User Manual

Note: The earbud will reconnect to the paired device by priority. If you
want to pair to the second smartphone, please disconnect Bluetooth
on the paired smartphone.
1. Open the charging case, they will automatically enter the pairing
mode in which the LED light flashes white and red alternately, and
then select “M13”.
EN:
FR:
ES:
Achtung: Der Ohrhörer verbindet sich automatishch wieder mit dem
lezteten gekoppelten Gerät. Wenn Sie mit dem zweiten Smartphone
koppeln möchten, deaktivieren Sie bitte Bluetooth auf dem gekoppelten
Smartphone.
Remarque: l'oreillette se reconnectera par priorité au téléphone portable
jumelé. Si vous voulez jumeler ledeuxième portable, désactivez Bluetooth
du téléphone jumelé.
Nota: El auricular volverá a conectarse al dispositivo emparejado por
prioridad. Si necesita conectarse al segundo teléfono inteligente,
desactive Bluetooth en el teléfono inteligente emparejado.
1. Öffnen Sie die Ladebox, dann wechseln die Kopfhörer automatisch
in den Pairing-Modus, in dem die LED-Leuchte abwechselnd Weiß
und rot blinkt, und wählen Sie dann „M13“.
1. Ouvrez le boîtier de charge, ils entreront automatiquement en mode
de couplage.Dans ce mode, les voyants LED clignoteront alternativement
en rouge et
blanc, puis sélectionnez "M13".
1. Abra el estuche de carga, y los auriculares ingresarán automáticamente
al modo de emparejamiento, con la luz LED parpadeará en Blanco
y rojo alternativamente. Luego seleccionará "M13".
DE:
1. Wenn Sie die Ladebox öffnen, schalten die Kopfhörer von sich selbst
ein (mit blinkender Weiß LED) und beginnen mit dem Pairing.
2. Im ausgeschalteten Zustand, und wenn sich die Kopfhörer nicht in
der Ladebox befinden, halten Sie gleichzeitig die MFB-Tasten beider
Kopfhörern gedrückt für 2 Sekunden, um sie einzuschalten (wobei
die Weiß LED blinkt).
1. Les écouteurs s'allument automatiquement (avec le voyant LED
blanc
clignotante) et commencent à se coupler lorsque vous ouvrez le boîtier
de charge.
2. Dans l'état d'arrêt et lorsque les écouteurs ne sont pas dans le boîtier
de charge, appuyez et maintenez le bouton MFB sur les deux écouteurs
simultanément pendant 2 secondes pour l'allumer (avec le voyant
LED
blanc clignotant).
1. Los auriculares se encienden automáticamente (con la luz LED Blanco
parpadeando) y comienzan a emparejarse cuando abre el estuche
de carga.
2. Cuando los auriculares están apagados y no están en el estuche de
carga, mantenga tocando simultáneamente el MFB de ambos auriculares
durante 2 segundos para encender (Indicador de LED Blanco parpadeando).
EN:
DE:
FR:
ES:
1. Auricolari si accendono automaticamente (con l'indicatore LED Bianco
lampeggiante) e entrano nella modalità di associazione quando si apre
la custodia di ricarica.
2. Nello stato di spegnimento e quando gli auricolari non sono nella
custodia di ricarica, tenere a premuto contemporaneamente i MFB
di entrambi gli auricolari per 2 secondi per accenderli ( L'indicatore
LED Bianco lampeggiante).
IT:
1. Stecken Sie die Kopfhörer wieder in die Ladebox und chließen Sie die
Ladebox, um sie auszuschalten.
2. Wenn sich die Kopfhörer nicht in der Ladebox befinden, halten Sie
einfach die MFB-Tasten beider Kopfhörern 5 Sekunden lang gedrückt,
um sie auszuschalten.Modus 2 kann nicht während der Musikwiedergabe
oder des Anrufs ausgeführt werden.
1. Remettez les écouteurs dans le boîtier de charge et fermez le boîtier
pour les éteindre.
2. Si les écouteurs ne sont pas dans le boîtier de charge, appuyez et
maintenez simplement le bouton MFB des deux écouteurs pendant
5 secondes pour l'éteindre. (Le mode 2 n'est pas disponible pendant
l'écoute d'une musique ou pendant un appel.)
1. Coloque los auriculares en el estuche de carga y ciérrelo para apagarlos.
2. Si los auriculares no están en el estuche de carga, simplemente mantenga
tocando el MFB de ambos auriculares durante 5 segundos para
apagarlos. (Modo 2 no se puede realizar durante la reproducción de música
o llamadas)
1. Lasciare gli auricolari nella custodia di ricarica e chiudere la custodia
di ricarica per spegnerli.
2. Se gli auricolari non si trovano nella custodia di ricarica, è suciente
tenere a premuto i MFB di entrambi gli auricolari per 5 secondi per
spegnerli.Modalità 2 non può essere eseguita durante la musica o chiamata.
DE:
FR:
ES:
IT:
Nota: l'auricolare si riconnetterà al dispositivo accoppiato per priorità.
Se si desidera associare il secondo smartphone, disabilitare Bluetooth
sullo smartphone associato.
1. Aprire la custodia di ricarica, gli auricolari entreranno automaticamente
nella modalità di associazione in cui l'indicatore LED lampeggia
alternativamente in Bianco e rosso, e poi selezionare "M13"
IT:
Voice Promptpairing
M13
Settings
Bluetooth
Bluetooth
MY DEVICES
M13
Connected
MODEL:BH476A
USER MANUAL
M13
TRUE WIRELESS EARBUDS
PACKING LIST
X1
X1
X1
X1
X1
S
X1
M
X1
L
DIAGRAM
Size M is preinstalled
on earbuds
LED light
POWER ON
Type-C charging port
Talking mic
Mode 2
ON
Mode 1
LED
ON
LED
2s
1. The earphones automatically turn on(with white LED light flashing)
and start pairing when you open the charging case.
2. In the shutdown status and when the earphones are not in the charging
case, simultaneously press and hold the MFB of both earbuds for 2
seconds to power on ( with the white LED light flashing).
POWER OFF
Mode 2
Mode 1
Hold on 5s
OFF
1. Put the earphones back in the charging case and close the case
to turn them off.
2. If the earphones are not in the charging case, just press and hold
the MFB of both earbuds for 5 seconds to power them off.Mode 2
cannot be conducted during music playing or calling.
EN:
OFF
PAIRING/KOPPLUNG/JUMELAGE/
EMPAREJAMIENTO/ASSOCIARE
MUSIC/MUSIK/MUSIQUE/MÚSICA/MUSICA
R
L
R
L
Press and hold
Double Tap
X2
or
Tap Once
X1
Press and hold
Double Tap
X2
LED
LED light
Magnetic charging connectors
INCOMING CALL/EINGEHENDER ANRUF/
APPEL/LLAMADA ENTRANTE/CHIAMATA
IN ARRIVO
or
R
L
Siri
X3
Triple Tap
Double Tap
X2
Double Tap
X2
Hold on 2s
RL
or
MFB
(Multifunction Buttons with Touch Control)
Répondre / Raccrocher
Touchez deux fois sur le bouton MFB de n'importe quel écouteur.
Vorheriger Titel: Berühren Sie auf die MFB-Taste des linken Kopfhörers
zweimal
IT: MUSICA & CHIAMATA IN ARRIVO & Siri
FR: MUSIQUE & APPEL & Siri
Volume + : premere e tenere premuto il pulsante MFB
dell'auricolare destro per aumentare il volume
Volume- : premere e tenere premuto il pulsante MFB
dell'auricolare sinistro per abbassare il volume
Aumentare / Abbasare Il Volume
Touchez et maintenez le bouton MFB de n'importe quel écouteur
pendant 2 secondes.
Rejeter
Canzone successiva: toccare due volte MFB dell'auricolare destro.
Canzone precedente: toccare due volte MFB dell'auricolare sinistro.
Canzone Successiva / Precedente
Toccare tre volte MFB del qualsiasi di entrambi gli auricolari.
Attivare Siri
Rispondere / Riagganciare
Tenere premuto MFB del qualsiasi di entrambi gli auricolari per 2 secondi.
Rifiutare
Toccare due volte MFB del qualsiasi di entrambi gli auricolari.
Toccare una volta il MFB del qualsiasi di entrambi gli auricolari
Riprodurre / Pausare
Toque tres veces el MFB de cualquier auricular.
Responder / Colgar
Mantenga tocando el MFB de cualquier auricular durante 2 segundos.
Rechazar
Activar Siri
Toque dos veces el MFB de cualquier auricular.
ES: MÚSICA & LLAMADA ENTRANTE & Siri
Volumen + : mantenga presionando el botón MFB del auricular derecho
para subir el volumen.
Volumen - : mantenga presionando el botón MFB del auricular
izquierdo para bajar el volumen de manera decreciente.
Volumen Arriba / Abajo
Siguiente canción: toque dos veces el MFB del auricular derecho.
Canción anterior: toque dos veces el MFB del auricular izquierdo.
Canción Siguiente / Anterior
Toque el MFB de uno de los auriculares una vez.
Reproducir / Pausar
Touchez trois fois sur le bouton MFB de n'importe quel écouteur.
Activer Siri
Berühren Sie einmal auf die MFB-Taste eines der beiden Kopfhörern.
Abspielen / Pause
Dreifache Berührung der MFB-Taste eines der beiden Kopfhörern.
Siri Aktivieren
Annehmen / Auflegen
Berühren Sie zweimal auf die MFB-Taste eines der beiden Kopfhörern.
Halten Sie auf die MFB-Taste einer der beiden Kopfhörern 2 Sekunden
lang gedrückt.
Ablehnen
EN: MUSIC & INCOMING CALL & Siri
Next Track: double tap the MFB of Right earbud.
Previous Track: double tap the MFB of Left earbud.
Volume + : press and hold the MFB button of Right earbud to turn up
the volume increasingly.
Volume - : press and hold the MFB button of Left earbud to turn down
the volume decreasingly.
Next / Previous Track
Tap the MFB of either earbud once.
Play / Pause
Volume Up / Down
Lautstärke + : Halten Sie die MFB-Taste am rechten Kopfhörer gedrückt, um
die Lautstärke zu erhöhen.
Lautstärke - : Halten Sie die MFB-Taste am linken Kopfhörer gedrückt, um die
Lautstärke zu verringern.
Lauter / Leiser
DE: MUSIK & EINGEHENDER ANRUF & Siri
Nächster Titel: Berühren Sie auf die MFB-Taste des rechten Kopfhörers
zweimal.
Nächster / Vorheriger Titel
Answer / Hang Up
Press and hold the MFB of either earbud for 2 seconds.
Reject
Triple-tap the MFB of either earbud.
Activate Siri
Double tap the MFB of either earbud.
Piste Suivante: Touchez deux fois sur le bouton MFB de l'écouteur droit.
Piste Précédente: Touchez deux fois sur le bouton MFB de l'écouteur gauche.
Volume + : Maintenez le bouton MFB de l’écouteur droit plus longtemps
pour augmenter le volume.
Volume - : Maintenez le bouton MFB de l’écouteur gauche plus longtemps
pour baisser le volume
Volume Haute / Basse
Piste Suivante / Précédente
Touchez une fois sur le bouton MFB de l'un des écouteurs.
Lecture / Pause
RESET/ZURÜCKSTELLEN/REINITIALISER/
REINICIAR/RESETTARE
EN:
DE:
FR:
ES:
IT:
Do not put the earbuds in the charging case when the earbuds are wet.
Legen Sie die Kopfhörer NICHT in die Ladebox, wenn die Kopfhörer nass sind.
Ne pas mettez les écouteurs dans le boîtier de charge lorsque celles-ci sont humides.
No cargue cuando los auriculares estén mojados.
Non mettere gli auricolari nella custodia di ricarica quando gli auricolari sono bagnati.
CORRECT DISPOSAL OF THIS PRODUCT
FCC STATEMENT
FCC Radiation Exposure Statement:
This equipment complies with FCC radiation exposure limits set forth for an
uncontrolled environment.
Any Changes or modifications not expressly approved by the party responsible
for compliance could void the user’s authority to operate the equipment.
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to
the following two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must
accept any interference received, including interference that may cause
undesired operation.
( Waste Electrical& Electronic Equipment )
This Marking shown on the product or its literature, indicate
that it should not be disposed with other household wastes at
the end of its working life.
To prevent possible harm to the environment or human health from
uncontrolled waste disposal, please separate this from other types of
wastes and recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of
material resources.Household user should contact either the retailer
where they purchased this product, or their local government oce,
for details of where and how they can take this item for environmen-
tally safe recycling.
Business users should contact their supplier and check the terms and
conditions of the purchase contact. This product should not be mixed
with other commercial wastes for disposal.
CHARGING
Charging
Mode1Wired Charging
Mode2Wireless Charging
EN: Note: wireless charger is sold separately.
DE: Hinweis: Das kabellose Ladegerät ist separat erhältlich.
FR: Remarque: Le chargeur sans fil est vendu séparément.
ES:Nota: Cargador Inalámbrico se vende separadamente.
IT Nota: caricabatterie wireless è venduto separatamente.
2h
1
100
75%-100%
0%-25%
50%-75%
25%-50%
Output : DC 5V
Charging
3h
1. Take both earbuds from the charging case.
2.. Turn off both earbuds by keeping pressing either earbud for 5 seconds.
The red LED on the earbud stays for 1 second and then goes out, which
means that you successfully turn off the earbuds. Note: when you take both
earbuds from the charging case, you only need to turn off either earbud,
and the other one will turn off automatically.
3. Clear the paired information by simultaneously keeping pressing both
earbuds for 10 seconds. Firstly, the LED turns to white and stays for 1 second,
and then the white LED flashes quickly. Finally, the LED flashes white and
red alternately 3 times and then goes out, which means that the resetting is
successful. After successful resetting, the earbuds will turn off automatically.
3
Hold on 10s
1 2
1. Saque ambos auriculares del estuche de carga.
2. Apague ambos auriculares manteniendo pulsado uno de los auriculares
durante 5 segundos. El LED rojo en el auricular permanece durante 1
segundo y luego se apaga, lo que significa que apaga correctamente los
auriculares. Nota: cuando saca ambos auriculares del estuche de carga,
solo necesita apagar uno de los auriculares y el otro se apagará
automáticamente.
3. Borre la información emparejada manteniendo presionados simultánea-
mente ambos auriculares durante 10 segundos. En primer lugar, el LED se
vuelve blanco y permanece durante 1 segundo, y luego el LED blanco
parpadea rápidamente. Finalmente, el LED parpadea en blanco y rojo
alternativamente 3 veces y luego se apaga, lo que significa que el reinicio
es exitoso. Después de un reinicio exitoso, los auriculares se apagarán
automáticamente.
1. Prende due cue da custodia ricarica
2.premere un'auricolare per 5 secondi la spia diventa rosso per 1 scondo poi
spegne cosi sinifica spegne cue ,(Nota:se spegne un'auricolare altro anche
spegne)
3.premere due cue 10 secondi la spia diventa bianco 1 scondo poi
Lampeggiante alla fine Lampeggiante bianco e rosso 3 vlota cosi sinifica
ripristina
1. Retirez les deux écouteurs de l'étui de chargement
2. l'autre des écouteurs pendant 5 secondes. Le voyant rouge de l'écouteur
reste pendant 1 seconde, puis s'éteint, ce qui signifie que vous avez réussi
à éteindre les écouteurs. Remarque: lorsque vous retirez les deux écouteurs
de l'étui de chargement, il vous sut d'éteindre l'un ou l'autre des écouteurs
et l'autre s'éteindra automatiquement.
3. informations associées en appuyant simultanément sur les deux écouteurs
pendant 10 secondes.Tout d'abord, la LED devient blanche et reste pendant
1 seconde, puis la LED blanche clignote rapidement. Enfin, la LED clignote
alternativement en blanc et en rouge 3 fois puis s'éteint, ce qui signifie que
la réinitialisation est réussie. Une fois la réinitialisation réussie, les écouteurs
s'éteignent automatiquement.
1. Nhemen Sie die beide Köpfhörer aus die Ladebox
2. Drücken Sie die beidie Kopfhörer für 5 Sekunden, um die Kopfhörer
auszuschalten. Die rote LED wird 1 Sekunden bleiben dann erlischt, das heißt,
Sie die Kopfhörer erfolgreich ausgeschalten haben. Hinweis: Wenn Sie die
beide Kopfhörer von der Ladebox ausnehmen, brauchen Sie nur jeden einem
Kopfhörer ausschalten, dann wird die andere automatisch ausgeschaltet.
3. Drücken Sie die beide Kopfhörer für 10 Sekunden, um die gekoppelte
Geräte zu löschen. Zuerst, wird die LED für 1 Sekunden weiß leuchtet, dann
blinkt die weiße LED schnell, zuletzt blinkt die LED abwechselnd weiß
und rot für 3 Mal dann ausgegan ist, das heißt, das Neustart ist erfolgreich.
Nach dem Neustart, die Kopfhörer werden automatisch ausgeschalten.
DE:
FR:
ES:
IT:
Hold on 5s
L R
L R
LED
or
OFF
1s
1s
LED
3 times
LED
Note: remove the insulating film on both earbuds
when using for the first time.

Summary of content (1 pages)