. Verbind de stofzak (20) met de stofpoort van de machine 5. Start de machine en vergrendel deze in de aan-stand 6. Laat de band een aantal seconden onbelast lopen zodat u de montage van de machine op de werkbank kunt controleren.
Probleemopsporing Probleem De machine werkt niet wanneer de trekker schakelaar (10) ingeknepen wordt Mogelijke oorzaak Oplossing Geen stroom Controleer de stroombron Defecte trekker schakelaar Laat de schakelaar bij een geautoriseerd service center vervangen Onjuiste schuurband uitlijning Lijn de schuurband met behulp van de band verstelknop (7) uit.
Garantie Om uw garantie te registreren, gaat u naar onze website op www.tritontools.com* en voert u uw gegevens in. Uw gegevens worden opgeslagen in onze mailinglist (tenzij u anders aangeeft) voor informatie over nieuwe producten. De ingevulde gegevens worden aan geen enkele andere partij beschikbaar gesteld.
Traduction des instructions originales Introduction Caractéristiques techniques Nous vous remercions d’avoir choisi cet équipement Triton. Ces instructions contiennent les informations nécessaires pour vous en garantir un fonctionnement efficace et en toute sécurité. Veuillez lire attentivement ce manuel pour vous assurer de tirer pleinement avantage des caractéristiques uniques de votre nouvel équipement.
Consignes de sécurité générales relatives à l’utilisation d’appareils électriques b. Ne pas utiliser un outil électrique dont l’interrupteur marche-arrêt est hors service. Tout outil électrique dont la commande ne s’effectue plus par l’interrupteur marche-arrêt est dangereux et doit être réparé. AVERTISSEMENT : Veuillez lire toutes les consignes de sécurité et toutes les instructions.
k. Les surfaces de travail et le papier abrasif peuvent atteindre des températures très élevées au cours du travail ; en cas de signe de combustion (fumée ou cendre) de la surface de travail, arrêtez l’opération en cours et attendez que le matériel refroidisse. Ne touchez pas la surface de travail ni le papier abrasif avant qu’ils n’aient eu le temps de refroidir. Sélection de la granulométrie de la bande abrasive • Il existe des bandes de grains différents disponibles chez votre revendeur Triton.
7. Soulevez la ponceuse de la surface avant de l’éteindre. 8. Rappelez-vous de garder les mains à l’écart de la bande au moment d’éteindre l’appareil car elle continue à tourner pendant un court instant. Lubrification • Lubrifiez régulièrement les parties mobiles avec un vaporisateur de lubrifiant approprié. Remarque : Pour un ponçage plus efficace, videz le sac à poussière avant qu’il ne soit à moitié plein.
Si mon appareil ne fonctionne pas Problème Rien ne se passe lorsque l’interrupteur à gâchette (10) est actionné. Cause possible Solution Pas d’alimentation Vérifiez la source d’alimentation Commutateur à gâchette défectueux Faites remplacer le commutateur à gâchette auprès d’un centre d’entretien Triton agréé. Bande abrasive mal centrée Ajustez la bande grâce au bouton de centrage de la bande (7).
Garantie Pour valider votre garantie, rendez-vous sur notre site internet www.tritontools.com* et saisissez vos coordonnées. Vos coordonnées seront introduites dans notre liste de diffusion (sauf indication contraire) afin de vous informer de nos prochaines nouveautés. Les informations que vous nous fournirez ne seront pas communiquées à des tiers. Pense-bête Date d’achat : ___ / ___ / ____ Modèle: T41200BS Veuillez conserver votre ticket de caisse comme preuve d’achat.
Übersetzung des Originaltextes Einführung Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Triton-Werkzeug entschieden haben. Diese Anleitung enthält wichtige Informationen für das sichere und effektive Arbeiten mit diesem Produkt. Bitte lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch, um den größtmöglichen Nutzen aus dem einzigartigen Design dieses Produkts ziehen zu können. Bewahren Sie diese Anleitung griffbereit auf und sorgen Sie dafür, dass alle Benutzer dieses Geräts sie gelesen und verstanden haben.
Die in den Technischen Daten angegebenen Geräusch- und Vibrationsinformationen werden nach EN 60745 bzw. vergleichbaren internationalen Standards bestimmt. Die angegebenen Werte beziehen sich auf eine normale Benutzung des Werkzeuges unter normalen Arbeitsbedingungen. Schlecht gewartete, inkorrekt montierte und unsachgemäß verwendete Werkzeuge können erhöhte Schallpegel und Vibrationswerte aufweisen.
vorschriftsmäßig entsprechend der örtlich geltenden Gesetze und Bestimmungen. k) Arbeitsflächen und Schleifblätter können während der Arbeit sehr heiß werden. Wenn Anzeichen von Verbrennung (Rauch oder Asche) auf der Arbeitsfläche zu erkennen sind, stellen Sie die Arbeit ein und lassen Sie das Werkstück abkühlen. Berühren Sie die Arbeitsfläche und das Schleifblatt nicht, bevor beide abkühlen konnten. l) Den laufenden Schleifaufsatz nicht berühren. m) Schalten Sie das Gerät stets aus, bevor Sie es ablegen.
1. Schließen Sie das Gerät an das Stromnetz an. • 2. Betätigen Sie den Ein-/Ausschalter (10) und warten Sie, bis das Schleifband seine volle Geschwindigkeit erreicht hat, bevor Sie das Gerät auf das Werkstück setzen. 3. Wenn fortlaufender Betrieb gewünscht wird, drücken Sie die Einschaltarretierung (9). 4. Setzen Sie das Gerät auf die Oberfläche auf und üben Sie leichten Druck auf den Schleifer aus. Reinigung • Halten Sie Ihr Gerät stets sauber.
Fehlerbehebung Störung Gerät läuft bei Betätigung des Ein-/Ausschalters (10) nicht an Mögliche Ursache Empfohlene Abhilfe Kein Strom Stromanschluss überprüfen Ein-/Ausschalter defekt Ein-/Ausschalter von einem zugelassenen TritonKundendienst ersetzen lassen Schleifband nicht zentriert Schleifband über das Bandlaufeinstellrad (7) mittig ausrichten.
Garantie Triton garantiert dem Käufer dieses Produkts, dass Triton, wenn sich Teile dieses Zur Anmeldung Ihrer Garantie besuchen Sie bitte unsere Website Materialien oder Arbeitsausführung als defekt erweisen, das mangelhafte Teil nach www.tritontools.com* und tragen dort Ihre persönlichen Daten ein. eigenem Ermessen entweder kostenlos reparieren oder ersetzen wird.
Traduzione delle istruzioni originali Introduzione Grazie per aver acquistato questo utensile Triton. Queste istruzioni contengono informazioni utili per il funzionamento sicuro ed affidabile del prodotto. Per essere sicuri di utilizzare al meglio il potenziale dell’utensile si raccomanda pertanto di leggere a fondo questo manuale. Conservare il manuale in modo che sia sempre a portata di mano e accertarsi che l’operatore dell’elettroutensile lo abbia letto e capito a pieno.
Norme generali di sicurezza AVVERTENZA: Leggere ed assimilare tutte le istruzioni. La non osservanza delle seguenti istruzioni può causare scosse elettriche, incendi e/o lesioni gravi. ATTENZIONE: Questo apparecchio non è destinato all’uso da parte di persone (inclusi i bambini) con capacità ridotta, fisiche o mentali o con mancanza di esperienza o di conoscenza, a meno che non siano controllati o istruiti all’uso dell’apparecchio da una persona responsabile della loro sicurezza.
o. Scollegare la levigatrice dalla rete di alimentazione prima di effettuare la sostituzione del foglio di carta vetrata • Effettuare una prova su un pezzo di materiale di scarto per valutare la grana migliore del nastro per un lavoro specifico. p. Anche quando questo strumento viene utilizzato come prescritto non è possibile eliminare tutti i fattori di rischio residuo.
ATTENZIONE: Non utilizzare il sacchetto di polvere durante la levigatura di metallo. Le particelle di metallo calde potrebbero causare polvere di legno residuo o la borsa stessa a prendere fuoco. Un adattatore del pulitore può essere utilizzato per collegare un aspirapolvere domestica o sistema di aspirazione alla levigatrice. L’adattatore si inserisce nella porta di aspirazione (4). Pulizia • Mantenere lo strumento pulito in ogni momento.
Risoluzione dei problemi Problema Nessuna funzione quando viene azionato l’’interruttore On / Off (10) Possibile causa Soluzione Assenza di alimentazione Controllare l'alimentazione L'interruttore On / Off difettoso Sostituire l'interruttore On / Off al centro di assistenza autorizzato Triton Nastro abrasive decentrato Regolare la ghiera di regolazione binario (7) per allineare la cinghia.
Garanzia Per la registrazione della garanzia visitare il sito web www.tritontools.com* e inserire i propri dettagli. A meno che il proprietario non abbia specificato diversamente, i suoi dettagli saranno inclusi nella lista di distribuzione che sarà utilizzata per inviare regolarmente informazioni sulle novità Triton. I dati personali raccolti saranno trattati con la massima riservatezza e non saranno rilasciati a terze parti. Informazioni sull’acquisto Data di acquisto: ___ / ___ / ____ Modello N.
Traducción del manual original Introducción Gracias por haber elegido esta herramienta Triton. Estas instrucciones contienen la información necesaria para utilizar este producto de forma segura y eficaz. Lea atentamente este manual para obtener todas las ventajas y características únicas de su nueva herramienta. Conserve este manual a mano y asegúrese de que todas las personas que utilicen esta herramienta lo hayan leído y entendido correctamente.
Instrucciones de seguridad relativas a las herramientas eléctricas d) Guarde siempre las herramientas eléctricas fuera del alcance de los niños. No permita que las personas que no estén familiarizadas con estas instrucciones utilicen la herramienta. Las herramientas eléctricas son peligrosas en manos de personas que no estén capacitadas para su uso. ADVERTENCIA: Lea siempre el manual de instrucciones y las advertencias de seguridad. e) Revise regularmente sus herramientas eléctricas.
Características del producto 1. Empuñadura frontal 2. Empuñadura posterior 3. Cable de alimentación 4. Salida de extracción de polvo ADVERTENCIA: Asegúrese de desconectar la lijadora de la toma de corriente antes de instalar una banda de lija. 1. Levante la palanca de tensión de la banda de lija (15) y retire la banda (Imagen B). 2. Compruebe que la nueva banda de lija esté en buenas condiciones. 6. Orificio para de la abrazadera 3.
Uso de las abrazaderas de montaje invertido Proceso para sustituir las escobillas: • ADVERTENCIA: Desconecte siempre la herramienta de la toma eléctrica antes de sustituir las escobillas del motor. El juego de abrazaderas para montaje invertido (19) permite utilizar la lijadora de en posición invertida (imagen H) sobre un banco de trabajo. La lijadora sólo debe utilizarse en posición invertida cuando esté sujeta de forma segura sobre una superficie de trabajo rígida y segura. 1.
Solución de problemas Problema La herramienta no se enciende al accionar interruptor de encendido/apagado (10) Causa Solución Falta de alimentación eléctrica Compruebe el suministro eléctrico Interruptor de encendido/apagado averiado Sustituya el interruptor de encendido/apagado en un servicio técnico Triton autorizado Banda de lija mal centrada Utilice la perilla de ajuste de la banda (7) para centrarla correctamente.
Garantía Estos datos serán incluidos en nuestra lista de direcciones (salvo indicación contraria) de manera que pueda recibir información sobre nuestras novedades. Sus datos no serán cedidos a terceros. Las herramientas Triton disponen de un período de garantía de 3 años. Para obtener esta garantía, deberá registrar el producto online en un plazo de 30 días contados a partir de la fecha de compra.
Tradução das instruções originais Introdução Obrigado por comprar esta ferramenta Triton. Este manual contém as informações necessárias para a operação segura e eficiente deste produto. Este produto apresenta recursos exclusivos, e mesmo que você esteja familiarizado com produtos similares, é necessário ler o manual cuidadosamente para garantir que as instruções sejam totalmente entendidas. Assegure-se de que todos os usuários desta ferramenta leiam e compreendam totalmente o manual.
Segurança geral AVISO Leia todos os avisos de segurança e todas as instruções. O descumprimento dos avisos e instruções pode resultar em choque elétrico, incêndio e/ou ferimentos graves. AVISO: Este equipamento não foi projetado para ser usado por pessoas (inclusive crianças) com capacidade física ou mental reduzida, ou sem experiência ou conhecimento, exceto se estiverem sob supervisão ou houverem recebido instruções relativas ao uso do equipamento pela pessoa responsável por sua segurança.
Familiarização com o produto 1. Empunhadura dianteira 2. Empunhadura traseira 3. Cabo de alimentação elétrica 4. Bocal de extração de pó 5. Capa da correia do motor 6. Orifícios de montagem para braçadeira de inversão 7. Botão de ajuste de alinhamento 8. Cinta-lixa 9. Botão de trava 10. Interruptor gatilho Liga/Desliga 11. Botão de ajuste de velocidade AVISO: SEMPRE desconecte a ferramenta da alimentação elétrica, antes de realizar qualquer inspeção, manutenção ou limpeza. 1.
Uso da braçadeira de inversão Escovas • O conjunto de braçadeiras de inversão (19) permite o uso da Lixadeira de cinta Triton em posição invertida (figura H). A lixadeira só deve ser usada em posição invertida quando presa firmemente a uma estrutura adequada com uma superfície de trabalho sólida e plana. • Com o tempo, as escovas de carbono do motor poderão ficar gastas. 1.
Resolução de problemas Problema Possível causa Solução Não há energia Verifique a fonte de alimentação elétrica Gatilho Liga/Desliga danificado Leve a máquina a um Centro de Serviço Autorizado da Triton, para troca do Gatilho Liga/Desliga Cinta-lixa fora de centro Ajuste o Botão de ajuste de alinhamento da cinta (7) para alinhá-la Se o problema persistir, reinstale a cinta conforme as instruções em 'Instalação da cinta-lixa' Cinta-lixa solta Assegure-se de que a Alavanca de tensão da cinta (15) es
Garantia A Triton Precision Power Tools garante ao comprador deste produto que se qualquer Para registrar sua garantia, visite nosso site em www.tritontools.com* e cadastre suas informações. obra durante os próximos 3 anos a partir da data da compra original, Triton irá Seus dados serão incluídos em nossa lista de endereços (a menos que indicado de outro modo) para que você receba informações sobre lançamentos futuros. Os dados que nos fornecer não serão repassadas a terceiros.
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji Wprowadzenie Dziękujemy za zakup narzędzia marki Triton. Zalecamy zapoznaj się z niniejszymi instrukcjami: zawierają one informacje niezbędne dla bezpiecznej i wydajnej obsługi produktu. Produkt posiada szereg unikalnych funkcji, dlatego też, nawet, jeśli jesteś zaznajomiony z podobnymi produktami, przeczytanie instrukcji obsługi umożliwi Ci pełne wykorzystanie tego wyjątkowego projektu.
Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa OSTRZEŻNIE Przeczytaj wszystkie ostrzeżenia i instrukcje bezpieczeństwa. Nieprzestrzeganie ostrzeżeń i instrukcji może prowadzić do porażenia prądem, pożaru i / lub poważnych obrażeń.
i. Zachować szczególną ostrożność podczas stosowania urządzenia do szlifowania zarówna drewna, jak i metalu. Iskry wytwarzanie podczas szlifowania metalu mogą łatwo podpalić drewniany pył. Należy zawsze dokładnie czyścić urządzenie, aby zmniejszyć ryzyko pożaru. j. Należy opróżnić torbę na pył bądź pojemnik (w stosownych przypadkach) często podczas jego użytkowania, przed przerwaniem pracy, bądź po całkowitym jej skończeniu. Kurz może stać się zagrożeniem wybuchu.
Uwaga: Gdy pokrętło regulacji prędkości jest ustawione na najniższej pozycji prędkości “ 1 “ prędkość wynosi 200m / min; gdy pokrętło regulacji prędkości jest ustawione na najwyższej pozycji prędkości “7” prędkość wynosi 400 m / min . Szlifowanie OSTRZEŻENIE: Podczas korzystania z narzędzia należy zawsze stosować środki ochrony oczu, odpowiednią maskę przeciwpyłową, ochraniacze słuchu i rękawice ochronne.
Rozwiązywanie problemów Problem Brak reakcji po wciśnięciu spustu on/off (10) Możliwa przyczyna Check power supply Uszkodzony przycisk On/Off Replace the On/Off Trigger at an authorised Triton service centre Nieprawidłowo wyśrodkowana taśma szlifierska Adjust the belt Tracking Adjustment Knob (7) to align the belt. If problem persists, refit the belt as instructed in ‘Fitting a sanding belt’ Luźna taśma szlifierska Ensure the Belt Tension Lever (15) is securely closed.
Gwarancja W celu rejestracji gwarancji odwiedź naszą stronę internetową www. tritontools.com* i podaj odpowiednia dane. Dane zostaną dodane do naszej listy wysyłkowej (chyba, że wskazano inaczej) w celu przesyłania informacji dotyczących przyszłych produktów. Dostarczone danie nie zostaną udostępnione osobom trzecim.
Перевод исходных инструкций Введение Благодарим за выбор инструмента Triton. В этом руководстве содержится информация, необходимая для безопасной и эффективной эксплуатации изделия. Данное изделие отличается некоторыми уникальными особенностями, и даже если вы уже знакомы с аналогичными изделиями, важно внимательно прочитать это руководство и понять содержащиеся в нем инструкции. Убедитесь, что каждый пользователь инструмента ознакомился с руководством и понял его.
Общие правила техники безопасности ВНИМАНИЕ! Ознакомьтесь со всеми предупреждениями и инструкциями. Пренебрежение предупреждениями и инструкциями чревато поражением электрическим током, пожаром и/или серьезными травмами.
4) КАТЕГОРИЧЕСКИ запрещается обрабатывать материалы, содержащие асбест. Если вы не уверены в том, содержит ли заготовка асбест, проконсультируйтесь с квалифицированным специалистом. 5) ЗАПРЕЩАЕТСЯ шлифовать заготовки из магния или сплавов, содержащих большое количество магния. 6) Помните о том, что на обрабатываемые поверхности могло быть нанесено лакокрасочное или какое-либо другое покрытие.
Эксплуатация Включение и выключение 1. Чтобы включить шлифовальную машинку, нажмите и удерживайте курковый выключатель (10). 2. Чтобы отключить инструмент отпустите выключатель. 3. Чтобы шлифовальная машинка не отключалась, включите ее курковым выключателем и нажмите кнопку блокировки выключателя (9) (рисунок Е). Курковый выключатель будет зафиксирован в положении «включено». 4.
Примечание. Допускается устанавливать по одной щетке за раз, однако лучше менять обе щетки сразу. 4. После замены щеток подключите машинку к сети питания и включите ее. Дайте машинке поработать и убедитесь, что замена прошла успешно. 5. Если питание отсутствует, повторите действия, начиная с шага 1. Если после второй попытки установки щеток питание не появилось, обратитесь к обслуживающему персоналу Triton. 5. Установите крышку ременной передачи на место и надежно закрепите ее винтами. 6.
Декларация соответствия CE Нижеподписавшийся: Господин Дэррел Моррис (Darrell Morris) уполномоченный компанией: Triton Tools Заявляет, что: Уполномоченный орган: TÜV Rheinland Co., Ltd. Владелец технической документации: Triton Tools Дата: 04/07/2016 Подпись: Настоящая декларация была выпущена под единоличную ответственность производителя. Объект настоящей декларации отвечает требованиям соответствующих норм унификации Евросоюза.
Az eredeti utasítások fordítása Bevezetés Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a Triton szerszámot! A jelen útmutató a termék biztonságos és hatékony üzemeltetéséhez szükséges információkat tartalmazza. Ez a termék egyedi tulajdonságokkal rendelkezik, és még ha Ön ismeri is a hasonló termékeket, mindenképpen alaposan olvassa el ezt az útmutatót, hogy megértse a benne levő utasításokat. Ügyeljen arra, hogy a szerszámot használó minden személy elolvassa és teljesen megértse ezeket az utasításokat.
Általános munkavédelmi tudnivalók FIGYELEM! Olvassa el az összes munkavédelmi figyelmeztetést és utasítást. Amennyiben nem veszi figyelembe a figyelmeztetéseket, és nem tartja be az utasításokat, súlyos sérülés következhet be.
i. Különösen körültekintően járjon el, ha a gépet fa és fém csiszolására is használja. A fémmegmunkálás szikrái könnyen meggyújthatják a fa lerakódott porát. A gépet MINDIG alaposan tisztítsa meg a tűzveszély csökkentése érdekében. j. A használat során rendszeresen ürítse a porzsákot vagy -tartályt (ha van), mielőtt szünetelteti vagy befejezi a csiszolást. A por robbanásveszélyes helyzetet idézhet elő. A csiszolás során keletkezett port NE dobja nyílt tűzbe.
FIGYELEM: Ne használja a csiszológépet magnézium csiszolására. Megjegyzés: Mindig ellenőrizze, hogy a csiszolószalag jó állapotban van-e. 1. Csatlakoztassa a szerszámgépet a hálózati aljzathoz. 2. Húzza meg a Be/ki kapcsolót (10), és várja meg, hogy a csiszolószalag elérje a megfelelő sebességet, mielőtt a szalagot a munkadarab felületéhez érinti. 3. A folyamatos működéshez nyomja meg a reteszelő gombot (9). 4. Engedje a gépet a munkadarab felületére, és finoman nyomja rá. 5.
Hibaelhárítás Hibajelenség A gép nem reagál a Be/Ki ravaszkapcsoló (10) működtetésére Lehetséges ok Ellenőrizze a tápfeszültséget. Hibás Be/ki ravaszkapcsoló A hibás Be/ki ravaszkapcsolót hivatalos Triton szervizben cseréltesse ki. A csiszolószalag nem központosan áll. A csiszolószalag központosító gombját (7) forgassa el a szalag egyenes futásának beállítására. Amennyiben a hiba továbbra is fennáll, szerelje fel újból a szalagot a „Csiszolószalag felszerelése” c. szakasz utasításainak megfelelően.
Jótállás A Triton Precíziós Szerszámgépek garantálják vásárlóinak, hogy bármely alkatrész anyaghibából vagy gyártási hibából, a vásárlás időpontjától A jótállás regisztrálásához látogassa meg webhelyünket a www.tritontools. com* címen, és adja meg adatait. Adatai bekerülnek a levelezési listánkba (kivéve, ha ezt másképpen adja meg), és tájékoztatjuk a későbbi kiadásokról. A megadott adatokat nem bocsátjuk harmadik fél rendelkezésére.
Překlad originálního návodu Úvod Děkujeme za zakoupení výrobku Triton. Tento návod obsahuje nezbytné informace pro bezpečné používání a správnou funkci tohoto výrobku. Tento výrobek nabízí mnoho jedinečných funkcí. Je možné, že jste již s podobným výrobkem pracovali; přesto si důkladně přečtěte tento návod, abyste rozuměli pokynům. Ujistěte se, že všichni, kdo s výrobkem pracují, tento návod četli a porozuměli mu. Použité symboly Typový štítek na vašem nářadí může obsahovat symboly.
Bezpečnostní opatření UPOZORNĚNÍ: Přečtěte si všechna bezpečností varování a instrukce. Neuposlechnutí následujících varování může způsobit úraz elektrickým proudem, požár a/nebo vážné poranění. UPOZORNĚNÍ:Tento přístroj nesmí být používán osobami (včetně dětí) s tělesným nebo mentálním poškozením. Dále ho nesmí používat osoby s minimem zkušeností nebo znalostí. Uchovejte všechna varování a instrukce pro budoucí použití.
Popis dílů 1. Přední rukojeť 2. Zadní rukojeť 3. Přívodní kabel 4. Port pro odsávání prachu 5. Kryt hnacího řemene 6. Otvor pro svěrky 7. Seřizovací knoflík běhu pásu 8. Brusný pás 9. Tlačítko zámku spínače 10. Spínač 11. Ovladač nastavení rychlosti 12. Kryt motoru s ventilačními otvory 13. Kryt uhlíku 14. Přední válec 15. Napínací páčka brusného pásu 16. Hnací válec Součástí balení je i toto příslušenství: 17. 18. 19. 20. 21.
Použití sady G-svěrek Čištění • Sada G-svěrek (19) vám umožní použít brusku v obrácené pozici (obr. H). Brusku v této pozici můžete použít, pouze pokud pevně přichycena k pevnému, rovnému podkladu 1. Obraťte brusku spodní částí nahoru a položte ji na rovný, stabilní povrch. Ujistěte se, že povrch je rovný a máte k němu dostatečný přístup, abyste mohli správně nastavit délku G-svěrek 2. Vložte G-svěrky do otvorů ve válcích brusky.
Řešení problémů Problém Po stlačení spínače (10) se nic neděje Možná příčina Zkontrolujte dodávku elektrické energie Vadný spínač Nechejte si spínač vyměnit v certifikovaném servisním středisku Triton Brusný pás není správně vycentrovaný Nastavte seřizovací knoflík běhu pásu (7), abyste vyrovnali pás. Pokud problém přetrvává, vyměňte pás dle instrukcí výše Volný brusný pás Zkontrolujte, že napínací páčka brusného pásu (15) je zavřená.
Záruka Pokud se během 3-letá ode dne nákupu objeví závada výrobku Pro registraci záruky navštivte naše webové stránky www.tritontools.com* a zadejte informace o výrobku. Vaše údaje budou uloženy (pokud tuto možnost nezakážete) a budou vám zasílány novinky. Vaše údaje neposkytneme žádné třetí straně.
Preklad originálneho návodu Úvod Ďakujeme za zakúpenie výrobku Triton. tento manuál obsahuje informácie nutné k bezpečnému používaniu a správnemu fungovaniu tohto výrobku. Tento výrobok ponúka mnoho jedinečných funkcií. Je možné, že ste už s podobným výrobkom pracovali, napriek tomu si však prečítajte tento manuál, aby ste naplno pochopili všetky inštrukcie. Uistite sa, že každý, kto s výrobkom pracuje, si tento manuál prečítal a porozumel mu.
Bezpečnostní opatření UPOZORNĚNÍ: Přečtěte si všechna bezpečností varování a instrukce. Neuposlechnutí následujících varování může způsobit úraz elektrickým proudem, požár a/nebo vážné poranění. UPOZORNĚNÍ:Tento přístroj nesmí být používán osobami (včetně dětí) s tělesným nebo mentálním poškozením. Dále ho nesmí používat osoby s minimem zkušeností nebo znalostí. Uchovejte všechna varování a instrukce pro budoucí použití.
Popis dielov 1. Predná rukoväť 2. Zadná rukoväť 3. Prívodný kábel 4. Port pre odsávanie prachu 5. Kryt hnacieho remeňa 6. Otvor pre zvierky 7. Nastavovací gombík behu pásu 8. Brúsny pás 9. Tlačidlo zámku spínača 10. Spínač 11. Ovládač nastavenia rýchlosti 12. Kryt motora s ventilačnými otvormi 13. Kryt uhlíka 14. Predný valec 15. Napínacia páčka brúsneho pásu 16. Hnací valec Súčasťou balenia je aj toto príslušenstvo: 17. 18. 19. 20. 21.
Použitie sady G-svoriek Uhlíky • Sada G-svoriek (19) vám umožní použiť brúsku v obrátenej pozícii (obr. H). Brúsku v tejto pozícii môžete použiť len ak je pevne prichytená k pevnému, rovnému podkladu 1. Obráťte brúsku spodnou časťou nahor a položte ju na rovný, stabilný povrch. Uistite sa, že povrch je rovný a máte k nemu dostatočný prístup, aby ste mohli správne nastaviť dĺžku G-svoriek 2. Vložte G-svorky do otvorov vo valcoch brúsky.
Riešenie problémov Problém Po stlačení spínača (10) sa nič nedeje Možná príčina Skontrolujte dodávku elektrickej energie Chybný spínač Nechajte si spínač vymeniť v certifikovanom servisnom stredisku Triton Brúsny pás nie je správne vycentrovaný Nastavte nastavovací gombík behu pásu (7), aby ste vyrovnali pás. Ak problém pretrváva, vymeňte pás podľa inštrukcií vyššie Voľný brúsny pás Skontrolujte, že napínacia páčka brúsneho pásu (15) je zatvorená.
Záruka Na registráciu záruky navštívte naše webové stránky www.tritontools.com* a zadajte informácie o výrobku. Vaše údaje budú uložené (pokiaľ túto možnosť nezakážete) a budú vám zasielané novinky. Vaše údaje nebudú poskytnuté žiadnej tretej strane. Záznam o nákupe Dátum obstarania: ___ / ___ / ____ Model: T41200BS Doklad o kúpe uschovajte ako potvrdenie o zakúpení výrobku. CE Prehlásenie o zhode Dolu podpísaný: p.
Orijinal talimatların çevirisi Giriş Bu TRITON el aletini satın aldığınız için teşekkür ederiz. Bu el kitabında bu ürünü güvenli ve yararlı şekilde kullanmak için gereken bilgiler bulunmaktadır. Bu ürünün kendine özgü özellikleri vardır ve benzer ürünleri yakından tanıyor olsanız bile talimatları tamamen anlayabilmeniz için bu el kitabını dikkatle okumanız gerekir. Bu el aletini kullanan herkesin bu el kitabını okuyup iyice öğrenmesini sağlayınız.
Genel Güvenlik UYARI Tüm güvenlik uyarılarını ve tüm talimatları okuyun. Uyarılara ve talimatlara uyulmaması elektrik çarpmasına, yangına ve/ veya ağır yaralanmaya yol açabilir. UYARI: Fiziksel veya akılsal yetenek eksikliği bulunan (çocuklar dâhil) veya yeterli deneyimi ve bilgisi olmayan kişiler, kendilerinin güvenliğinden sorumlu bir kişi tarafından cihazın kullanımı için gözetim ve bilgi sağlanmadığı sürece bu cihazı kullanmamalıdır. Çocukların bu cihaz ile oynamasına dikkat edilmelidir.
Ürün Tanıtımı 1. Ön Tutamak 2. Arka Tutamak 3. Elektrik Kablosu 4. Toz Boşaltma Kanalı 5. Tahrik Kayışı Kapağı 6. Kelepçe Deliği 7. İzleme Ayarlama Düğmesi 8. Zımpara Bandı 9. Kilitleme Düğmesi 10. Açma/Kapatma Tetik Anahtarı 11. Hız Ayar Kadranı 12. Havalandırmalı Motor Kapağı 13. Fırça Kapağı 14. Ön Bant Silindiri 15. Bant Germe Kolu 16. Tahrik Silindiri Dâhil Olan Aksesuarlar 17. 18. 19. 20. 21.
İnversiyon Kelepçe setini kullanmak Temizleme • İnversiyon Kelepçeleri (19) seti, Triton Bantlı Zımpara Aletinin ters çevrilmiş olarak kullanılmasına imkân verir (Resim H). Zımpara aleti, yalnızca sağlam, düz bir çalışma yüzeyi olan uygun bir yapıya tam olarak kelepçelendiğinde ters pozisyonda kullanılmalıdır. 1. Makineyi çevirin ve sağlam, düz çalışma yüzeyine yerleştirin. Alt kısmın düz olduğundan ve G kelepçe tabanlarının uzunluğuna uygun şekilde yeterli erişim olduğundan emin olun. 2.
Sorun Giderme Problem Açma Kapatma Tetik Düğmesine (10) basılınca çalışmıyor Olası neden Elektrik kaynağını kontrol edin Arızalı Açma/Kapatma Tetik Düğmesi Açma Kapatma Tetiğini yetkili bir Triton servis merkezinde değiştirin Zımpara bandı ortalanmamış Bandın İzleme Ayarlama Düğmesini (7) bandı hizalamak için ayarlayın. Sorun devam ederse, "Zımpara bandının takılması" bölümünde anlatıldığı şekilde bandı tekrar takın Zımpara bandı gevşek Bant Germe Kolunun (15) iyice kapatıldığından emin olun.
Garanti Garantinizi tescil ettirmek için www.tritontools.com adresindeki web sitemizi ziyaret ederek bilgilerinizi giriniz *. Size ait bilgiler ilerideki yayınlar hakkında bilgi vermek üzere posta listemize dâhil edilecektir (aksi belirtilmediği takdirde).
490239_Z1MANPRO2.