RA 766 Guida d’uso User guide RADIO PORTATILE 2 BANDE 2 ALIMENTAZIONI Manuale d’uso e collegamento RADIO PORTATIL DE 2 BANDAS 2 ALIMENTACIONES Manual de instrucciones para el uso y la conexion AC/DC 2 BAND PORTABLE RADIO Istruction manual RÁDIO PORTÁTIL 2 FAIXAS 2 ALIMENTAÇÕES Manual de uso e ligação RADIO PORTATIVE A 2 BANDES 2 ALIMENTATIONS Manual d’emploi et de connexion TRAGBARES 2-BAND-RADIO 2 VERSORGUNGSARTEN Anleitungsheft ÖÏÑÇÔÏÑÁÄÉÏÖÙÍÏ2ÐÅÑÉÏ×ÙÍÓÕ×ÍÏÔÇÔÙÍ 2ÔÑÏÖÏÄÏÓÉÅÓ Åã÷åéñßäéï ÷ñÞóçò êáé óý
RA 766 Italiano DESCRIZIONE COMANDI COLLEGAMENTO AUX-IN E' possibile collegare un unità audio provvista di uscita cuffie tramite cavetto jack-jack 3,5. Collegando il cavetto jack-jack 3,5 nell'ingresso AUX-IN (10), automaticamente l'altoparlante riprodurrà il suono. 1 4 8 6 5 10 NOTE SULLA RICEZIONE 9 2 3 Per la migliore ricezione in FM estendete e orientate l’antenna telescopica (1). L’antenna per la banda AM è interna per cui la migliore ricezione si ottiene orientando direttamente l’apparecchio.
RA 766 English CONTROL AND THEIR FUNCTIONS AUX-IN CONNECTION 8 Connecting the cable jack-jack 3.5 in to AUX-IN (10), automatically the speaker produces the sound of external audio unit. 5 RECEPTION NOTE 1 4 6 10 9 For FM reception pull out the Rod antenna (1) adjust the direction, lenght and angle to give the best reception. The AM band antenna is internal so to improve the reception orient the device. 2 3 7 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10.
RA 766 Français DESCRIPTION DES COMMANDES AUX-IN CONNECTION Connexion du câble jack-jack 3.5 pour l’AUX-IN (10), automatiquement le haut-parleur produit le son de l’unité audio externe. 1 4 8 6 NOTES SUR LA RECEPTION 5 Pour optimiser la réception FM rallonger et orienter l'antenne télescopique (1). L'antenne pour la bande AM est intérieure et donc la meilleure réception s'obtient en tournant directement l'appareil. 10 9 2 3 CASQUE 7 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10.
RA 766 Deutsch 3. Gewünschte Station mit der Abstimmungskontrolle (3) einstellen. 4. Gewünschte Lautstärke mit dem Schalter (5) einstellen. BESCHREIBUNG DER TASTEN 1 4 8 6 AUX-IN Anschluss 5 Anschließen der Kabel 3,5 Klinke-Klinke in die AUX-IN (10), automatisch der Sprecher der Sound von externen Audio-Gerät. 10 9 2 3 HINWEISE FÜR DEN EMPFANG Für einen besseren FM-Empfang empfehlen wir, die Teleskop-Antenne (1) entsprechend zu orientieren.
RA 766 Español DESCRIPCION DE LOS MANDOS AUX-IN Conexión del cable jack-jack de 3,5 para AUX-IN (10), de forma automática el altavoz produce el sonido de la unidad de audio externa. 1 4 8 6 NOTAS SOBRE LA RECEPCION 5 Para obtener una recepción óptima en FM, alargar y dirigir la antena telescópica (1). La antena para la banda AM se halla en la parte interior, por lo tanto la recepción será mejor orientando el aparato directamente. 10 9 2 3 AURICULARES 7 Conectar los auriculares a la toma (6). 1.
RA 766 Português 4. Regular o controle do volume (5). DESCRIÇÃO COMANDOS AUX-INCONNECTION 1 Ligar o cabo jack-jack de 3,5 para AUX-IN (10), automaticamente o alto-falante produz o som do aparelho de áudio externo. 4 8 6 5 NOTAS SOBRE A RECEPÇÃO 10 9 Para a melhor recepção em FM extrair e orientar a antena telescópica (1). A antena para a faixa AM é interna, portanto a melhor recepção se obtém orientando directamente o aparelho. 2 3 7 FONES DE OUVIDO Ligar os fones de ouvido na saída (6).
RA 766 Hellenika ÐÅÑÉÃÑÁÖÇ ÐËÇÊÔÑÙÍ ËÅÉÔÏÕÑÃÉÁÓ AUX-IN CONNECTION Óýíäåóç ôïõ êáëùäßïõ jack-jack 3,5 ãéá íá AUX-IN (10), áõôïìÜôùò ï ïìéëçôÞò ðáñÜãåé ôïí Þ÷ï ôçò åîùôåñéêÞò ìïíÜäáò Þ÷ïõ. 1 4 8 6 5 ÓÇÌÅÉÙÓÅÉÓ Ó×ÅÔÉÊÁ ÌÅ ÔÇ ËÇØÇ 2 3 Ãéá ôçí êáëýôåñç ëÞøç óôá FM åðåêôåßíåôå êáé ðñïóáíáôïëßóôå ôçí ôçëåóêïðéêÞ êåñáßá (1). Ç êåñáßá ãéá ôçí ðåñéï÷Þ óõ÷íïôÞôùí AM åßíáé åóùôåñéêÞ ãéá ôï ëüãï áõôü ç êáëýôåñç ëÞøç åßíáé åöéêôÞ ðñïóáíáôïëßæïíôáò áð’ åõèåßáò ôç óõóêåõÞ. 10 9 7 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10.
RA 766 Precautions for correct disposal of the product Avvertenze per il corretto smaltimento Advertencias para la correcta eliminación del prodotto. del producto. Il simbolo riportato sull'apparecchiatura indica che il rifiuto deve essere oggetto di "raccolta separata" pertanto il prodotto non deve essere smaltito insieme ai rifiuti urbani.
RA 766 Warranty GARANZIA 1. 2. 3. CLAUSULAS DE GARANTIA L’apparecchio è garantito per 24 mesi dalla data di fabbricazione indicata sull’etichetta applicata sul prodotto. La garanzia si applica solo ad apparecchi, non manomessi, riparati da centri assistenza TREVI, essa comprende la riparazione dei componenti per difetti di fabbricazione con l’esclusione di etichette, manopole e parti asportabili.
RA 766 ATTENZIONE ATENCION RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE NON ESPORRE A PIOGGIA E UMIDITÀ PELIGRO DE CHOQUES ELECTRICOS NO EXPONER A LLUVIA Y HUMEDAD ATTENZIONE: NON APRIRE L'APPARECCHIO. ALL'INTERNO NON VI SONO COMANDI MANIPOLABILI DALL'UTENTE NE PARTI DI RICAMBIO. PER TUTTE LE OPERAZIONI DI SERVIZIO RIVOLGERSI AD UN CENTRO DI ASSISTENZA AUTORIZZATO TREVI ATENCION: NO ABRIR EL APARATO, EN SU INTERIOR NO HAY MANDOS QUE PUEDAN SER MANIPULADOS POR EL USUARIO NI PARTES DE REPUESTO.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ SI DICHIARA CHE: L'apparecchio Radio AM/FM marca TREVI modello RA 766 risponde alle prescrizioni dell'art. 2 comma 1 del D.M. 28 agosto 1995, n° 548 Rimini, 11/02/2011 TREVI S.p.A. Strada Consolare Rimini-San Marino, 62 47924 Rimini (RN) Italia TREVI S.p.A. - Strada Consolare Rimini-San Marino 62 47924 Rimini (RN) - Italy Tel. 0541/756420 - Fax 0541/756430 e-mail: info@trevi.it - www.trevi.