User’s Manual CAMILEO X-SPORTS EN GR PT CZ HR RS DE HU SE DK IT SK ES NL SL FI NO TR FR PL
CAMILEO X-SPORTS Table of Contents Introduction..................................................................................3 Safety Instructions.......................................................................3 About the Battery Pack ...............................................................4 TOSHIBA support........................................................................5 Regulatory Information.................................................................5 Box Content...........
CAMILEO X-SPORTS Introduction Welcome and thank you for choosing a TOSHIBA product. For your convenience, your TOSHIBA product is furnished with two guides: a) a Quick Start Guide, and b) this comprehensive PDF User’s Manual. We recommend to read this manual carefully and keep it with your product documentation for future reference. Safety Instructions 1. Do not drop, puncture or disassemble the camcorder / Remote Control; otherwise the warranty will be voided. 2.
CAMILEO X-SPORTS • Do not open and close the Casing door when the camcorder is wet or while it is immersed in water. • Do not open and close the Casing door with wet hands. • Do not open the Casing door on the beach or at the poolside. • Do not jolt the camcorder while it is immersed in water. Doing so may cause the Casing door to open. • Do not drop or damage the Casing. This could impact the waterproof ability of the Casing. Waterproof is only guaranteed with non-damaged Casing.
CAMILEO X-SPORTS TOSHIBA support Need help? For the latest driver updates, User’s Manuals & FAQs please have a look at the TOSHIBA options & services support page: computers.toshiba.eu/options-support Please see computers.toshiba.eu/options-warranty for the TOSHIBA hotline numbers. Regulatory Information CE compliance This product is CE marked in accordance with the requirements of the applicable EU Directives. Responsible for CE marking is Toshiba Europe GmbH, Hammfelddamm 8, 41460 Neuss, Germany.
CAMILEO X-SPORTS Additional environments not related to EMC ■■ Outdoor use: As a typical home/office equipment this product has no special resistance against ingress of moisture and is not strong shock proofed. ■■ Explosive atmosphere: The use of this product in such special working environment (Ex) is not allowed. Wireless Devices and your health Wireless products, like other radio devices, emit radio frequency electromagnetic energy.
CAMILEO X-SPORTS Following information is only valid for EU-member States: Disposal of products The crossed out wheeled dust bin symbol indicates that products must be collected and disposed of separately from household waste. Integrated batteries and accumulators can be disposed of with the product. They will be separated at the recycling centeres. The black bar indicates that the product was placed on the market after August 13, 2005.
CAMILEO X-SPORTS Box Content Make sure you have all of the following items: Camileo X-Sports Camcorder Waterproof Casing Remote Control micro-USB cable AC Adapter (with exchangeable EU/UK plugs) Li-Ion Battery DVD (with User’s Manual & Magix Video Easy HD Trial Version, Magix Movie Edit Pro Plus Trial Version) Quick Start Guide Warranty Leaflet Mounting Accessories: Flat Clip Mount Flat Adhesive Mount EN-8 Side Mount Bike Mount Surfboard Mounts Tripod Mount Curved Adhesive Mount Vented Hel
CAMILEO X-SPORTS Getting Started Inserting and removing battery Your camcorder comes with a battery that needs to be inserted in the camcorder before usage. 1. Open the ports cover. 2. Insert the battery into the slot until it locks properly. 3. To remove the battery, push the battery lock outward and gently pull battery out. 4. Close the ports cover.
CAMILEO X-SPORTS Inserting and removing a microSD™ card A microSD™ card may need to be purchased separately. Your camcorder comes with a microSD™ card slot that allows you to expand the camcorder’s memory capacity with an optional microSD™ up to micro SDXC™ memory card. 1. Open the ports cover. 2. Insert the microSD™ card (optional) into the slot until it locks properly. 3. To remove the microSD™ card press inward to release it and gently pull it out. 4. Close the ports cover.
CAMILEO X-SPORTS Camileo X-Sports Camcorder 1: Record/Exit button 8: Up/Left/Zoom In button 2: HDMI port (Mini-C) 9: Down/Right/Zoom Out button 3: microSD™ slot 10: LCD screen 4: Battery slot 11: Power button 5: micro-USB port 12: Playback/Confirm button 6: Status LED 13: Menu/Back button 7: Lens 14: Tripod hole ® User’s Manual Buttons Description 1 Record • Record button to take video or capture photo • Exit Menu to Live Video/Photo view 8 Up • Zoom In • Move between menu optio
CAMILEO X-SPORTS Remote Control 1. Record/Pairing button 3. USB door 2. Stop/Mode button 4. Door lock Buttons Description 1 Record • Press and hold the Record button to power your remote on and off. • The LED indicates current camera mode. • Press the Record button to pair with your cam. 2 Stop • During recording, press Stop button to stop recording. • In stop mode, press Stop button to toggle mode. 3 USB door • Close the USB door while using remote control.
CAMILEO X-SPORTS Remote LED status Operation Blinking Red + Blue (alternatively) Simultaneous Video & Photo Mode Blinking Red continuously Record a Video/ Simultaneous Video & Photo Blinking Blue continuously Taking Photos in Timelapse Blinking Blue once (1 sec.
CAMILEO X-SPORTS 2. The screen will be turned on, this will show the Toshiba welcome display for 2 seconds, then enter into Live view. 3. The camera will enter into the default mode: Video 1080p/60fps live view. Mode is indicated by the icon in the top left of the display, as well as by the status LED. 4. Press the Record button to start recording a video. Press the Record button again to stop recording the video. 5. To power off press and hold Power button for 3 seconds.
CAMILEO X-SPORTS VIDEO MODE In Video mode the status LED will be slowly blinking red. Once the user presses the Record button on from either the camera or remote, the camera will start recording and the LED will start blinking red continuously. Press the Record button on the camera and it will stop recording and status LED will resume blinking red slowly. Press the Stop button on the remote and camera will stop recording and status LED will resume blinking red slowly.
CAMILEO X-SPORTS TIMELAPSE MODE In Timelapse mode status LED will be blinking blue slowly. Once the user presses the Record button from either camera or remote, the camera will start to capture photos continuously in a pre-defined interval set by the user in advance (please refer to Timelapse Settings section) and the LED will start blinking blue continuously. Press the Record button on the camera and it will stop capturing photos and status LED will resume blinking blue slowly.
CAMILEO X-SPORTS Playback Menu When Playback Menu is highlighted press Playback button to enter the playback options in which you can select media files taken in different video and photo modes: Video Playback, Photo Playback, Timelapse Playback, Photo Burst Playback. The number shown on the top corner of each Playback mode icon is the file number inside this folder. Selecting a Playback mode and press Record button, you enter all videos and photos that can be played back.
CAMILEO X-SPORTS Mode Settings By entering the Mode Settings menu with the Playback button you can configure the camera for each 5 camera modes. Video Settings You can choose Resolution and Frame Rate with the Up and Down buttons. Use the Playback button to toggle the different options. Pressing the Menu button will bring you back to previous navigation level. Pressing the Record button will bring you back to video or photo live view directly.
CAMILEO X-SPORTS Video resolution / Frame rate FULL HD 1920 x 1080: (60 / 48 / 30 / 24 fps NTSC) (50 / 48 / 25 / 24 fps PAL) HD 1280 x 720: (120 / 60 fps NTSC) (100 / 50 fps PAL) 1200P 1600 x 1200: (60 / 30 fps NTSC) (50 / 25 fps PAL) 960P 1280 x 960: (60 / 48 fps NTSC) (50 / 48 fps PAL) WVGA 848 x 480: (240 fps NTSC) (200 fps PAL) VGA 640 x 480: (30 fps NTSC) Photo Settings You can choose Resolution, ISO and Continuous Photo with the Up and Down buttons.
CAMILEO X-SPORTS Image resolution 12MP: 12 megapixels, (4000 x 3000) 8MP: 8 megapixels, (3264 x 2448) 5MP: 5 megapixels, (2592 x 1944) Sequence interval 0.5s* / 1 s / 2 s / 5 s / 10 s / 30 s / 60 s *When using the 0.5 seconds setting, an SD card with a Speed Class 10 Rating is required. Photoburst Settings You can choose Resolution and Capture Rate & Duration with the Up and Down buttons. Use the Playback button to toggle the different options.
CAMILEO X-SPORTS Simultaneous Video and Photo Settings You can choose Interval with the Up and Down buttons. Use the Playback button to toggle the different options. Pressing the Menu button will bring you back to previous navigation level. Pressing the Record button will bring you back to video or photo live view directly.
CAMILEO X-SPORTS WI-FI ON/OFF UPSIDE DOWN ON/OFF Supported resolutions: FULL HD 1920 x 1080 (30 / 24 fps NTSC) (25 / 24 fps PAL) HD 1280 x 720: (60 fps NTSC / 50 fps PAL) 1200P 1600 x 1200: (30 fps NTSC, 25 fps PAL) 960P 1280 x 960: (60 / 48 fps NTSC) (50 / 48 fps PAL) VGA 640 x 480: (30 fps NTSC) STABILIZATION ON/OFF MIC SENSITIVITY OFF/LOW/MED/HIGH SPEAKER VOLUME OFF/LOW/MED/HIGH LCD BRIGHTNESS LOW/MED/HIGH LCD OFF NEVER/5S/10S/20S/1MIN/5MIN REMOTE CONTROL ON/OFF REMOTE PAIRING START EN-
CAMILEO X-SPORTS SCENE AUTO, SKIN, NIGHT, BACKLIGHT WHITE BALANCE AUTO, DAY LIGHT, TUNGSTEN, FLUORESCENT SPOT METER ON/OFF LOOPING VIDEO OFF/ MAX/ 5MIN/ 20MIN/ 60MIN/ 120MIN TV OUTPUT NTSC/PAL POWERSAVE NEVER/ 1MIN/ 2MIN/ 5MIN DATA&TIME YEAR/MONTH/DAY/HOUR/MINUTE PHOTO DATE/ TIMESTAMP ON/OFF LANGUAGE English, Czech, Danish, Dutch, Finnish, French, German, Spanish, Turkish, Greek, Italian, Norwegian, Polish, Portuguese, Swedish RESTORE DEFAULT REFRESH/CANCEL FORMAT MEMORY CARD YES/NO F
CAMILEO X-SPORTS 20 Min Camera records 4 x 5 minutes file, then deletes the first 5 minutes file to continue recording a new video. 60 Min Camera records 4 x 15 minutes file, then deletes the first 15 minutes file to continue recording a new video. 120 Min Camera records 8 x 15 minutes file, then deletes the first 15 minutes file to continue recording a new video. Upside Down When mounting your X-Sports Upside Down your files will be upright when viewing or editing.
CAMILEO X-SPORTS You can clip the Flat Clip Mount into the Flat or Curved Adhesive Mount and screw the Waterproof Casing on the Flat Clip Mount. = You can clip the Flat Clip Mount into the Vented Helmet Mount and screw the Waterproof Casing on the Flat Clip Mount.
CAMILEO X-SPORTS Use the Waterproof Casing screwed on the Flat Clip Mount and clipped into the Surfboard Mount. You can save your Waterproof Casing with camera by connecting the safety mount strap to the Flat Clip Mount. = You can screw the Waterproof Casing on the Bike Mount.
CAMILEO X-SPORTS For further usage scenarios on your bike you can disassemble the Side Mount into two parts and use each of these parts to connect the Bike Mount with your Waterproof Casing. Please check below for further usage scenarios with your Waterproof Casing.
CAMILEO X-SPORTS Please check below for further usage scenarios with your Tripod Mount screwed on your camera without using the Waterproof Casing.
CAMILEO X-SPORTS Optional Accessory Packs Following Accessory Packs are available separately from Toshiba (availability depending on region): 1. Head & Chest Pack 2. Clip & Go Pack 3. Waterproof Casing 4. Accessory Pack 5. Battery Pack Connect your Remote Control with the Camcorder Start pairing your Remote Control with the Camcorder In your camcorder’s general Settings make sure the Remote Control option is activated (ON). Turn on your remote by pressing the Record button on your remote.
CAMILEO X-SPORTS Viewing Photos or Videos on TV Connecting to a high-definition 16:9 (wide) TV To view images or videos from your camcorder on an TV: 1. Connect the mini-HDMI® cable (sold separately) to your camcorder’s miniHDMI® Out port. 2. Connect the other end of the cable to an HDTV. 3. Set the video input source of your HDTV to HDMI®. 4. The steps for viewing stored photos and videos on a TV are the same steps used for viewing them on the LCD screen.
CAMILEO X-SPORTS View angle 1080P : 135 degrees 720P : 135 degrees 1200P : 145 degrees 960P : 145 degrees WVGA : 128 degrees VGA : 143 degrees 12M : 152 degrees 8M : 152 degrees 5M : 152 degrees Focus range 0.3 meters to infinity Zoom 10x digital zoom (Only supported up to 60fps) Shutter Electronic LCD screen 2" (5.
CAMILEO X-SPORTS Operating Environment Conditions Operating temperature: 14° to 104° F (-10° to 40° C) Operating humidity: 20% to 85% (no condensation allowed). Firmware upgrade Download the latest firmware from Toshiba website (http://www.computers.toshiba.eu/options-support). Once it’s done, connect the camera to your laptop USB port and copy the firmware (bin file) into the root directory of the camera’s microSD™ card. Then disconnect the USB cable and the camera will turn off.
CAMILEO X-SPORTS Obsah Úvod.............................................................................................2 Bezpečnostní pokyny...................................................................2 O baterii ......................................................................................3 Podpora TOSHIBA.......................................................................4 Informace o předpisech...............................................................4 Obsah balení................
CAMILEO X-SPORTS Úvod Vítejte a děkujeme, že jste si vybrali výrobek TOSHIBA. Pro vaše pohodlí je tento produkt TOSHIBA vybaven dvěma příručkami: a) Stručná příručka a b) tato rozsáhlá Uživatelská příručka ve formátu PDF. Doporučujeme pečlivé přečtení této příručky a její uschování spolu s dokumentací produktu pro budoucí využití. Bezpečnostní pokyny 1. Neupusťte kamkordér /dálkové ovládání, nepropichujte je a nerozebírejte, jinak záruka pozbude platnosti. 2.
CAMILEO X-SPORTS • Neotevírejte nebo nezavírejte dvířka pouzdra, pokud je kamkordér vlhký nebo potopený do vody. • Neotevírejte nebo nezavírejte dvířka pouzdra mokrýma rukama. • Neotevírejte dvířka pouzdra na pláži nebo u bazénu. • Netřeste kamkordérem pod vodou. Dvířka pouzdra by se tím mohla otevřít. • Neupusťte nebo nepoškoďte pouzdro. Mohlo by dojít k porušení vodotěsnosti pouzdra. Vodotěsnost je zaručena pouze u nepoškozeného pouzdra.
CAMILEO X-SPORTS Podpora TOSHIBA Potřebujete poradit? Nejnovější aktualizace ovladačů, uživatelské příručky a odpovědi na často kladené dotazy najdete na stránce možností a servisní podpory TOSHIBA: computers.toshiba.eu/options-support Viz computers.toshiba.eu/options-warranty, kde jsou uvedena čísla horké linky TOSHIBA Informace o předpisech Shoda CE Tento produkt je označen značkou CE v souladu s požadavky příslušných směrnic EU.
CAMILEO X-SPORTS Další prostředí bez souvislosti s EMC ■■ Venkovní použití: Jako typické domácí/kancelářské zařízení nemá tento produkt žádnou zvláštní odolnost proti vniknutí vlhkosti a proti silným nárazům. ■■ Explozivní atmosféra: Použití tohoto produktu v takovémto speciálním pracovním prostředí (Ex) není dovoleno. Bezdrátová zařízení a vaše zdraví Bezdrátové produkty, stejně jako ostatní radiové produkty, vysílají elektromagnetické vlnění o určité frekvenci.
CAMILEO X-SPORTS Následující informace jsou určeny pouze pro členské státy EU: Likvidace produktů Přeškrtnutý symbol odpadové nádoby znamená, že produkty je nutné sbírat a likvidovat odděleně od domácího odpadu. Vložené baterie a akumulátory je možné likvidovat společně s produktem. Budou odděleny v recyklačním střediscích. Černý pruh znamená, že produkt byl uveden na trh po 13. srpnu 2005.
CAMILEO X-SPORTS Obsah balení Ujistěte se, zda máte všechny následující položky: Kamkordér Camileo X-Sports Vodotěsné pouzdro Dálkové ovládání Kabel micro-USB AC adaptér (s vyměnitelnými zástrčkami EU/UK) Li-iontová baterie DVD (Uživatelská příručka, zkušební verze Magix Video Easy HD, zkušební verze Magix Movie Edit Pro Plus) Stručná příručka Záruční leták Montážní příslušenství: Držák s plochou sponou Plochý přilepovací držák Uživatelská příručka Boční držák Držák na kolo Držák na surfboard
CAMILEO X-SPORTS Začínáme Vložení a vyjmutí baterie Tento kamkordér je dodáván s baterií, kterou je potřeba před použitím vložit do kamkordéru. 1. Otevřete kryt portů. 2. Vložte baterii do přihrádky, až se správně zajistí. 3. Chcete-li vyjmout baterii, vytlačte ji ven a jemně ji vytáhněte. 4. Zavřete kryt portů.
CAMILEO X-SPORTS Vložení a vyjmutí karty microSD™ Kartu microSD™ si můžete dokoupit samostatně. Tento kamkordér je vybaven slotem pro kartu microSD™, který umožňuje rozšířit paměťovou kapacitu kamkordéru pomocí doplňkové karty microSD™ až do standardu micro SDXC™. 1. Otevřete kryt portů. 2. Zastrčte kartu microSD™ (volitelné příslušenství) do slotu, aby správně zaklapla. 3. Chcete-li kartu microSD™ vyjmout, zatlačte ji dovnitř a opatrně ji vytáhněte. 4. Zavřete kryt portů.
CAMILEO X-SPORTS Kamkordér Camileo X-Sports 1: Tlačítko Nahrávání/Konec 8: Tlačítko Nahoru/Doleva/Přiblížení 2: Port HDMI (Mini-C) 9: Tlačítko Dolů/Doprava/Oddálení 3: Slot microSD™ 10: LCD obrazovka 4: Přihrádka pro baterii 11: Vypínač 5: Port micro-USB 12: Tlačítko Přehrávání/Potvrzení 6: Stavový LED indikátor 13: Tlačítko Nabídka/Zpět 7: Objektiv 14: Otvor pro stativ ® CZ-10 Tlačítka Popis 1 Nahrávání • Tlačítko Nahrávání pro nahrávání videa a fotografování • Ukončení nabídky a př
CAMILEO X-SPORTS Dálkové ovládání 1. Tlačítko Nahrávání/Spárování 3. Dvířka pro USB 2. Tlačítko Stop/Režim 4. Západka dvířek Tlačítka Popis 1 Nahrávání • Stiskem a podržením tlačítka Nahrávání se zapne a vypne dálkové ovládání. • LED indikátor indikuje aktuální režim kamery. • Stiskem tlačítka Nahrávání se provede spárování s kamerou. 2 Stop • Při nahrávání se stiskem tlačítka Stop zastaví nahrávání. • V režimu zastavení slouží tlačítko Stop k přepínání režimů.
CAMILEO X-SPORTS Stavový LED indikátor dálkového ovládání Operace Bliká červeně + modře (střídavě) Režim Současné video a fotografie Bliká průběžně červeně Nahrávání videa/ Současné video a fotografie Bliká průběžně modře Fotografování s časosběrem Jednou blikne modře (1 sek.
CAMILEO X-SPORTS Zapnutí, nahrávání videa, vypnutí 1. Stiskem a podržením vypínače po dobu 2 sekund zapněte kameru. 2. Rozsvítí se obrazovka, po dobu 2 sekund se bude zobrazovat uvítací obrazovka Toshiba a poté přejde do živého náhledu. 3. Kamera vstoupí do výchozího režimu: živý náhled videa 1080p/60fps. Režim je indikován ikonou vlevo nahoře na displeji a stavovým LED indikátorem. 4. Stiskem tlačítka Nahrávání se spustí nahrávání videa. Dalším stiskem tlačítka Nahrávání se nahrávání videa ukončí. 5.
CAMILEO X-SPORTS REŽIM VIDEO V režimu Video bude stavový LED indikátor pomalu blikat červeně. Jakmile uživatel stiskne tlačítko Nahrávání na kameře nebo na dálkovém ovládání, kamera začne nahrávat a LED indikátor začne průběžně blikat červeně. Stiskem tlačítka Nahrávání na kameře nebo na dálkovém ovládání se zastaví nahrávání a stavový LED indikátor obnoví pomalé červené blikání.
CAMILEO X-SPORTS REŽIM ČASOSBĚR V režimu Časosběr bude stavový LED indikátor pomalu blikat modře. Jakmile uživatel stiskne tlačítko Nahrávání na kameře nebo na dálkovém ovládání, kamera začne kontinuálně fotografovat v průběhu předem definovaného intervalu (viz část Nastavení časosběru) a LED indikátor začne průběžně blikat modře. Stiskem tlačítka Nahrávání na kameře nebo na dálkovém ovládání se zastaví fotografování a stavový LED indikátor obnoví pomalé modré blikání.
CAMILEO X-SPORTS Nabídka Přehrávání Když se zobrazí nabídka Přehrávání, stiskem tlačítka Přehrávání se dostanete k možnostem přehrávání, kde můžete vybírat mediální soubory pořízené v různých režimech videa a fotografování: Přehrávání videa, Prohlížení fotografií, Prohlížení časosběru, Prohlížení sekvence. Číslo zobrazené v horním rohu každé ikony režimu Přehrávání je číslo souboru uvnitř složky.
CAMILEO X-SPORTS nebo fotografií. Nastavení režimu Po vstupu do nabídky Nastavení režimu můžete nakonfigurovat kameru do 5 režimů kamery. Nastavení videa Pomocí tlačítek Nahoru a Dolů můžete vybrat položky Rozlišení a Frekvence. Tlačítkem Přehrávání se přepínají různé možnosti. Dalším stiskem tlačítka Nabídka se vrátíte do předchozí úrovně navigace. Stiskem tlačítka Nahrávání se přímo dostanete zpět do živého náhledu videa nebo fotografií.
CAMILEO X-SPORTS Rozlišení videa / Frekvence FULL HD 1920 x 1080: (60 / 48 / 30 / 24 fps NTSC) (50 / 48 / 25 / 24 fps PAL) HD 1280 x 720: (120 / 60 fps NTSC) (100 / 50 fps PAL) 1200P 1600 x 1200: (60 / 30 fps NTSC) (50 / 25 fps PAL) 960P 1280 x 960: (60 / 48 fps NTSC) (50 / 48 fps PAL) WVGA 848 x 480: (240 fps NTSC) (200 fps PAL) VGA 640 x 480: (30 fps NTSC) Nastavení fotografií Pomocí tlačítek Nahoru a Dolů můžete vybrat položky Rozlišení, ISO a Kontinuální fotografie.
CAMILEO X-SPORTS Stiskem tlačítka Nahrávání se přímo dostanete zpět do živého náhledu videa nebo fotografií. Rozlišení obrazu 12MP: 12 megapixelů, (4000 x 3000) 8MP: 8 megapixelů, (3264 x 2448) 5MP: 5 megapixelů, (2592 x 1944) Interval sekvence 0,5 s* / 1 s / 2 s / 5 s / 10 s / 30 s / 60 s *Při použití nastavení 0,5 sekundy je nutno použít SD kartu s třídou rychlosti 10. Nastavení sekvence Pomocí tlačítek Nahoru a Dolů můžete vybrat položky Rozlišení a Rychlost a trvání zachycování.
CAMILEO X-SPORTS Nastavení funkce Současné video a fotografie Pomocí tlačítek Nahoru a Dolů můžete vybrat položku Interval. Tlačítkem Přehrávání se přepínají různé možnosti. Dalším stiskem tlačítka Nabídka se vrátíte do předchozí úrovně navigace. Stiskem tlačítka Nahrávání se přímo dostanete zpět do živého náhledu videa nebo fotografií.
CAMILEO X-SPORTS Stiskem tlačítka Nahrávání se přímo dostanete zpět do živého náhledu videa nebo fotografií.
CAMILEO X-SPORTS EXPOZICE -2 / -1 / 0 / 1 / 2 FILTR AUTO, ČERNOBÍLÝ, KLASICKÝ, NEGATIVNÍ SCÉNA AUTO, PLEŤ, NOC, PROTISVĚTLO VYVÁŽENÍ BÍLÉ AUTO, DENNÍ SVĚTLO, ŽÁROVKA, ZÁŘIVKA BODOVÉ MĚŘENÍ ZAP/VYP VIDEO VE SMYČCE VYP/ MAX/ 5MIN/ 20MIN/ 60MIN/ 120MIN TV VÝSTUP NTSC / PAL ÚSPORA ENERGIE NIKDY/ 1MIN/ 2MIN/ 5MIN DATUM A ČAS ROK/MĚSÍC/DEN/HODINY/MINUTY DATUM ZAP/VYP FOTOGRAFIE/ ČASOVÁ ZNÁMKA JAZYK Angličtina, čeština, dánština, finština, francouzština, němčina, španělština, turečtina, řečtina,
CAMILEO X-SPORTS VYP Výchozí Max V závislosti na maximální kapacitě nahraje kamera určitý počet videonahrávek do 15minutových souborů, poté odstraní první 15minutový soubor a bude pokračovat v nahrávání nového videa. 5 min. Kamera nahraje 5 x 1minutový soubor, poté odstraní první 1minutový soubor a bude pokračovat v nahrávání nového videa. 20 min. Kamera nahraje 4 x 5minutových souborů, poté odstraní první 5minutový soubor a bude pokračovat v nahrávání nového videa. 60 min.
CAMILEO X-SPORTS Jak používat přibalené montážní příslušenství Důležité Montujte držáky pouze na čisté a hladké plochy. Plochy musí být bez špíny, oleje a nečistot, aby se přilepovací držák dobře přilepil a neuvolnil se během používání. Pro dosažení optimální adheze přilepte držák při pokojové teplotě 24 hodin před použitím. Držák s plochou sponou je možné připevnit na plochý nebo zakřivený přilepovací držák a na držák s plochou sponou pak přišroubovat vodotěsné pouzdro.
CAMILEO X-SPORTS Držák s plochou sponou je možné připevnit na ventilovaný držák na helmu a na držák s plochou sponou pak přišroubovat vodotěsné pouzdro. = Použijte vodotěsné pouzdro přišroubované na držák s plochou sponou a připevněné držák na surfboard. Vodotěsné pouzdro můžete ochránit spolu s kamerou tak, že připevníte bezpečnostní připevňovací řemínek na držák s plochou sponou.
CAMILEO X-SPORTS Vodotěsné pouzdro můžete našroubovat na držák na kolo. Dalším způsob využití spočívá v demontáži bočního držáku na dva díly a použití každého z těchto dvou dílů je spojení držáku na kolo a vodotěsného pouzdra.
CAMILEO X-SPORTS Podívejte se na další způsoby použití vodotěsného pouzdra. Vodotěsné pouzdro a montážní prvky Podívejte se na další způsoby použití stativu našroubovaného na kameru bez použití vodotěsného pouzdra.
CAMILEO X-SPORTS Volitelné sady příslušenství Od společnosti Toshiba je možné samostatně dokoupit následující sady příslušenství (dostupné v závislosti na regionu): 1. Sada na hlavu a na hrudník 2. Sada s přenosnou sponou 3. Vodotěsné pouzdro 4. Sada příslušenství 5. Hlavní baterie Spojení dálkového ovládání s kamkordérem Spárování dálkového ovládání s kamkordérem V obecném nastavení kamkordéru zkontrolujte, zda je dálkové ovládání aktivované (ZAP).
CAMILEO X-SPORTS Prohlížení fotografií a přehrávání videa v televizi Připojení k širokoúhlé televizi (16:9) s vysokým rozlišením Chcete-li přenést fotografie nebo videa z kamkordéru do televize: 1. Připojte kabel mini-HDMI® (prodává se zvlášť) k výstupnímu portu HDMI® v kamkordéru. 2. Druhý konec kabelu připojte k televizi HDTV. 3. Nastavte zdroj vstupu videa v televizi HDTV na možnost HDMI®. 4. Kroky pro prohlížení uložených obrázků a videí v TV jsou ty samé jako pro jejich prohlížení na LCD monitoru.
CAMILEO X-SPORTS Úhel sledování 1080P : 135 stupňů 720P : 135 stupňů 1200P : 145 stupňů 960P : 145 stupňů WVGA : 128 stupňů VGA : 143 stupňů 12M : 152 stupňů 8M : 152 stupňů 5M : 152 stupňů Rozsah ostření 0,3 metrů až nekonečno Zoom 10x digitální zoom (podporovaný jen do 60 fps) Závěrka Elektronická LCD obrazovka 2" (5,08 cm) Úložné médium Vnitřní paměť je vyhrazena pro firmware Slot karty microSD™ (podporuje karty SDXC do velikosti 64 GB) Rozlišení obrazu 12MP: 12 megapixelů, (4000 x 3000) 8M
CAMILEO X-SPORTS Podmínky na provozní prostředí Provozní teplota: 14° až 104 °F (-10° až 40 °C) Provozní vlhkost: 20 % až 85 % (bez povolené kondenzace). Upgrade firmwaru Stáhněte si nejnovější firmware z webových stránek Toshiba (http://www.computers.toshiba.eu/options-support). Když jste s tím hotovi, připojte kameru do USB portu notebooku a zkopírujte firmware (binární soubor) do kořenového adresáře karty microSD™ v kameře. Poté odpojte USB kabel a kamera se vypne. Zapněte znovu kameru.
CAMILEO X-SPORTS Inhaltsverzeichnis Einführung....................................................................................2 Sicherheitshinweise.....................................................................2 Hinweise zum Akku . ...................................................................4 Unterstützung von TOSHIBA.......................................................4 Zulassungsbestimmungen...........................................................4 Packungsinhalt.....................
CAMILEO X-SPORTS Einführung Vielen Dank für den Kauf eines Toshiba-Produkts. Im Lieferumfang dieses TOSHIBA-Produkts sind zwei Dokumentationen enthalten: a) eine Kurzanleitung, b) das vorliegende umfassende PDF-Benutzerhandbuch. Bitte lesen Sie dieses Handbuch sorgfältig durch und bewahren Sie es zusammen mit der Produktdokumentation zum späteren Nachschlagen auf. Sicherheitshinweise 1. Lassen Sie den Camcorder bzw.
CAMILEO X-SPORTS • • • • • • • • • Tauchen Sie den Camcorder nicht tiefer als 60 m unter Wasser. Setzen Sie den Camcorder keinem Hochdruckwasserstrahl aus. Lassen Sie den Camcorder nicht länger als 1,5 Stunden im Wasser. Öffnen Sie die Gehäuseklappe nicht, wenn der Camcorder nass oder untergetaucht ist. Öffnen und schließen Sie die Gehäuseklappe nicht mit nassen Händen. Öffnen Sie die Gehäuseklappe nicht am Strand oder am Rand eines Schwimmbeckens.
CAMILEO X-SPORTS Hinweise zum Akku • Bei dem Akku handelt es sich um eine wiederaufladbare Lithium-IonenBatterie, die bei unsachgemäßer Handhabung explodieren kann. • Laden Sie den Akku bei einer Umgebungstemperatur zwischen 5 und 35 Grad Celsius auf. Andernfalls könnte sich die Akkuleistung verschlechtern und die Akkulebensdauer verkürzen oder die elektrolytische Flüssigkeit könnte auslaufen. • Laden Sie den Akku so auf, wie es in den Anleitungen in diesem Handbuch beschrieben wird.
CAMILEO X-SPORTS in der näheren Umgebung mit vorübergehenden Fehlfunktionen oder Datenverlusten. Beispiele für nicht überprüfte Arbeitsumgebungen und damit zusammenhängende Empfehlungen: ■■ Industrieumgebungen (z. B. Bereiche, in denen mit einer Netzspannung von 380 V und drei Phasen gearbeitet wird): Gefahr von Störungen dieses Produkts aufgrund starker elektromagnetischer Felder, besonders in der Nähe großer Maschinen oder Generatoren.
CAMILEO X-SPORTS REACH Die folgenden Informationen gelten nur für die Mitgliedstaaten der EU: REACH - Konformitätserklärung Am 1. Juni 2007 trat die neue Chemikalienverordnung der Europäischen Union (EU), REACH, in Kraft. REACH steht für Registration, Evaluation, Authorization and Restriction of Chemicals (Registrierung, Bewertung, Zulassung und Beschränkung von Chemikalien).
CAMILEO X-SPORTS Entsorgung von Batterien und/oder Akkus Das Symbol mit der durchgestrichenen Mülltonne weist darauf hin, dass Batterien und/oder Akkus getrennt vom Hausmüll gesammelt und entsorgt werden müssen. Wenn die Batterie bzw.
CAMILEO X-SPORTS Packungsinhalt Überprüfen Sie, ob Sie die folgenden Teile erhalten haben: Camileo X-Sports Camcorder Wasserfestes Gehäuse Fernbedienung Micro-USB-Kabel Netzadapter (mit austauschbaren EU/GBSteckern) Li-Ionen-Akku DVD (mit Benutzerhandbuch und Magix Video Easy HD Testversion, Magix Movie Edit Pro Plus Testversion) Kurzanleitung Garantieunterlagen Befestigungszubehör: Flache Cliphalterung Flache Hafthalterung Benutzerhandbuch Seitliche Halterung Fahrradhalterung Surfboardhalter
CAMILEO X-SPORTS Erste Schritte Einsetzen und Entfernen des Akkus Der Camcorder wird mit einem Akku geliefert, der vor der Verwendung in den Camcorder eingesetzt werden muss. 1. Öffnen Sie die Abdeckung über den Anschlüssen. 2. Setzen Sie den Akku in den Sockel ein, bis er sicher einrastet. 3. Um den Akku zu entfernen, drücken Sie die Akkuverriegelung nach außen und ziehen Sie den Akku vorsichtig heraus. 4. Schließen Sie die Abdeckung über den Anschlüssen.
CAMILEO X-SPORTS Ladebedingungen, wozu auch die Stromversorgung über den USB-Anschluss des Computers gehört.) Laden Sie den Akku niemals anders als hier beschrieben auf. Andernfalls kann es zu einem Feuer oder einer Explosion kommen, wodurch schwere Verletzungen verursacht werden können. Einsetzen und Entfernen einer microSD™-Karte microSD™-Karten müssen Sie separat erwerben. Der Camcorder ist mit einem microSD™-Kartensteckplatz ausgestattet.
CAMILEO X-SPORTS Kurzübersicht In diesem Abschnitt werden die verschiedenen Komponenten des Camileo X-Sports Camcorders vorgestellt. Die einzelnen Komponenten werden in der Tabelle unter den Abbildungen beschrieben.
CAMILEO X-SPORTS Tasten Beschreibung 12 Wiedergabe • Wiedergabe starten • Auswählen und bestätigen 13 Menü • Menü aufrufen • Zurück Fernbedienung 1. Aufnahme/Kopplungstaste 3. USB-Verschluss 2. Stopp/Modustaste 4. Verschlusssicherung Tasten Beschreibung 1 Aufnahme • Halten Sie die Aufnahmetaste gedrückt, um die Fernbedienung ein- oder auszuschalten. • Die LED zeigt den aktuellen Camcordermodus an. • Drücken Sie die Aufnahmetaste, um die Fernbedienung mit dem Camcorder zu koppeln.
CAMILEO X-SPORTS LED auf der Fernbedienung Status-LED auf der Fernbedienung Bedienvorgang Blinkt grün und rot (abwechselnd) Weniger als 15% Akkuenergie übrig Blinkt langsam rot Videomodus Blinkt langsam blau Fotomodus Blinkt rot und blau (abwechselnd) Modus „Gleichzeitig Video und Foto“ Blinkt stetig rot Aufnahme eines Videos/Gleichzeitige Aufnahme von Video und Fotos Blinkt stetig blau Fotoaufnahme im Zeitraffermodus Blinkt einmal blau (1 Sek.
CAMILEO X-SPORTS So nehmen Sie den Camcorder aus dem wasserfesten Gehäuse 1. Schieben Sie die Taste zur Seite und heben Sie die Verriegelung an. 2. Öffnen Sie die Klappe. 3. Nehmen Sie den Camcorder heraus. Einschalten, Videoaufnahme, Ausschalten 1. Halten Sie die Ein/Aus-Taste zwei Sekunden lang gedrückt, um den Camcorder zu starten. 2. Der Bildschirm wird eingeschaltet und zeigt für zwei Sekunden den Toshiba-Begrüßungsbildschirm an. Danach ist die Live-Ansicht aktiv. 3.
CAMILEO X-SPORTS Modusmenü Wenn „Modus“ markiert ist und Sie die Wiedergabetaste drücken, werden die Modusoptionen angezeigt: Video, Foto, Fotoburst, Zeitraffer, Gleichzeitig Video und Foto. Videomodus Im Videomodus blinkt die Status-LED langsam rot. Wenn Sie die Aufnahmetaste (Rec) auf dem Camcorder oder auf der Fernbedienung drücken, beginnt der Camcorder mit der Aufnahme und die LED blinkt stetig rot. Drücken Sie die Aufnahmetaste auf dem Camcorder, um die Aufnahme zu beenden.
CAMILEO X-SPORTS Fotoburstmodus Im Fotoburstmodus blinkt die Status-LED langsam blau. Wenn Sie die Aufnahmetaste (Rec) auf dem Camcorder oder auf der Fernbedienung drücken, nimmt der Camcorder innerhalb eines bestimmten Zeitraums eine bestimmte Anzahl von Fotos auf (lesen Sie dazu den Abschnitt „Fotobursteinstellungen“). Die LED blinkt einmal, nachdem die Fotoserie aufgenommen wurde. Zeitraffermodus Im Zeitraffermodus blinkt die Status-LED langsam blau.
CAMILEO X-SPORTS Die Status-LED blinkt wieder langsam rot. Drücken Sie die Stopptaste auf der Fernbedienung, um die gleichzeitige Aufnahme von Video und Fotos zu beenden. Die Status-LED blinkt wieder langsam rot. Wenn Sie die Menütaste drücken, kommen Sie wieder zur vorherigen Navigationsebene zurück. Wenn Sie die Aufnahmetaste (Rec) drücken, gelangen Sie direkt zur Videooder Foto-Live-Ansicht.
CAMILEO X-SPORTS Die Zahl, die oben bei jedem Wiedergabemodussymbol eingeblendet wird, gibt an, wie viele Dateien sich in diesem Ordner befinden. Wenn Sie einen Wiedergabemodus auswählen und die Aufnahmetaste (Rec) drücken, haben Sie Zugriff auf alle abspielbaren Videos und Fotos. Sie können mit den Nachoben- und Nach-unten-Tasten durch die Dateien navigieren. Drücken Sie die Wiedergabetaste, um Videos oder Fotos anzuzeigen.
CAMILEO X-SPORTS Videoeinstellungen Mit den Nach-oben- und Nach-unten-Tasten können Sie „Auflösung“ und „Framerate“ auswählen. Mit der Wiedergabetaste schalten Sie zwischen den verschiedenen Optionen um. Wenn Sie die Menütaste drücken, kommen Sie wieder zur vorherigen Navigationsebene zurück. Wenn Sie die Aufnahmetaste (Rec) drücken, gelangen Sie direkt zur Videooder Foto-Live-Ansicht.
CAMILEO X-SPORTS Wenn Sie die Aufnahmetaste (Rec) drücken, gelangen Sie direkt zur Videooder Foto-Live-Ansicht. Bildauflösung 12MP: 12 Megapixel, (4000 x 3000) 8MP: 8 Megapixel, (3264 x 2448) 5MP: 5 Megapixel, (2592 x 1944) ISO Auto / 100 / 200 / 400 / 800 / 1600 / 3200 / 6400 Fortlaufendes Foto AUS / 3 / 5 / 10 pro 1 s Die ISO-Einstellung ermöglicht die Auswahl verschiedener Option für die beste Lichtempfindlichkeit für die Szene, die Sie aufnehmen möchten.
CAMILEO X-SPORTS Bildauflösung 12MP: 12 Megapixel, (4000 x 3000) 8MP: 8 Megapixel, (3264 x 2448) 5MP: 5 Megapixel, (2592 x 1944) Sequenzintervall 0.5s* / 1 s / 2 s / 5 s / 10 s / 30 s / 60 s *Wenn Sie die Einstellung „0.5 Sekunden“ verwenden, ist eine SD-Karte mit der Geschwindigkeitsklasse 10 erforderlich. Fotoburst-Einstellungen Mit den Nach-oben- und Nach-unten-Tasten können Sie „Auflösung“ und „Erfassungsrate & Dauer“ auswählen.
CAMILEO X-SPORTS Videoauflösung/ Framerate FULL HD 1920 x 1080: (30 / 24 fps NTSC) (25 / 24 fps PAL) + 8MP HD 1280 x 720: (60 fps NTSC) (50 fps PAL) + 2MP Intervall 5s / 10s / 30s / 60s Fotoauflösungen 30 fps oder darunter 8MP 31 - 60 fps 2MP 61 fps oder höher: keine Fotounterstützung Einstellungen Wenn „Einstellungen“ markiert ist und Sie die Wiedergabetaste drücken, wird das Menü mit allgemeinen Einstellungen aufgerufen. In diesem Menü können Sie die Grundeinstellungen des Camcorders festlegen.
CAMILEO X-SPORTS DE-23 WLAN EIN/AUS AUF DEM KOPF EIN/AUS Unterstützte Auflösungen: FULL HD 1920 x 1080 (30/24 fps NTSC) (25/24 fps PAL) HD 1280 x 720: (60 fps NTSC/50 fps PAL) 1200P 1600 x 1200: (30 fps NTSC, 25 fps PAL) 960P 1280 x 960: (60/48 fps NTSC) (50/48 fps PAL) VGA 640 x 480: (30 fps NTSC) STABILISIERUNG EIN/AUS MIC-EMPFINDLICHKEIT AUS/NIEDRIG/MITTEL/HOCH LAUTSPRECHERLAUTSTÄRKE AUS/NIEDRIG/MITTEL/HOCH LCD-MONITORHELLIGKEIT NIEDRIG/MITTEL/HOCH LCD AUS NIE/5S/10S/20S/1MIN/5MIN FERNBED
CAMILEO X-SPORTS SZENE AUTO, HAUT, NACHT, GEGENLICHT WEISSABGLEICH AUTO, TAGESLICHT, GLÜHLAMPE, LEUCHTSTOFF OBJEKTMESSUNG EIN/AUS LOOPING-VIDEO AUS/ MAX/ 5MIN/ 20MIN/ 60MIN/ 120MIN TV-AUSGABE NTSC/PAL ENERGIE SPAREN NIE/ 1MIN/ 2MIN/ 5MIN DATUM&UHRZEIT JAHR/MONAT/TAG/STUNDE/MINUTE FOTO DATUM/UHRZEITSTEMPEL EIN/AUS SPRACHE Englisch, Tschechisch, Dänisch, Niederländisch, Finnisch, Französisch, Deutsch, Spanisch, Türkisch, Griechisch, Italienisch, Norwegisch, Polnisch, Portugiesisch, Schwedisc
CAMILEO X-SPORTS 5 Min Der Camcorder nimmt fünf 1 Minute lange Dateien auf und löscht dann die erste 1 Minute lange Datei, damit weitere Videos aufgenommen werden können. 20 Min Der Camcorder nimmt vier 5 Minuten lange Dateien auf und löscht dann die erste 5 Minuten lange Datei, damit weitere Videos aufgenommen werden können. 60 Min Der Camcorder nimmt vier 15 Minuten lange Dateien auf und löscht dann die erste 15 Minuten lange Datei, damit weitere Videos aufgenommen werden können.
CAMILEO X-SPORTS Verwendung des mitgelieferten Befestigungszubehörs Wichtig Bringen Sie Halterungen nur auf sauberen und glatten Oberflächen an. Oberflächen müssen frei von Verschmutzungen, Fett und Fremdkörpern sein, damit die Hafthalterung sicher befestigt werden kann und sich bei Verwendung des Camcorders nicht löst. Befestigen Sie die Halterung bei Zimmertemperatur 24 Stunden vor der Verwendung, um die optimale Haftung zu gewährleisten.
CAMILEO X-SPORTS Sie können die flache Cliphalterung in die Halterung für Helme mit Lüftungsschlitzen einsetzen und das wasserfeste Gehäuse an die flache Cliphalterung schrauben. = Schrauben Sie das wasserfeste Gehäuse an die flache Cliphalterung und setzen Sie diese in die Surfboardhalterung ein. Sie können das wasserfeste Gehäuse mit dem Camcorder sichern, indem Sie den Sicherheitsgurt an der flachen Cliphalterung befestigen.
CAMILEO X-SPORTS Sie können das wasserfeste Gehäuse an die Fahrradhalterung schrauben. Weitere Befestigungsmöglichkeiten am Fahrrad haben Sie, wenn Sie die seitliche Halterung auseinandernehmen und die beiden Einzelteile verwenden, um die Fahrradhalterung mit dem wasserfesten Gehäuse zu verbinden.
CAMILEO X-SPORTS Dies sind weitere Einsatzmöglichkeiten mit dem wasserfesten Gehäuse. Wasserfestes Gehäuse und weitere Halterungen Dies sind weitere Einsatzmöglichkeiten ohne wasserfestes Gehäuse, wenn die Stativhalterung an den Camcorder geschraubt wurde.
CAMILEO X-SPORTS Optionale Zubehörpakete Die folgenden Zubehörpakete sind separat von Toshiba erhältlich (von der jeweiligen Region abhängig): 1. Head & Chest Pack 2. Clip & Go Pack 3. Wasserfestes Gehäuse 4. Accessory Pack 5. Akku Verbinden der Fernbedienung mit dem Camcorder Koppeln der Fernbedienung mit dem Camcorder Aktivieren Sie in den allgemeinen Einstellungen des Camcorders die Option „Fernbedienung“ (EIN).
CAMILEO X-SPORTS Anzeigen von Fotos und Videos auf einem Fernsehgerät Anschluss an ein High-Definition-Breitbildfernsehgerät (16:9) So zeigen Sie Fotos oder Videos vom Camcorder auf einem Fernsehgerät an 1. Schließen Sie das mini-HDMI®-Kabel (separat erhältlich) an den miniHDMI®-Ausgang des Camcorders an. 2. Schließen Sie das andere Ende des Kabels an ein HDTV-Gerät an. 3. Stellen Sie beim HDTV-Gerät die Videoeingangsquelle auf „HDMI®“. 4.
CAMILEO X-SPORTS Benutzerhandbuch Betrachtungswinkel 1080P : 135 Grad 720P : 135 Grad 1200P : 145 Grad 960P : 145 Grad WVGA : 128 Grad VGA : 143 Grad 12M : 152 Grad 8M : 152 Grad 5M : 152 Grad Brennweite 0,3 m bis unendlich Zoom 10-facher digitaler Zoom (nur bis zu 60 fps unterstützt) Blende Elektronisch LCD-Bildschirm 2 Zoll (5,08 cm) Speichermedien Der interne Speicher wird für die Firmware verwendet microSD™-Kartensteckplatz (unterstützt SDXC-Karten bis zu 64 GB) Bildauflösung 12MP: 12 Meg
CAMILEO X-SPORTS Betriebsbedingungen Temperatur bei Betrieb: -10° bis 40° C Luftfeuchtigkeit bei Betrieb: 20 % bis 85 % (ohne Kondensation) Firmware-Upgrade Laden Sie die neueste Firmware von der Toshiba-Website (http://www.computers.toshiba.eu/options-support) herunter. Schließen Sie den Camcorder dann an einen USB-Anschluss am Computer an und kopieren Sie die Firmware (bin-Datei) in das Stammverzeichnis auf der microSD™Karte des Camcorders. Trennen Sie dann das USB-Kabel.
CAMILEO X-SPORTS Indholdsfortegnelse Introduktion..................................................................................2 Sikkerhedsinstruktioner................................................................2 Om batteriet ................................................................................3 TOSHIBA-support........................................................................4 Oplysninger om regler..................................................................4 Kassens indhold.
CAMILEO X-SPORTS Introduktion Velkommen og tak for dit køb af et TOSHIBA-produkt. For nemheds skyld leveres der to vejledninger sammen med dit TOSHIBAprodukt: a) en hurtig startvejledning og b) denne omfattende PDF-brugerhåndbog Vi anbefaler, at du læser denne håndbog omhyggeligt og opbevarer den sammen med dokumentationen til produktet, så du har den til rådighed på et senere tidspunkt. Sikkerhedsinstruktioner 1.
CAMILEO X-SPORTS • • • • • • • • • Videokameraet må ikke komme dybere ned i vandet end 60 m. Udsæt ikke videokameraet for vand med højt tryk. Lad ikke videokameraet være i vandet længere end 1,5 timer. Åbn og luk ikke kabinettets låge, når videokameraet er vådt, eller mens det er nede i vandet. Åbn og luk ikke kabinettets låge med våde hænder. Åbn ikke kabinettets låge på stranden eller ved swimmingpoolen. Ryst ikke videokameraet, mens det er under vandet.
CAMILEO X-SPORTS • Oplad kun batteriet i omgivelsestemperaturer mellem 5 og 35 grader Celsius. Ellers risikerer du, at elektrolytvæsken lækker, batteriets ydelse forringes, og batteriets levetid forkortes. • Oplad batteriet i henhold til anvisningerne i denne brugerhåndbog. FORSIGTIG DER ER RISIKO FOR EKSPLOSIONER, HVIS BATTERIET UDSKIFTES MED EN FORKERT TYPE. BORTSKAF BRUGTE BATTERIER I OVERENSSTEMMELSE MED ANVISNINGERNE.
CAMILEO X-SPORTS ■■ Medicinske miljøer: Overensstemmelse med medicinalproduktdirektivet er ikke kontrolleret af Toshiba, og dette produkt kan derfor ikke bruges som et medicinalprodukt uden yderligere kontrol. Anvendelse i almindelige kontormiljøer på f.eks. hospitaler bør ikke være noget problem, hvis den ansvarlige administration ikke har fastsat nogen begrænsninger. ■■ Bilmilljøer: Læs ejervejledningen til den pågældende bil med henblik på at finde råd om brugen af dette produkt (denne produktkategori).
CAMILEO X-SPORTS Toshiba vil overholde alle REACH-krav og tilstræber at give vores kunder oplysninger om de kemiske stoffer i vores produkter i overensstemmelse med REACH-reglerne. På webstedet www.toshiba-europe.com/computers/info/reach kan du finde oplysninger om tilstedeværelsen af stoffer i vores produkter, der findes på kandidatlisten i henhold til artikel 59(1) i direktiv (EF) nr. 1907/2006 (“REACH”) i en koncentration på over 0,1 % (vægtprocent).
CAMILEO X-SPORTS Kassens indhold Kontroller, at du har alle følgende komponenter: Camileo X-Sports-videokamera Vandtæt kabinet Fjernbetjening micro-USB-kabel Vekselstrømadapter (med udskiftelige EU/UK-stik) Li-ionbatteri Dvd (med brugerhåndbog og Magix Video Easy HD Trial Version, Magix Movie Edit Pro Plus Trial Version) Hurtigstartvejledning Garantihæfte Monteringstilbehør: Fladt klemmebeslag Fladt selvklæbende beslag Brugerhåndbog Sidebeslag Cykelbeslag Surfbrætbeslag Stativbeslag Krumt s
CAMILEO X-SPORTS Introduktion Sådan indsættes og fjernes batteriet Videokameraet leveres med et batteri, som skal sættes i videokameraet inden brug. 1. Åbn portdækslet. 2. Sæt batteriet i slotten, indtil det låses korrekt på plads. 3. Når du skal fjerne batteriet, skal batterilåsen skubbes udad, og batteriet skal fjernes forsigtigt. 4. Luk portdækslet.
CAMILEO X-SPORTS Sådan indsættes og fjernes et microSD™-kort Et microSD™-kort skal muligvis købes separat. Videokameraet leveres med en microSD™-kortslot, som giver dig mulighed for at udvide videokameraets hukommelseskapacitet med et hukommelseskort (microSD™ op til micro SDXC™ – ekstraudstyr). 1. Åbn portdækslet. 2. Sæt microSD™-kortet (ekstraudstyr) i slotten, indtil det låses korrekt på plads. 3. Hvis du vil fjerne microSD™-kortet, skal du trykke indad for at frigøre det og trække det forsigtigt ud.
CAMILEO X-SPORTS Camileo X-Sports-videokamera 1: Knappen Optag/Slut 8: Knappen Op/Venstre/Zoom ind 2: HDMI -port (Mini-C) 9: Knappen Ned/Højre/Zoom ud 3: microSD™-slot 10: LCD-skærm 4: Batterislot 11: Tænd/sluk-knap 5: micro-USB-port 12: Knappen Afspilning/Bekræft 6: Status-LED 13: Knappen Menu/Tilbage 7: Objektiv 14: Hul til stativ ® DK-10 Knapper Beskrivelse 1 Optag • Knappen Optag til at optage video eller tage fotos • Afslut menu til livevideo-/-fotovisning 8 Op • Zoom ind •
CAMILEO X-SPORTS Fjernbetjening 1. Knappen Optag/Parring 3. USB-låge 2. Knappen Stop/Modus 4. Dørlås Knapper Beskrivelse 1 Optag • Tryk på knappen Optag, og hold den nede for at tænde og slukke fjernbetjeningen. • LED’en angiver den aktuelle kameratilstand. • Tryk på knappen Optag for at parre med dit kamera. 2 Stop • Under optagelse skal du trykke på knappen Stop for at stoppe optagelsen. • I stoppet tilstand skal du trykke på knappen Stop for at skifte tilstand.
CAMILEO X-SPORTS Status for LED på fjernbetjening Handling Blinker langsomt blåt Fototilstand Blinker rødt + blåt (skiftevist) Tilstanden Samtidig video og foto Blinker rødt uafbrudt Optag en video/Samtidig video og foto Blinker blåt uafbrudt Tager fotos i Tidsforsk. Blinker blåt én gang (1 sek.
CAMILEO X-SPORTS Tænd, optag en video, sluk 1. Tryk på tænd/sluk-knappen, og hold den nede i 2 sekunder for at tænde kameraet. 2. Skærmen tændes og viser Toshibas velkomstskærmbillede i 2 sekunder, hvorefter den skifter til livevisning. 3. Kameraet går i standardtilstanden: Video 1080p/60fps livevisning. Tilstanden angives af ikonet øverst til venstre i displayet samt af status-LED’en. 4. Tryk på knappen Optag for at begynde at optage en video.
CAMILEO X-SPORTS TILSTANDEN VIDEO I tilstanden Video blinker status-LED’en rødt langsomt. Når brugeren trykker på knappen Optag på enten kameraet eller fjernbetjeningen, begynder kameraet at optage, og LED’en begynder at blinke rødt uafbrudt. Tryk på knappen Optag på kameraet, så stopper det optagelsen, og status-LED’en begynder igen at blinke rødt langsomt. Tryk på knappen Stop på fjernbetjeningen, så stopper kameraet optagelsen, og status-LED’en begynder igen at blinke rødt langsomt.
CAMILEO X-SPORTS TILSTANDEN TIDSFORSK. I tilstanden Tidsforsk. blinker status-LED’en blåt langsomt. Når brugeren trykker på knappen Optag fra enten kameraet eller fjernbetjeningen, begynder kameraet at tage billeder kontinuerligt med et foruddefineret interval angivet af brugeren på forhånd (se afsnittet Indst. tidsforsk.), og LED’en begynder at blinke blåt konstant. Tryk på knappen Optag på kameraet, så holder det op med at tage fotos, og status-LED’en begynder igen at blinke blåt langsomt.
CAMILEO X-SPORTS Menuen Afspilning Når menuen Afspilning er fremhævet, skal du trykke på knappen Afspilning for at komme til afspilningsindstillingerne, hvor du kan vælge mediefiler taget i forskellige video- og fototilstande: Videoafspilning, Fotoafspilning, Tidsforsk. afspil, Fotoburst-afspilning. Det tal, der vises i øverste hjørne af hvert enkelt ikon for afspilningstilstanden, er antallet af filer i den pågældende mappe.
CAMILEO X-SPORTS Hvis du trykker på knappen Optag, kommer du direkte tilbage til video- eller fotolivevisning. Modusindst. Hvis du går ind i menuen Modusindst. med knappen Afspilning, kan du konfigurere kameraet for alle 5 kameratilstande. Videoindst. Du kan vælge Opløsning og Billedfrekvens med op- og ned-knapperne. Brug knappen Afspilning til at skifte mellem de forskellige indstillinger. Hvis du trykker på knappen Menu, kommer du tilbage til det forrige navigationsniveau.
CAMILEO X-SPORTS Videoopløsning/ Billedfrekvens FULL HD 1920 x 1080: (60/48/30/24 fps NTSC) (50/48/25/24 fps PAL) HD 1280 x 720: (120/60 fps NTSC) (100/50 fps PAL) 1200P 1600 x 1200: (60/30 fps NTSC) (50/25 fps PAL) 960P 1280 x 960: (60/48 fps NTSC) (50/48 fps PAL) WVGA 848 x 480: (240 fps NTSC) (200 fps PAL) VGA 640 x 480: (30 fps NTSC) Fotoindst. Du kan vælge Opløsning, ISO og Fortsat foto med op- og ned-knapperne. Brug knappen Afspilning til at skifte mellem de forskellige indstillinger.
CAMILEO X-SPORTS Hvis du trykker på knappen Optag, kommer du direkte tilbage til video- eller fotolivevisning. Billedopløsning 12 MP: 12 megapixels, (4000 x 3000) 8 MP: 8 megapixels, (3264 x 2448) 5 MP: 5 megapixels, (2592 x 1944) Sekvensinterval 0,5 s*/1 s/2 s/5 s/10 s/30 s/60 s *Ved brug af indstillingen på 0,5 sekunder kræves et SD-kort med en Speed Class 10-rating. Fotoburst-indst. Du kan vælge Opløsning og Opt. hastighed/varighed med op- og ned-knapperne.
CAMILEO X-SPORTS Indstillinger for Samtidig video og foto Du kan vælge Interval med op- og ned-knapperne. Brug knappen Afspilning til at skifte mellem de forskellige indstillinger. Hvis du trykker på knappen Menu, kommer du tilbage til det forrige navigationsniveau. Hvis du trykker på knappen Optag, kommer du direkte tilbage til video- eller fotolivevisning.
CAMILEO X-SPORTS Hvis du trykker på knappen Optag, kommer du direkte tilbage til video- eller fotolivevisning. Brugerhåndbog WI-FI TIL/FRA OMVENDT TIL/FRA Understøttede opløsninger: FULL HD 1920 x 1080 (30/24 fps NTSC) (25/24 fps PAL) HD 1280 x 720: (60 fps NTSC/50 fps PAL) 1200P 1600 x 1200: (30 fps NTSC, 25 fps PAL) 960P 1280 x 960: (60/48 fps NTSC) (50/48 fps PAL) VGA 640 x 480: (30 fps NTSC) STABILISERING TIL/FRA MIKR.
CAMILEO X-SPORTS SCENE AUTO, SKIN, NAT, BAGLYS HVIDBALANCE AUTO, DAGSLYS, GL.LAMPE, FLUORESC. PKT.MÅLER TIL/FRA LOOP-VIDEO FRA/MAKS/5MIN/20MIN/60MIN/120MIN TV-OUTPUT NTSC/PAL STRØMSPAR ALDRIG/1MIN/2MIN/5MIN DATO&TID ÅR/MÅNED/DAG/TIME/MINUT FOTODATO/ TIDSSTEMPEL TIL/FRA SPROG Engelsk, tjekkisk, dansk, hollandsk, finsk, fransk, tysk, spansk, tyrkisk, græsk, italiensk, norsk, polsk, portugisisk, svensk GENDAN STANDARDER OPDATER/ANNULLER FORMATER HUK.
CAMILEO X-SPORTS 20 min Kameraet optager 4 x 5 minutters fil, sletter derefter den første 5 minutters fil for at fortsætte med at optage en ny video. 60 min. Kameraet optager 4 x 15 minutters fil, sletter derefter den første 15 minutters fil for at fortsætte med at optage en ny video. 120 min. Kameraet optager 8 x 15 minutters fil, sletter derefter den første 15 minutters fil for at fortsætte med at optage en ny video.
CAMILEO X-SPORTS Du kan klipse det flade klemmebeslag ind i det flade eller krumme selvklæbende beslag og skrue det vandtætte kabinet på det flade klemmebeslag. = Du kan klipse det flade klemmebeslag ind i det ventilerede hjelmbeslag og skrue det vandtætte kabinet på det flade klemmebeslag.
CAMILEO X-SPORTS Brug det vandtætte kabinet skruet på det flade klemmebeslag og sat ind i surfbrætbeslaget. Du kan sikre dit vandtætte kabinet med kamera ved at fastgøre sikkerhedsmonteringsbeslaget til det flade klemmebeslag. = Du kan skrue det vandtætte kabinet på cykelbeslaget.
CAMILEO X-SPORTS Hvis du skal bruge videokameraet på en anden måde på cyklen, kan du skille sidebeslaget ad i to dele og bruge hver enkelt af disse dele til at forbinde cykelbeslaget til det vandtætte kabinet. Du kan finde yderligere anvendelsesscenarier for dit vandtætte kabinet herunder.
CAMILEO X-SPORTS Herunder kan du finde yderligere anvendelsesscenarier for dit stativbeslag skruet på kameraet uden brug af det vandtætte kabinet. Kamera og andre beslag Ekstraudstyrspakker Følgende ekstraudstyrspakker kan købes separat hos Toshiba (tilgængelighed afhænger af region): 1. Hoved og bryst-pakke 2. Klips på og tag af sted-pakke 3. Vandtæt kabinet 4. Tilbehørspakke 5.
CAMILEO X-SPORTS WI-FI Tænd og sluk Wi-Fi I de generelle indstillinger skal du vælge muligheden Wi-Fi med op- og nedknapperne og trykke på knappen Afspilning for at aktivere Wi-Fi. Gå derefter til livevisningsskærmen ved at trykke på knappen Optag. LCD’en viser “Behandler…”. Når Wi-Fi-initialiseringen er gennemført, vises et Wi-Fi-ikon øverst på den venstre statuskolonne, som angiver, at Wi-Fi er aktiveret.
CAMILEO X-SPORTS BEMÆRK Bemærk, at WiFi automatisk slås fra, mens videokameraet er tilsluttet dit tv eller en LCD-skærm via HDMI, for at sikre, at dine gemte fotos og videoer vises i høj opløsning. WiFi-konfigurationen vil automatisk blive gendannet, når HDMI-forbindelsen afbrydes. Specifikationer Brugerhåndbog Varenummer CAMILEO X-SPORTS: PA5150-serien Fjernbetjening: RC-A10 Billedsensor 12 MP (megapixels) CMOS-sensor Funktionstilstande Optag video, tag foto Objektiv Fast fokus (F 2.
CAMILEO X-SPORTS ISO Auto/100/200/400/800/1600/3200/6400 Selvudløser 10 sekunder Filformat Foto: JPG Video: MP4 (H.264) Billedafspilning Enkelt billede Computerinterface micro-USB 2.0-port Tv-output mini-HDMI® Driftsmiljøbetingelser Driftstemperatur: -10° til 40° C Driftsfugtighed: 20 % til 85 % (ingen kondens tilladt). Firmwareopgradering Download den nyeste firmware fra Toshiba-webstedet (http://www.computers.toshiba.eu/options-support).
CAMILEO X-SPORTS Contenido Introducción.................................................................................2 Instrucciones de seguridad..........................................................2 Acerca de la batería . ..................................................................3 Servicio técnico de TOSHIBA......................................................4 Información sobre la legislación vigente......................................4 Contenido de la caja.............................
CAMILEO X-SPORTS Introducción Bienvenido y gracias por elegir un producto TOSHIBA. Por su comodidad, el producto TOSHIBA se suministra con dos guías: a) una Guía de inicio rápido y b) este completo Manual del usuario en PDF. Recomendamos leer este manual detenidamente y conservarlo junto a la documentación del producto para futuras consultas. Instrucciones de seguridad 1. No deje caer la videocámara ni el mando, no haga ningún orificio ni los desmonte; si lo hace, la garantía quedará anulada. 2.
CAMILEO X-SPORTS • No abra ni cierre la tapa de la funda con las manos húmedas. • No abra la tapa de la funda en la playa o en la piscina. • No mueva con brusquedad la videocámara mientras se encuentra sumergida en agua. En caso contrario, es posible que se abra la tapa de la funda. • No deje caer ni dañe la funda. Podría afectar a su capacidad impermeable. Solo se garantiza la impermeabilidad en fundas en perfecto estado.
CAMILEO X-SPORTS Servicio técnico de TOSHIBA ¿Necesita ayuda? Para obtener las actualizaciones más recientes del controlador, manuales de usuario y preguntas frecuentes, consulte la página de soporte de opciones y servicios de TOSHIBA: computers.toshiba.eu/options-support Consulte computers.toshiba.eu/options-warranty para conocer los números de asistencia telefónica de TOSHIBA.
CAMILEO X-SPORTS ■■ Entornos aeronáuticos: Siga las instrucciones del personal de vuelo en relación con las restricciones de uso. Entornos adicionales no relacionados con EMC ■■ Uso en exteriores: Como equipo doméstico/de oficina típico, este producto no presenta resistencia especial a la entrada de humedad y no cuenta con gran protección contra golpes. ■■ Atmósferas explosivas: No se permite el uso de este producto en estos entornos de trabajo especiales (Ex).
CAMILEO X-SPORTS Visite el sitio web www.toshiba-europe.com/computers/info/reach para obtener información relativa a la presencia en nuestros artículos de sustancias incluidas en la lista de sustancias candidatas, de conformidad con el artículo 59(1) del reglamento (EC) Nº 1907/2006 (“REACH”) en una concentración superior al 0,1 % peso/peso.
CAMILEO X-SPORTS Contenido de la caja Asegúrese de que dispone de estos elementos: Videocámara Camileo X-Sports Funda impermeable Mando a distancia Cable micro USB Adaptador de CA (con enchufes intercambiables para UE/Reino Unido) Batería Li-ion DVD (con Manual del usuario, versión de prueba de Magix Video Easy HD y versión de prueba de Magix Movie Edit Pro Plus) Guía de inicio rápido Folleto de garantía Accesorios de montaje: Soporte de pinza plana Soporte adhesivo plano Manual del usuario Sop
CAMILEO X-SPORTS Para empezar Colocación y extracción de la batería La videocámara incluye una batería que debe colocarse antes de usar el dispositivo. 1. Abra la cubierta de los puertos. 2. Coloque la batería en la ranura hasta que encaje correctamente. 3. Para extraer la batería, presione el bloqueo de la batería hacia fuera y tire de la batería suavemente. 4. Cierre la cubierta de los puertos.
CAMILEO X-SPORTS No cargue nunca la batería mediante un método distinto del indicado. Si lo hace, podría provocar fuego o una explosión, lo que podría originarle heridas graves. Colocación y extracción de una tarjeta microSD™ Deberá comprar una tarjeta microSD™ por separado. La videocámara está provista de una ranura para tarjeta microSD™ que permite ampliar la capacidad de la memoria de la videocámara con una tarjeta de memoria microSD™ y SDXC™ opcional. 1. Abra la cubierta de los puertos. 2.
CAMILEO X-SPORTS Videocámara Camileo X-Sports 1: Botón Grabar/Salir 8: Botón Arriba/Izquierda/Acercar 2: Puerto HDMI (Mini-C) 9: Botón Abajo/Derecha/Alejar 3: Ranura microSD™ 10: Pantalla LCD 4: Ranura para batería 11: Botón de encendido 5: Puerto micro USB 12: Botón Reproducción/Confirmar 6: LED de estado 13: Botón Menú/Atrás 7: Lente 14: Orificio para trípode ® ES-10 Botones Descripción 1 Grabar • Botón para grabar vídeo o hacer fotografías • Sale del menú y accede a la vista de ví
CAMILEO X-SPORTS Mando a distancia 1. Botón Grabar/Emparejamiento 3. Tapa USB 2. Botón Detener/Modo 4. Bloqueo de la tapa Botones Descripción 1 Grabar • Para encender y apagar el mando a distancia, pulse el botón Grabar sin soltarlo. • El LED indica el modo activo de la cámara. • Pulse el botón Grabar para emparejar el mando a distancia con la cámara. 2 Detener • Durante la grabación, pulse el botón Detener para detener la grabación.
CAMILEO X-SPORTS Estados del LED del mando a distancia Operación Rojo + verde parpadeando (alternativamente) Modo de vídeo y foto simultáneos Rojo parpadeando (continuamente) Grabación de un vídeo/vídeo y foto simultáneos Azul parpadeando (continuamente) Fotografía en modo de lapso de tiempo Azul parpadeando una vez (1 s.
CAMILEO X-SPORTS Encendido, grabación de un vídeo y apagado 1. Pulse el botón de encendido durante 2 segundos para encender la cámara. 2. Se encenderá la pantalla y mostrará la pantalla de bienvenida de Toshiba durante 2 segundos. Seguidamente, se visualizará la imagen en vivo. 3. La cámara accederá al modo predeterminado: vista en vivo de vídeo de 1080p/60fps. El modo se indica mediante el icono situado en la esquina superior izquierda de la pantalla y con el LED de estado. 4.
CAMILEO X-SPORTS Menú Modo Cuando quede resaltado Modo, pulse el botón Reproducción y aparecerán las opciones del menú Modo: Vídeo, Foto, Ráfaga, Lapso de tiempo, Vídeo y foto simult. MODO DE VÍDEO En el modo de vídeo, el LED de estado parpadea lentamente en color rojo. Cuando el usuario pulsa el botón Grabar desde la cámara o desde el mando a distancia, la cámara comienza la grabación y el LED comienza a parpadear en rojo más rápidamente.
CAMILEO X-SPORTS MODO DE RÁFAGA En el modo de ráfaga, el LED de estado parpadea en azul lentamente. Cuando el usuario pulsa el botón Grabar en la cámara o en el mando a distancia, la cámara captura una ráfaga predefinida de fotos en un período también predefinido (consulte la sección Ajustes de ráfaga) y el LED parpadea una vez al tomar la ráfaga de fotos. MODO DE LAPSO DE TIEMPO En el modo de lapso de tiempo, el LED de estado parpadea en azul lentamente.
CAMILEO X-SPORTS grabación simultánea de vídeo y foto; el LED de estado seguirá parpadeando en rojo, pero más lentamente. Pulse el botón Detener del mando a distancia y la cámara detendrá la grabación simultánea de vídeo y foto; el LED de estado seguirá parpadeando en rojo, pero más lentamente. Si pulsa el botón del menú, volverá al nivel anterior de navegación. Si pulsa el botón Grabar, volverá directamente a la pantalla de vídeo o foto en vivo.
CAMILEO X-SPORTS El número que aparece en la esquina superior de cada icono del modo de reproducción representa el número de archivo dentro de la carpeta. Si selecciona el modo de reproducción y pulsa el botón Grabar, accederá a todos los vídeos y fotos que pueden reproducirse. Puede desplazarse por los archivos con los botones Arriba y Abajo. Para reproducir vídeos o fotos, pulse el botón Reproducción.
CAMILEO X-SPORTS Ajustes de vídeo Puede elegir las opciones Resolución y Velocidad de fotogramas con los botones Arriba y Abajo. Utilice el botón Reproducción para cambiar entre las distintas opciones. Si pulsa el botón del menú, volverá al nivel anterior de navegación. Si pulsa el botón Grabar, volverá directamente a la pantalla de vídeo o foto en vivo.
CAMILEO X-SPORTS Resolución de imagen 12MP: 12 megapíxeles, (4000 x 3000) 8MP: 8 megapíxeles, (3264 x 2448) 5MP: 5 megapíxeles, (2592 x 1944) ISO Auto/100/200/400/800/1600/3200/6400 Foto continua NO/3/5/10 por 1 s El ajuste ISO ofrece distintas opciones para elegir la mejor sensibilidad de luz para la escena que esté fotografiando. El ajuste Foto continua ofrece la opción de capturar una serie de fotos por segundo de forma continua mientras mantiene pulsado el botón Grabar de la cámara.
CAMILEO X-SPORTS Ajustes de ráfaga Puede elegir las opciones Resolución y Capt. velocidad y duración con los botones Arriba y Abajo. Utilice el botón Reproducción para cambiar entre las distintas opciones. Si pulsa el botón del menú, volverá al nivel anterior de navegación. Si pulsa el botón Grabar, volverá directamente a la pantalla de vídeo o foto en vivo.
CAMILEO X-SPORTS Resolución de FULL HD 1920 x 1080: (30/24 fps NTSC) vídeo/Velocidad de (25/24 fps PAL) + 8MP fotogramas HD 1280 x 720: (60 fps NTSC) (50 fps PAL) + 2MP Intervalo 5 s/10 s/30 s/60 s Resoluciones de foto 30 fps o inferior a 8MP 31 - 60 fps 2MP 61 fps o superior: no se admite ninguna foto Ajustes Cuando quede resaltado el menú Ajustes, pulse el botón Reproducción para acceder al menú general Ajustes. Desde este menú es posible configurar la cámara con sus ajustes básicos.
CAMILEO X-SPORTS AL REVÉS SÍ/NO Resoluciones admitidas: FULL HD 1920 x 1080 (30/24 fps NTSC) (25/24 fps PAL) HD 1280 x 720: (60 fps NTSC/50 fps PAL) 1200P 1600 x 1200: (30 fps NTSC, 25 fps PAL) 960P 1280 x 960: (60/48 fps NTSC) (50/48 fps PAL) VGA 640 x 480: (30 fps NTSC) ESTABILIZACIÓN SÍ/NO SENS.
CAMILEO X-SPORTS MARCA DE FECHA/ HORA DE FOTO SÍ/NO IDIOMA Inglés, Checo, Danés, Neerlandés, Finés, Francés, Alemán, Español, Turco, Griego, Italiano, Noruego, Polaco, Portugués, Sueco RESTAUR. VALORES PREDET.
CAMILEO X-SPORTS Al revés Si orienta la cámara X-Sports al revés, los archivos se darán la vuelta para verlos o editarlos. Este ajuste impide que los vídeos o las fotos salgan dados la vuelta.
CAMILEO X-SPORTS Puede fijar el soporte de pinza plana en el soporte adhesivo curvado o plano y atornillar la funda impermeable en el soporte de pinza plana. = Puede fijar el soporte de pinza plana en el soporte para casco ventilado y atornillar la funda impermeable en el soporte de pinza plana.
CAMILEO X-SPORTS Utilice la funda impermeable atornillada al soporte de pinza plana y fíjelo al soporte para tabla de surf. Puede guardar la funda impermeable con la cámara si coloca la cinta del soporte de seguridad en el soporte de pinza plana. = Puede atornillar la funda impermeable al soporte para bicicleta.
CAMILEO X-SPORTS Para más posibilidades de uso en una bicicleta, puede desmontar el soporte lateral en dos piezas y usar cada una para conectar el soporte para bicicleta con la funda impermeable. Consulte las siguientes ilustraciones para ver más opciones con la funda impermeable.
CAMILEO X-SPORTS A continuación puede ver más opciones con el soporte para trípode atornillado en la cámara sin usar la funda impermeable.
CAMILEO X-SPORTS Packs de accesorios opcionales Los siguientes packs de accesorios están disponibles por separado a través de Toshiba (la disponibilidad depende de cada región): 1. Pack para cabeza y pecho 2. Pack Clip & Go 3. Funda impermeable 4. Pack de accesorios 5. Batería Conexión del mando a distancia y la videocámara Primero empareje el mando a distancia y la videocámara En los ajustes generales de la videocámara, verifique que la opción del mando a distancia está activada.
CAMILEO X-SPORTS Visualización de fotos o vídeos en un televisor Conexión a un televisor 16:9 (panorámico) de alta definición Para ver imágenes o vídeos de la videocámara en un televisor: 1. Conecte el cable mini-HDMI® (a la venta por separado) al puerto de salida mini-HDMI® de la videocámara. 2. Conecte el otro extremo del cable a un televisor HDTV. 3. Establezca la fuente de entrada de vídeo de su televisor HDTV en HDMI®. 4.
CAMILEO X-SPORTS Ángulo de visión 1080P: 135 grados 720P: 135 grados 1200P: 145 grados 960P: 145 grados WVGA: 128 grados VGA: 143 grados 12M: 152 grados 8M: 152 grados 5M: 152 grados Rango de enfoque De 0,3 metros a infinito Zoom Zoom digital 10x (solo admitido hasta 60 fps) Obturador Electrónico Pantalla LCD 2 pulg.
CAMILEO X-SPORTS Condiciones del entorno de funcionamiento Temperatura de funcionamiento: de -10 °C a 40 °C Humedad de funcionamiento: del 20% al 85% (no se permite condensación). Actualización del firmware Descargue el firmware más reciente desde el sitio web de Toshiba (http://www.computers.toshiba.eu/options-support). Una vez descargado, conecte la cámara al puerto USB del ordenador portátil y copie el firmware (archivo bin) en el directorio raíz de la tarjeta microSD™ de la cámara.
CAMILEO X-SPORTS Sisältöluettelo Johdanto......................................................................................2 Turvallisuusohjeet........................................................................2 Tietoja akusta . ............................................................................3 TOSHIBA-tuotetuki......................................................................4 Sääntömääräystiedot...................................................................
CAMILEO X-SPORTS Johdanto Kiitos TOSHIBA-tuotteen ostamisesta. Tämän TOSHIBA-tuotteen mukana toimitetaan kaksi opasta: a) Pikaopas b) Tämä kattava PDF-muotoinen käyttöohje Lue tämä käyttöohje huolellisesti. Säästä se yhdessä laitteen asiakirjojen kanssa tulevaa käyttöä varten. Turvallisuusohjeet 1. Älä pudota videokameraa tai kaukosäädintä yli tai pura niitä. Muutoin takuu raukeaa. 2. Älä altista videokameraa tai kaukosäädintä voimakkaalle kuumuudelle tai suoralle auringonpaisteelle.
CAMILEO X-SPORTS • Älä upota veteen yli 1,5 tunnin ajaksi. • Älä avaa tai sulje kotelon luukkua, kun videokamera on märkä tai se on upotettu veteen. • Älä avaa tai sulje kotelon luukkua märin käsin. • Älä avaa tai sulje kotelon luukkua uimarannalla tai uima-altaan äärellä. • Älä altista videokameraa iskuille, kun se on upotettu veteen. Muutoin kotelon luukku kansi voi avautua. • Älä pudota tai vaurioita koteloa. Muutoin kotelon vesitiiviys voi heikentyä.
CAMILEO X-SPORTS TOSHIBA-tuotetuki Tarvitsetko apua? Uusimmat ohjainpäivitykset, käyttöohjeet sekä usein kysytyt kysymykset vastauksineen ovat TOSHIBAn tukisivustossa: computers.toshiba.eu/options-support TOSHIBAn asiakaspalvelunumerot ovat osoitteessa computers.toshiba.eu/options-warranty. TOSHIBA hotline -numerot. Sääntömääräystiedot CE-vaatimukset Tälle tuotteelle on myönnetty CE-merkintä asianomaisten EU-direktiivien mukaisesti.
CAMILEO X-SPORTS Muut ympäristöt ■■ Käyttäminen ulkona: Koska tämä laite on suunniteltu käytettäväksi kotona tai toimistossa, sitä ei ole suojattu kosteudelta eikä voimakkailta iskuilta. ■■ Käyttäminen räjähtävien aineiden lähellä: Tämän tuotteen käyttäminen ei ole sallittua paikoissa, joissa vallitsee räjähdysvaara. Langattomat laitteet ja terveys Langattomat lähiverkkotuotteet, kuten muutkin radiolaitteet, tuottavat radiotaajuista sähkömagneettista säteilyä.
CAMILEO X-SPORTS Seuraavat tiedot on tarkoitettu vain EU-jäsenmaiden asukkaille: Tuotteiden hävittäminen Rastilla varustetun jäteastian kuva ilmaisee, että tuotteet on toimitettava kierrätykseen. Niitä ei saa hävittää talousjätteen mukana. Tuotteen sisällä olevat akut ja paristot voidaan hävittää tuotteen mukana. Ne irrotetaan tuotteesta sitä kierrätettäessä. Musta palkki ilmaisee, että tuote on tuotu markkinoille 13.8.2005 jälkeen.
CAMILEO X-SPORTS Pakkauksen sisältö Varmista, että toimitus sisältää kaikki seuraavat osat: Camileo X-Sports -videokamera Vesitiivis kotelo Kaukosäädin micro-USB-johto Muuntaja ja EU-maissa/ Iso-Britanniassa käytettävä pistoke Li-Ion-akku DVD-levy, jolla käyttöohje, Magix Video Easy HD -kokeiluversio ja Magix Movie Edit Pro Plus -kokeiluversio Pikaopas Takuutiedote Kiinnitystarvikkeet; Litteä kiinnike Litteä tarrakiinnike Käyttöopas Sivukiinnike Polkupyöräkiinnike Lainelautakiinnikkeet Kolmi
CAMILEO X-SPORTS Aloittaminen Akun asettaminen paikalleen ja irrottaminen Videokameraan on asetettava sen mukana toimitettu akku ennen käyttämistä. 1. Avaa porttien kansi. 2. Aseta akku sille varattuun paikkaan, jotta se lukittuu paikalleen oikein. 3. Voit irrottaa akun painamalla sen salpaa ulospäin ja vetämällä akun varovasti ulos. 4. Sulje liitäntöjen kansi.
CAMILEO X-SPORTS microSD™-kortin asettaminen paikoilleen ja irrottaminen MicroSD™-kortti on ehkä ostettava erikseen. Videokamerassa on microSD™muistipaikka. Voit laajentaa videokameran muistikapasiteettia asettamalla korttipaikkaan erikseen ostettavan microSD™- tai micro SDXC™-muistikortin. 1. Avaa porttien kansi. 2. Aseta lisävarusteena hankittava microSD™-kortti korttipaikkaan siten, että se lukittuu paikalleen. 3.
CAMILEO X-SPORTS Camileo X-Sports -videokamera 1: Tallenna-/Lopeta-painike 8: Ylös/Vasemmalle/Lähennyspainike 2: HDMI -liitäntä (pienois-C) 9: Alas/Oikealle/Loitonnuspainike 3: microSD™-korttipaikka 10: Nestekidenäyttö 4: Akun paikka 11: Virtapainike 5: micro-USB-liitäntä 12: Toisto-/Vahvistus-painike 6: Tilamerkkivalo 13: Valikko-/Taaksepäin-painike 7: Objektiivi 14: Kolmijalan kiinnityskolo ® Painikkeet Kuvaus FI-10 1 Tallennus • Tallenna-painike videon tai valokuvan ottamiseksi • P
CAMILEO X-SPORTS Kaukosäädin 1. Tallennus-/Parinmuodostus-painike 3. USB-luukku 2. Pysäytys-/Tila-painike 4. Luukun lukitus Painikkeet Kuvaus 1 Tallennus • Voit käynnistää ja sammuttaa kaukosäätimen pitämällä kaukosäätimen virtapainiketta painettuna. • Merkkivalo ilmaisee kameran tilan. • Voit muodostaa laitepariksi videokameran kanssa painamalla Tallenna-painiketta. 2 Pysäytä • Voit lopettaa tallennuksen painamalla Pysäytys-painiketta.
CAMILEO X-SPORTS Kaukosäätimen merkkivalo Käyttö Vilkkuu sinisenä hitaasti Valokuvatila Vilkkuu vuorotellen punaisena ja sinisenä Samanaikainen video- ja valokuvaaminen Vilkkuu punaisena jatkuvasti Videokuvaaminen / samanaikainen video- ja valokuvaaminen Vilkkuu sinisenä jatkuvasti Valokuvien sarjakuvaaminen Palaa sinisenä 1 sekunnin ajan Yhden valokuvan ottaminen / jatkuva valokuvaaminen / purskekuvaaminen Välähtää valkoisena Kamera on vastaanottanut käyttösignaalin kaukosäätimestä Vilkkuu v
CAMILEO X-SPORTS Virta kytketty, videokuvaa tallennetaan, virta katkaistu 1. Voit käynnistää kameran pitämällä virtapainiketta painettuna 2 sekunnin ajan. 2. Näyttö käynnistyy, siinä näkyy Toshiba-viesti 2 sekunnin ajan ja siihen tulee Live-näkymä. 3. Kamera siirtyy oletustilaan: videokuva, Livenäkymä 1080p / 60 ruutua/sek. Näytön vasemmassa yläkulmassa näkyvä kuvake ja tilamerkkivalo ilmaisevat tilan. 4. Voit kuvata videokuvaa painamalla Tallenna-painiketta.
CAMILEO X-SPORTS VIDEOTILA Videotilassa tilamerkkivalo vilkkuu hitaasti punaisena. Kun painat kameran tai kaukosäätimen Tallenna-painiketta, kamera aloittaa tallentamisen ja merkkivalo vilkkuu punaisena jatkuvasti. Kun painat kameran Tallenna-painiketta, tallentaminen päättyy ja tilamerkkivalo alkaa vilkkua hitaasti punaisena. Kun painat kaukosäätimen Pysäytys-painiketta, kamera lopettaa tallentamisen ja tilamerkkivalo alkaa vilkkua hitaasti punaisena.
CAMILEO X-SPORTS SARJAKUVAUSTILA Sarjakuvaustilassa tilamerkkivalo vilkkuu hitaasti sinisenä. Kun painat kameran tai kaukosäätimen Tallenna-painiketta, kamera alkaa ottaa valokuvia jatkuvasti ennalta määritetyn ajan verran, minkä jälkeen merkkivalo vilkkuu sinisenä. Lisätietoja on Sarjakuvausasetukset-kohdassa. Kun painat kameran Tallennapainiketta, valokuvaaminen päättyy ja tilamerkkivalo alkaa vilkkua hitaasti sinisenä.
CAMILEO X-SPORTS Toistovalikko Kun toistovalikko on korostettu, voit siirtyä toistovaihtoehtoihin painamalla Toisto-painiketta. Voit valita erilaisissa video- ja valokuvaamistiloissa otetut mediatiedostot: Videotoisto, Valokuvatoisto, Purskekuvaustoisto tai Sarjakuvaustoisto. Toistotilassa yläkulmaan tuleva numero on tiedoston numero kyseisessä kansiossa. Saat käyttöön kaikki toistokelpoiset videot ja valokuvat siirtymällä toistotilaan ja painamalla Tallenna-painiketta.
CAMILEO X-SPORTS Tila-asetukset Kun siirryt Tila-asetukset-valikkoon painamalla Toisto-painiketta, voit määrittää kameran viidessä tilassa käytettävät asetukset. Videoasetukset Voit valita erottelukyvyn ja ruutunopeuden painamalla Ylös- ja Alas-painiketta. Voit siirtyä vaihtoehtojen välillä painamalla Toisto-painiketta. Voit palata edelliselle siirtymistasolle painamalla Valikko-painiketta. Saat video- tai valokuvaamisen Live-näkymän takaisin käyttöön painamalla Tallenna-painiketta.
CAMILEO X-SPORTS Videokuvan erottelukyky / ruutunopeus FULL HD 1920 x 1080: (60 / 48 / 30 / 24 ruutua/sek NTSC) (50 / 48 / 25 / 24 ruutua/sek PAL) HD 1280 x 720: (120 / 60 ruutua/sek NTSC) (100 / 50 ruutua/sek PAL) 1200P 1600 x 1200: (60 / 30 ruutua/sek NTSC) (50 / 25 ruutua/sek PAL) 960P 1280 x 960: (60 / 48 ruutua/sek NTSC) (50 / 48 ruutua/sek PAL) WVGA 848 x 480: (240 ruutua/sek NTSC) (200 ruutua/sek PAL) VGA 640 x 480: (30 ruutua/sek NTSC) Valokuva-asetukset Voit valita erottelukyvyn, ISO-arvon ja j
CAMILEO X-SPORTS Sarjakuvausasetukset Voit valita erottelukyvyn ja kuvausnopeuden painamalla Ylös- ja Alaspainiketta. Voit siirtyä vaihtoehtojen välillä painamalla Toisto-painiketta. Voit palata edelliselle siirtymistasolle painamalla Valikko-painiketta. Saat video- tai valokuvaamisen Live-näkymän takaisin käyttöön painamalla Tallenna-painiketta.
CAMILEO X-SPORTS Tallennusnopeus ja 3f/1s, 5f / 1s, 10f / 1s, 10f / 2s, 30f / 1s, 30f / 2s, 30f / 3s* -kesto *30 ruutua 1 sekunnin aikana, 30 ruutua 2 sekunnin aikana ja 30 ruutua 3 sekunnin aikana ovat käytettävissä vain, kun erottelukyky on 5 megapikseliä. Samanaikaisen video- ja valokuvaamisen asetukset Voit valita kuvausnopeuden painamalla Ylös- ja Alas-painiketta. Voit siirtyä vaihtoehtojen välillä painamalla Toisto-painiketta. Voit palata edelliselle siirtymistasolle painamalla Valikko-painiketta.
CAMILEO X-SPORTS Asetukset Kun Asetukset-vaihtoehto on korostettu, paina Toisto-painiketta. Yleinen asetusvalikko tulee näkyviin. Tässä valikossa voit määrittää kameran perusasetukset. Voit valita kaikki asetukset painamalla Ylös- ja Alas-painiketta. Voit siirtyä vaihtoehtojen välillä painamalla Toisto-painiketta. Voit palata edelliselle siirtymistasolle painamalla Valikko-painiketta. Saat video- tai valokuvaamisen Live-näkymän takaisin käyttöön painamalla Tallenna-painiketta.
CAMILEO X-SPORTS MIKROFONIN HERKKYYS POIS/HILJAINEN/NORMAALI/SUURI KAIUTTIMEN ÄÄNENVOIMAKKUUS POIS/HILJAINEN/NORMAALI/SUURI NESTEKIDENÄYTÖN KIRKKAUS HILJAINEN/NORMAALI/SUURI LCD-NÄYTTÖ EI KÄYTÖSSÄ EI KOSKAAN/5S/10S/20S/1MIN/5MIN KAUKOSÄÄDIN ON/EI KAUKOSÄÄTIMEN MUODOSTAMINEN LAITEPARIKSI ALOITUS KAUKOSÄÄTIMEN MERKKIVALO ON/EI LED-MERKKIVALO ON/EI DIGITAALINEN ZOOM ON/EI FI-22 ITSELAUKAISIN POIS/10S VALOTUS -2 / -1 / 0 / 1 / 2 SUODATIN AUTOMAATTINEN, MUSTAVALKOINEN, KLASSINEN, NEGATIIV
CAMILEO X-SPORTS PALAUTA OLETUSASETUS VIRKISTÄ/PERUUTA MUISTIKORTIN ALUSTUS KYLLÄ/EI LAITEOHJELMISTOVERSIO Näyttää laiteohjelmistoversion Pistemittaus Pistemittauksen avulla saat kirkkaampia kuvia, kun kuvaat vähemmän valaistulta alueelta käsin, esimerkiksi ikkunan läpi ulos. Huomaa, että tämä ominaisuus on käytettävissä vain valokuvaamisen aikana. Jatkuva video Jatkuvan videokuvaamisen aikana videokuvaa tallennetaan silmukkana, joka tallentaa itsensä päälle, kunnes pysäytät kuvaamisen.
CAMILEO X-SPORTS Ylösalaisin Jos kiinnität X-Sports-videokameran ylösalaisin, tiedostot näkyvät pystysuorassa, kun niitä katsellaan tai muokataan. Jos valitset tämän asetuksen, videokuvaa tai valokuvia ei käännetä pystysuunnassa.
CAMILEO X-SPORTS Voit kiinnittää litteän kiinnikkeen litteään tai kaarevaan kiinnikkeeseen ja ruuvata vesitiiviin kotelon litteään kiinnikkeeseen. = Voit kiinnittää litteän kiinnikkeen tuuletusaukoilla varustettuun kypäräkiinnikkeeseen ja ruuvata vesitiiviin kotelon litteään kiinnikkeeseen.
CAMILEO X-SPORTS Kiinnitä vesitiivis kotelo litteään kiinnikkeeseen, joka on kiinnitetty lainelautakiinnikkeeseen. Voit turvata vesitiiviin kotelon ja kameran yhdistämällä turvahihnan litteään kiinnikkeeseen. = Voit ruuvata vesitiiviin kotelon kiinni polkupyöräkiinnikkeeseen.
CAMILEO X-SPORTS Voit myös purkaa sivukiinnikkeen kahdeksi osaksi ja yhdistää vesitiiviin kotelon niiden avulla polkupyöräkiinnikkeeseen. Jäljempänä on lisätietoja kameran käyttämisestä yhdessä vesitiiviin kotelon kanssa.
CAMILEO X-SPORTS Jäljempänä on lisätietoja kolmijalkakiinnikkeen käyttämisestä yhdessä kameran kanssa ilman vesitiivistä koteloa.
CAMILEO X-SPORTS Lisävarusteet Seuraavat lisävarusteet voidaan hankkia Toshibalta (saatavuus vaihtelee alueittain): 1. Pää- ja rintakiinnityssarja 2. Clip & Go -kiinnityssarja 3. Vesitiivis kotelo 4. Varustepakkaus 5. Akku Kaukosäätimen yhdistäminen videokameraan Kaukosäätimen ja videokameran muodostaminen laitepariksi Varmista, että kaukosäädin on otettu käyttöön videokameran yleisissä asetuksissa. Käynnistä kaukosäädin painamalla sen Tallenna-painiketta.
CAMILEO X-SPORTS Valokuvien ja videoleikkeiden katseleminen television avulla Yhdistäminen teräväpiirtotelevisioon (laajakuva 16:9) Videokameran sisältämien valokuvien ja videoiden katseleminen television avulla: 1. Yhdistä erikseen hankittava pienois-HDMI®-kaapeli videokameran pienoisHDMI®-lähtöliitäntään. 2. Yhdistä johdon toinen pää HD-televisioon. 3. Aseta television videokuvalähteeksi HDMI®. 4.
CAMILEO X-SPORTS Katselukulma 1080P: 135 astetta 720P: 135 astetta 1200P: 145 astetta 960P: 145 astetta WVGA: 128 astetta VGA: 143 astetta 12 M: 152 astetta 8 M: 152 astetta 5 M: 152 astetta Tarkennusetäisyys 0,3 metriä – ääretön Zoomaus Digitaalinen 10x-zoom (vain kuvattaessa enintään 60 ruutua sekunnissa) Suljin Elektroninen Nestekidenäyttö 2" (5,08 cm) Tallennusväline Laiteohjelmisto ladataan·omaan muistiin.
CAMILEO X-SPORTS Käyttöympäristö Käyttölämpötila: -10–40 °C Käyttökosteus: 20 - 85 % (ei tiivistyvää kosteutta). Laiteohjelmiston päivitys Voit ladata uusimman laiteohjelmiston Toshiban sivustosta (http://www.computers.toshiba.eu/options-support). Kun se on ladattu, yhdistä kamera tietokoneen USB-liitäntään ja kopioi laiteohjemisto (bintiedosto) kameran microSD™-kortin päähakemistoon. Irrota USB-johto. Kamerasta sammuu virta. Käynnistä kamera uudelleen.
CAMILEO X-SPORTS Table des matières Introduction..................................................................................2 Instructions de sécurité................................................................2 A propos de la batterie ................................................................3 Assistance TOSHIBA...................................................................4 Règlements..................................................................................
CAMILEO X-SPORTS Introduction Bienvenue et merci d’avoir choisi un produit TOSHIBA. Pour simplifier son utilisation, deux guides sont fournis avec votre produit TOSHIBA : a) le présent Guide de prise en main, et b) le présent manuel de l’utilisateur au format PDF. Nous recommandons de lire le présent manuel attentivement et de le conserver comme référence. Instructions de sécurité 1.
CAMILEO X-SPORTS • Ne touchez pas l’ouverture du boîtier avec des mains mouillées. • N’ouvrez pas le boîtier sur la plage ou à la piscine. • Ne secouez pas violemment le caméscope lorsqu’il est immergé. Sinon, vous risquez d’ouvrir le boîtier accidentellement. • Ne faites pas tomber ou n’endommagez pas le boîtier. Sinon, vous risquez de compromettre son étanchéité. Seuls les boîtiers intacts sont garantis comme étanches.
CAMILEO X-SPORTS Assistance TOSHIBA Vous avez besoin d’aide ? Pour obtenir les pilotes les plus récents, les manuels de l’utilisateur mis à jour et consulter les réponses aux questions les plus fréquentes, reportez-vous à la page TOSHIBA Options & Services Support à l’adresse suivante : computers.toshiba.eu/options-support Veuillez consulter la page computers.toshiba.eu/options-warranty pour obtenir le numéro d’assistance téléphonique TOSHIBA dans votre pays, ou consultez votre revendeur.
CAMILEO X-SPORTS Environnements non concernés directement par la directive EMC ■■ Utilisation en extérieur : ce caméscope a été conçu essentiellement pour un usage familial ou de bureau. Il ne dispose d’aucune protection spéciale contre l’humidité ou les chocs. ■■ Atmosphère explosive : l’utilisation de ce produit dans ce type d’environnement (Ex) est interdite.
CAMILEO X-SPORTS Informations spécifiques aux pays de l’Union Européenne Mise au rebut des produits Le symbole de poubelle barrée indique que le produit et ses composants ne doivent pas être jetés avec les déchets ménagers. Les piles, les batteries et les accumulateurs peuvent être mis au rebut en même temps que le produit. Elles seront triées dans le centre de recyclage. La barre noire indique que le produit a été mis sur le marché après le 13 août 2005.
CAMILEO X-SPORTS Contenu de la boîte Assurez-vous que tous les éléments suivants sont présents : Camescope Camileo X-Sports Boîtier étanche Télécommande câble micro-USB Adaptateur secteur (avec prises interchangeables R-U et européennes) Batterie Li-Ion DVD (avec le Manuel de l’utilisateur et les versions d’essai de Magix Video Easy HD et de Magix Movie Edit Pro Plus) Guide de prise en main Fiche de garantie Accessoires de montage Support à pince plat Support adhésif plat Support latéral Suppor
CAMILEO X-SPORTS Prise en main Insertion et retrait de la batterie Le caméscope est livré avec une batterie à monter dans l’appareil. 1. Ouvrez le capot des ports. 2. Insérez la batterie dans son emplacement jusqu’à ce qu’elle soit verrouillée en place. 3. Pour enlever la batterie, poussez son loquet vers l’extérieur et retirez-la doucement. 4. Fermez le capot des ports.
CAMILEO X-SPORTS Insertion et retrait d’une carte microSD™ Aucune carte microSD™ n’est fournie avec le caméscope. Votre caméscope est fourni avec un emplacement de carte microSD™ permettant d’étendre la mémoire en installant une carte microSD™, voire SDXC™. 1. Ouvrez le capot des ports. 2. Insérez la carte microSD™ (facultative) dans son emplacement jusqu’à ce qu’elle soit verrouillée correctement. 3. Pour retirer cette carte, appuyez dessus afin de la déverrouiller et retirezla doucement. 4.
CAMILEO X-SPORTS Camescope Camileo X-Sports 1 : Bouton Enregistrer/Quitter 8 : Touche Haut/Gauche/Zoom avant 2 : Port HDMI (Mini-C) 9 : Touche Bas/Droite/Zoom arrière 3 : Emplacement microSD™ 10 : Ecran ACL 4 : Emplacement batterie 11 : Bouton Alimentation 5 : Port micro-USB 12 : Bouton Lecture/Confirmer 6 : Voyant Statut 13 : Bouton Menu/Retour 7 : Objectif 14 : Connecteur du tripode ® FR-10 Boutons Description 1 Enregistrer • Bouton Enregistrer permettant de prendre des vidéos ou de
CAMILEO X-SPORTS Télécommande 1. Touche Enregistrer/Association 3. Porte USB 2. Touche Arrêter/Mode 4. Verrouillage de porte Boutons Description 1 Enregistrer • Maintenez le bouton Enregistrer pour activer ou désactiver la télécommande. • Le voyant indique le mode actif du caméscope. • Appuyez sur le bouton Enregistrer pour associer la télécommande au caméscope. 2 Arrêt • Pendant l’enregistrement, appuyez sur le bouton Arrêter pour arrêter l’enregistrement.
CAMILEO X-SPORTS Voyants d’état de la télécommande Voyants d’état de la télécommande Exploitation Vert et rouge clignotant en alternance Moins de 15 % d’autonomie Rouge à clignotement lent Mode vidéo Bleu clignotant lent Mode photo Rouge et bleu clignotant en alternance Mode vidéo et photo simultanées Rouge clignotant continu Enregistrement d’une vidéo/photo et vidéo simultanées Bleu clignotant en continu Photos avec effet Accéléré Bleu clignotant toutes les secondes Prise d’une photo unique
CAMILEO X-SPORTS Procédure de retrait du caméscope du boîtier : 1. Faites glisser le bouton d’ouverture et soulevez le loquet. 2. Ouvrez la porte. 3. Retirez le caméscope. Démarrage, enregistrement vidéo, arrêt 1. Maintenez enfoncé le bouton d’alimentation pendant 2 secondes pour démarrer le caméscope. 2. L’écran est activé et affiche l’écran Toshiba de bienvenue pendant 2 secondes, puis active l’affichage en direct. 3. Le caméscope active le mode par défaut : vidéo 1080p/60 ips en affichage direct.
CAMILEO X-SPORTS Menu Mode Lorsque Mode est sélectionné, appuyez sur le bouton Lecture pour afficher les options disponibles : Vidéo, Photo, Rafale, Accéléré, Vidéo et photo simultanées. MODE VIDEO En mode Vidéo, le voyant de statut clignote lentement en rouge. Lorsque l’utilisateur appuie sur le bouton Enregistrer du caméscope ou de la télécommande, le caméscope commence l’enregistrement et le voyant devient rouge clignotant. Appuyez sur le bouton Enregistrer du caméscope pour arrêter l’enregistrement.
CAMILEO X-SPORTS MODE RAFALE En mode Rafale, le voyant de statut clignote doucement en bleu. Appuyez sur le bouton Enregistrer du caméscope ou de la télécommande. Le caméscope capture le nombre prédéfini de photos au cours de la période spécifiée (consultez la section Paramètres du mode Rafale) et le voyant clignote une fois lorsque les photos sont prises en rafale. MODE ACCELERE En mode Accéléré, le voyant de statut clignote doucement en bleu.
CAMILEO X-SPORTS Appuyez sur le bouton Arrêter du caméscope ou de la télécommande pour arrêter l’enregistrement vidéo et la capture de photos en simultané. Le voyant continue de clignoter doucement en rouge. Appuyez sur le bouton Menu pour revenir au niveau de navigation précédent. Appuyez sur le bouton Enregistrer pour revenir directement au mode d’affichage vidéo ou photo en direct.
CAMILEO X-SPORTS toutes les vidéos et les photos lisibles. Vous pouvez parcourir les fichiers avec les touches Haut et Bas. Pour lire les vidéos ou les photos, appuyez sur le bouton Lecture. Vous pouvez également activer le mode Lecture depuis l’affichage vidéo ou photo en direct en appuyant simplement sur la touche Lecture. Appuyez sur le bouton Menu pour revenir au niveau de navigation précédent. Appuyez sur le bouton Enregistrer pour revenir directement au mode d’affichage vidéo ou photo en direct.
CAMILEO X-SPORTS Réglages vidéo Vous pouvez sélectionner la Résolution et le Débit avec les touches Haut et Bas. Utilisez le bouton Lecture pour sélectionner les différentes options. Appuyez sur le bouton Menu pour revenir au niveau de navigation précédent. Appuyez sur le bouton Enregistrer pour revenir directement au mode d’affichage vidéo ou photo en direct.
CAMILEO X-SPORTS Résolution d’image 12 MPx : 12 mégapixels, (4 000 x 3 000) 8 MPx : 8 mégapixels, (3 264 x 2 448) 5 MPx : 5 mégapixels, (2 592 x 1 944) ISO Auto/100/200/400/800/1 600/3 200/6 400 Photo continue Arrêt/3/5/10 par seconde Le paramètre ISO comporte différentes options permettant de choisir la meilleure sensibilité à la lumière pour vos prises de vues. Le mode Photo continue permet de capturer une série de photos par seconde en continu en maintenant le bouton Enregistrer du caméscope.
CAMILEO X-SPORTS Résolution d’image 12 MPx : 12 mégapixels, (4 000 x 3 000) 8 MPx : 8 mégapixels, (3 264 x 2 448) 5 MPx : 5 mégapixels, (2 592 x 1 944) Débit capture et durée 3 i/s, 5 i/s, 10 i/s, 10 i/2 s, 30 i/s, 30 i/2 s, 30 i/3 s * *30 i/1 s, 30 i/2 s et 30 i/3 s ne sont possibles qu’avec une résolution de 5 MPixels. Paramètres de Vidéo et photo simultanées Vous pouvez sélectionner un Intervalle avec les touches Haut et Bas. Utilisez le bouton Lecture pour sélectionner les différentes options.
CAMILEO X-SPORTS Paramètres Lorsque l’option Paramètres est sélectionnée, appuyez sur le bouton Lecture afin d’afficher le menu Paramètres. Ce menu permet de régler les principaux paramètres du caméscope. Vous pouvez sélectionner les options avec les touches Haut et Bas. Utilisez le bouton Lecture pour sélectionner les différentes options. Appuyez sur le bouton Menu pour revenir au niveau de navigation précédent.
CAMILEO X-SPORTS VOLUME DU HAUT-PARLEUR ARRET/FAIBLE/MOY/FORT BRILLANCE AFF. FAIBLE/MOY/ELEVEE A CRISTAUX LIQU.
CAMILEO X-SPORTS RESTAURER LES ACTUALISER/ANNULER VALEURS PAR DEFAUT FORMATER LA OUI/NON CARTE MEMOIRE VERSION MICROLOGICIEL Affiche la version du micrologiciel Mesure sélective Cette option permet de régler l’appareil sur une zone lumineuse que le point d’origine. Par exemple, prise de vue depuis une chambre sombre avec un sujet en extérieur et lumineux. Cette fonctionnalité est réservée à la photographie.
CAMILEO X-SPORTS À l’envers Lorsque vous montez votre X-Sports à l’envers, les fichiers apparaissent à l’endroit lors de leur affichage ou retouche. Ce paramètre permet également de ne pas inverser l’affichage de vos vidéos ou photos.
CAMILEO X-SPORTS Vous pouvez monter le support à pince plat sur le support adhésif plat ou courbe et visser le boîtier étanche sur le support à pince. = Vous pouvez monter le support à pince plat sur le support pour casque aéré et visser le boîtier étanche sur le support à pince.
CAMILEO X-SPORTS Utilisation du boîtier étanche vissé sur le support à pince plat et clipsé sur le support de planche à surf. Vous pouvez protéger votre caméscope avec le boîtier étanche et fixer ce dernier sur le support à pince plat. = Vous pouvez visser le boîtier étanche sur le support pour vélo.
CAMILEO X-SPORTS Pour plus de souplesse de montage, vous pouvez démonter le support latéral de façon à obtenir deux éléments, tous deux capable de fixer le boîtier étanche. Vous trouverez ci-dessous d’autres possibilités d’utilisation du boîtier étanche.
CAMILEO X-SPORTS Vous trouverez également les différentes possibilités d’utilisation avec un support de tripode vissé directement sur le caméscope, sans passer par le boîtier étanche.
CAMILEO X-SPORTS Accessoires en option Les accessoires suivants sont disponibles séparément auprès de Toshiba (disponibilité variable selon les régions) : 1. Pack tête et poitrine 2. Pack à clipser 3. Boîtier étanche 4. Pack d’accessoires 5. Batterie principale Connexion de la télécommande avec le caméscope Association de la télécommande avec le caméscope Dans la section Paramètres du caméscope, assurez-vous que l’option Télécommande est active.
CAMILEO X-SPORTS Affichage de photos ou de vidéos sur le téléviseur Connexion à un téléviseur haute définition 16:9 (large) Pour afficher les photos ou les vidéos de votre caméscope sur un téléviseur : 1. Connectez le câble mini-HDMI® (vendu séparément) sur le port de sortie mini-HDMI® de votre caméscope. 2. Connectez l’autre extrémité du câble sur un téléviseur HD. 3. Définissez l’entrée vidéo du téléviseur HD sur HDMI®. 4.
CAMILEO X-SPORTS Angle de vue 1080P : 135 degrés 720P : 135 degrés 1200P : 145 degrés 960P : 145 degrés WVGA : 128 degrés VGA : 143 degrés 12 M : 152 degrés 8M : 152 degrés 5M : 152 degrés Distance de mise au point 0,3 m à l’infini Zoom Zoom numérique de facteur 10 (uniquement jusqu’à 60 ips) Obturateur Electronique Ecran interne (LCD) 2" (5,08 cm) Support de stockage Mémoire interne utilisée pour le micrologiciel Emplacement de carte microSD™ (prend en charge les cartes SDXC jusqu’à 64 Go) Résol
CAMILEO X-SPORTS Conditions de l’environnement d’exploitation Température de fonctionnement : -10 à 40 °C) Humidité tolérée : 20 à 85 % (sans condensation). Mise à niveau du microprogramme Téléchargez le micrologiciel le plus récent depuis le site Web de Toshiba (http://www.computers.toshiba.eu/options-support). Ensuite, connectez le caméscope sur le port USB de votre ordinateur et copiez le micrologiciel (fichier binaire) dans le répertoire racine e de la carte microSD™ du caméscope.
CAMILEO X-SPORTS Πίνακας περιεχομένων Εισαγωγή.....................................................................................2 Οδηγίες ασφάλειας......................................................................2 Πληροφορίες για την μπαταρία ...................................................3 Υποστήριξη της TOSHIBA...........................................................4 Κανονιστικές πληροφορίες...........................................................4 Περιεχόμενο κουτιού....................
CAMILEO X-SPORTS Εισαγωγή Καλώς ήλθατε και σας ευχαριστούμε που επιλέξατε ένα προϊόν της TOSHIBA. Για τη διευκόλυνσή σας, το προϊόν της TOSHIBA που αγοράσατε συνοδεύεται από δύο οδηγούς: α) έναν Οδηγό γρήγορης εκκίνησης και β) αυτό το περιεκτικό Εγχειρίδιο χρήσης σε μορφή PDF. Συνιστούμε να διαβάσετε προσεκτικά αυτό το εγχειρίδιο και να το φυλάξετε μαζί με το υλικό τεκμηρίωσης που συνοδεύει τον προϊόν σας για μελλοντική αναφορά. Οδηγίες ασφάλειας 1.
CAMILEO X-SPORTS • Βεβαιωθείτε ότι η πόρτα της αδιάβροχης θήκης είναι κλειστή και ότι η ασφάλειά της είναι κλειδωμένη σωστά. • Μην βυθίζετε τη βιντεοκάμερα σε νερό βάθους μεγαλύτερου από 60 m. • Μην εκθέτετε τη βιντεοκάμερα σε νερό υψηλής πίεσης. • Μην βυθίζετε τη βιντεοκάμερα σε νερό για περισσότερο από 1,5 ώρα. • Μην ανοίγετε και κλείνετε την πόρτα της θήκης, όταν η βιντεοκάμερα είναι βρεγμένη ή ενώ είναι βυθισμένη στο νερό. • Μην ανοίγετε και κλείνετε την πόρτα της θήκης με βρεγμένα χέρια.
CAMILEO X-SPORTS Πληροφορίες για την μπαταρία • Η μπαταρία περιλαμβάνει μπαταρίες ιόντων λιθίου, οι οποίες μπορεί να εκραγούν αν δεν χρησιμοποιηθούν σωστά. • Φορτίζετε την μπαταρία μόνο σε θερμοκρασία περιβάλλοντος που κυμαίνεται μεταξύ 5 και 35 βαθμούς Κελσίου. Σε αντίθετη περίπτωση, το διάλυμα ηλεκτρολύτη ενδέχεται να παρουσιάσει διαρροή, η απόδοση της μπαταρίας να μειωθεί και η διάρκεια ζωής της μπαταρίας επίσης να μειωθεί.
CAMILEO X-SPORTS να είναι οι εξής: παρεμβολές από άλλα προϊόντα ή αυτό το προϊόν στη·γύρω περιοχή με αποτέλεσμα την προσωρινή δυσλειτουργία ή την απώλεια/ καταστροφή δεδομένων. Παράδειγμα μη επιβεβαιωμένου περιβάλλοντος εργασίας και σχετικών συσκευών: ■■ Βιομηχανικό περιβάλλον (π.χ. περιβάλλον όπου χρησιμοποιείται κυρίως δίκτυο τριφασικού ρεύματος τάσης 380V): κίνδυνος παρεμβολών από αυτό το προϊόν λόγω πιθανών ισχυρών ηλεκτρομαγνητικών πεδίων ιδιαίτερα δίπλα σε μεγάλα μηχανήματα ή μονάδες ισχύος.
CAMILEO X-SPORTS Αν δεν γνωρίζετε την πολιτική που ισχύει για τη χρήση των ασύρματων συσκευών σε μια συγκεκριμένη εταιρεία ή περιβάλλον (π.χ. αεροδρόμιο), σας συνιστούμε να ζητήσετε τη σχετική έγκριση Κανονισμός REACH Οι παρακάτω πληροφορίες αφορούν μόνο σε κράτη μέλη της ΕΕ: REACH - Δήλωση συμμόρφωσης Ο νέος κανονισμός της Ευρωπαϊκής Ένωσης (EΕ) περί χημικών ουσιών, REACH (Καταχώρηση, Αξιολόγηση, Αδειοδότηση Χημικών), ισχύει από την 1 Ιουνίου 2007.
CAMILEO X-SPORTS Απόρριψη των μπαταριών ή/και συσσωρευτών Το σύμβολο του διαγραμμένου κάδου υποδεικνύει ότι οι μπαταρίες ή/και οι συσσωρευτές δεν πρέπει να συλλέγονται και να απορρίπτονται μαζί με τα οικιακά απορρίμματα.
CAMILEO X-SPORTS Περιεχόμενο κουτιού Βεβαιωθείτε ότι υπάρχουν όλα τα ακόλουθα μέρη: Βιντεοκάμερα Camileo X-Sports Αδιάβροχη θήκη Τηλεχειριστήριο Καλώδιο micro-USB Τροφοδοτικό AC (με εναλλάξιμα βύσματα ΕΕ/ΗΒ) Μπαταρία ιόντων λιθίου DVD (με Εγχειρίδιο χρήσης και Magix Video Easy HD Trial Version, Magix Movie Edit Pro Plus Trial Version) Οδηγός γρήγορης εκκίνησης Φυλλάδιο εγγύησης Εξαρτήματα προσάρτησης: Επίπεδο υποστήριγμα με κλιπ Επίπεδο αυτοκόλλητο υποστήριγμα GR-8 Πλευρικό υποστήριγμα Υποστήρ
CAMILEO X-SPORTS Ξεκινώντας Εισαγωγή και αφαίρεση μπαταρίας Η βιντεοκάμερά σας παρέχεται με μια μπαταρία που πρέπει να εισαχθεί σε αυτήν πριν από τη χρήση. 1. Ανοίξτε το κάλυμμα της θύρας. 2. Εισαγάγετε την μπαταρία στην υποδοχή μέχρι να κλειδώσει σωστά. 3. Για να αφαιρέσετε την μπαταρία, πιέστε το κλείδωμα της μπαταρίας προς τα έξω τραβήξτε προσεκτικά την μπαταρία για να την αφαιρέσετε. 4. Κλείστε το κάλυμμα της θύρας.
CAMILEO X-SPORTS για τη βιντεοκάμερα / 2,5 ώρες για το τηλεχειριστήριο. (Ο πραγματικός χρόνος φόρτισης ποικίλλει, ανάλογα με την κατάσταση της μπαταρίας και τις συνθήκες φόρτισης, συμπεριλαμβανομένης της διαθεσιμότητας ισχύος από τη θύρα USB του υπολογιστή.) Ποτέ μην φορτίζετε την μπαταρία με άλλη μέθοδο εκτός αυτής που αναφέρεται στις οδηγίες. Μια τέτοια ενέργεια μπορεί να προκαλέσει φωτιά ή έκρηξη, έχοντας πιθανώς ως επακόλουθο το σοβαρό τραυματισμό.
CAMILEO X-SPORTS Σύντομη περιήγηση Σε αυτήν την ενότητα αναφέρονται τα διάφορα εξαρτήματα της βιντεοκάμεράς σας Camileo X-Sports. Για μια περιγραφή του κάθε εξαρτήματος, ανατρέξτε στον πίνακα κάτω από κάθε εικόνα. Βιντεοκάμερα Camileo X-Sports 1: Κουμπί Εγγραφή/Έξοδος 8: Κουμπί Πάνω/Αριστερά/Μεγέθυνση 2: Θύρα HDMI (Mini-C) 9: Κουμπί Κάτω/Δεξιά/Σμίκρυνση 3: Υποδοχή microSD™ 10. Οθόνη υγρών κρυστάλλων (LCD) 4: Υποδοχή μπαταριών 11.
CAMILEO X-SPORTS Κουμπιά Περιγραφή 12 Αναπαραγωγή • Είσοδος στη λειτουργίας αναπαραγωγής • Επιλογή και Επιβεβαίωση 13 Μενού • Είσοδος στο μενού • Επιστροφή Τηλεχειριστήριο 1. Κουμπί Εγγραφή/Σύζευξη 3. Πόρτα USB 2. Κουμπί Διακοπή/Τρόπος λειτουργίας 4. Κλείδωμα πόρτας Κουμπιά Περιγραφή 1 Εγγραφή • Πατήστε και κρατήστε πατημένο το κουμπί Εγγραφή για ενεργοποίηση και απενεργοποίηση του τηλεχειριστηρίου σας. • Η λυχνία LED υποδεικνύει τον τρέχοντα τρόπο λειτουργίας της κάμερας.
CAMILEO X-SPORTS Κατάσταση λυχνίας LED τηλεχειριστηρίου Κατάσταση λυχνίας LED τηλεχειριστηρίου Λειτουργία Αναβοσβήνει με πράσινο + κόκκινο χρώμα (εναλλάξ) Η υπολειπόμενη φόρτιση μπαταρίας είναι λιγότερη από 15% Αναβοσβήνει αργά με κόκκινο χρώμα Τρόπος λειτουργίας Βίντεο Αναβοσβήνει αργά με μπλε χρώμα Τρόπος λειτουργίας Φωτογραφίας Αναβοσβήνει με κόκκινο + μπλε χρώμα (εναλλάξ) Ταυτόχρονη λειτουργία Βίντεο & Φωτό Αναβοσβήνει συνεχώς με κόκκινο χρώμα Βιντεοσκόπηση/ Ταυτόχρονη λήψη βίντεο & φωτό Αναβ
CAMILEO X-SPORTS Για να αφαιρέσετε την κάμερα από την αδιάβροχη θήκη: 1. Ωθήστε το κουμπί ανοίγματος και ανασηκώστε την ασφάλεια. 2. Ανοίξτε την πόρτα. 3. Αφαιρέστε την κάμερα. Ενεργοποίηση, εγγραφή βίντεο, απενεργοποίηση 1. Πατήστε και κρατήστε πατημένο το κουμπί λειτουργίας για 2 δευτερόλεπτα, για να ενεργοποιηθεί η κάμερα. 2. Θα ανάψει η οθόνη, στην οποία θα εμφανιστεί ένα μήνυμα υποδοχής της Toshiba για 2 δευτερόλεπτα και στη συνέχεια θα εισέλθετε στη Ζωντανή προβολή. 3.
CAMILEO X-SPORTS επίπεδο ενεργοποιώντας μια επιλογή μενού με τα κουμπιά Πάνω και Κάτω και στη συνέχεια πατώντας το κουμπί Αναπαραγωγή όταν επισημανθεί η επιλογή μενού που προτιμάτε στο πάνω μέρος της οθόνης. Μενού Mode (Τρ. λειτουργίας) Όταν επισημανθεί το Mode (Τρ. λειτουργίας), πατήστε το κουμπί Αναπαραγωγή και θα εμφανιστούν οι επιλογές Mode (Τρ. λειτουργίας): Video (Βίντεο), Photo (Φωτό), Photo Burst (Φωτό ριπής), Timelapse (Παρέλευση χρόνου), Simultaneous Video + Photo (Βίντεο και φωτό ταυτόχρονα).
CAMILEO X-SPORTS Τρόπος λειτουργίας Φωτογραφίας Στον τρόπο λειτουργίας Φωτογραφίας, η λυχνία LED κατάστασης θα αναβοσβήνει αργά με μπλε χρώμα. Όταν ο χρήστης πατήσει το κουμπί Εγγραφή είτε στην κάμερα είτε στο τηλεχειριστήριο, η κάμερα θα τραβήξει μία φωτογραφία και η λυχνία LED θα αναβοσβήσει μία φορά κατά τη λήψη της φωτογραφίας. Τρόπος λειτουργίας φωτογραφιών ριπής Στον τρόπο λειτουργίας Φωτογραφιών ριπής, η λυχνία LED κατάστασης θα αναβοσβήνει αργά με μπλε χρώμα.
CAMILEO X-SPORTS κάμερα θα σταματήσει τ η λήψη φωτογραφιών και η λυχνία LED κατάστασης θα συνεχίσει να αναβοσβήνει αργά με μπλε χρώμα. Τρόπος λειτουργίας Βίντεο και φωτό ταυτόχρονα Στον τρόπο λειτουργίας Βίντεο και φωτό ταυτόχρονα η λυχνία LED κατάστασης θα αναβοσβήνει με κόκκινο και μπλε χρώμα εναλλάξ.
CAMILEO X-SPORTS Μενού Playback (Αναπαραγωγή) Όταν επισημανθεί το μενού Playback (Αναπαραγωγή), πατήστε το κουμπί Playback (Αναπαραγωγή) για να εισέλθετε στις επιλογές αναπαραγωγής, από τις οποίες μπορείτε να επιλέξετε αρχεία πολυμέσων που έχουν ληφθεί σε διαφορετικούς τρόπους λειτουργίας βίντεο και φωτό: Video Playback (Αναπαραγωγή βίντεο), Photo Playback (Αναπαραγωγή φωτό), Timelapse Playback (Αναπαραγωγή με παρέλευση χρόνου), Photo Burst Playback (Αναπαραγωγή με φωτό ριπής).
CAMILEO X-SPORTS Μπορείτε επίσης να εισέλθετε στον τρόπο λειτουργίας Αναπαραγωγής απευθείας από τη ζωντανή προβολή βίντεο ή φωτό, αν πατήσετε το κουμπί Αναπαραγωγή. Αν πατήσετε το κουμπί Μενού θα επιστρέψετε στο προηγούμενο επίπεδο πλοήγησης. Αν πατήσετε το κουμπί Εγγραφή θα επιστρέψετε απευθείας στη ζωντανή προβολή βίντεο ή φωτό. Mode Settings Μπαίνοντας στο μενού Mode Settings με το κουμπί Αναπαραγωγή, μπορείτε να διαμορφώσετε την κάμερα για τον καθένα από τους 5 τρόπους λειτουργίας κάμερας.
CAMILEO X-SPORTS Ανάλυση βίντεο / ταχύτητα καρέ FULL HD 1920 x 1080: (60 / 48 / 30 / 24 κ/δευτ. NTSC) (50 / 48 / 25 / 24 κ/δευτ. PAL) HD 1280 x 720: (120 / 60 κ/δευτ. NTSC) (100 / 50 κ/δευτ. PAL) 1200P 1600 x 1200: (60 / 30 κ/δευτ. NTSC) (50 / 25 κ/δευτ. PAL) 960P 1280 x 960: (60 / 48 κ/δευτ. NTSC) (50 / 48 κ/δευτ. PAL) WVGA 848 x 480: (240 κ/δευτ. NTSC) (200 κ/δευτ. PAL) VGA 640 x 480: (30 κ/δευτ.
CAMILEO X-SPORTS ISO Αυτόματο / 100 / 200 / 400 / 800 / 1600 / 3200 / 6400 Συνεχείς φωτογραφίες ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ / 3 / 5 / 10 ανά 1 δευτ. Η ρύθμιση ISO σας δίνει διάφορες επιλογές για να διαλέξετε τη βέλτιστη ευαισθησία στο φως για τη σκηνή που θα τραβήξετε στη φωτογραφία σας. Η ρύθμιση Continuous Photo (Συνεχείς φωτογραφίες) σας δίνει την επιλογή να τραβήξετε μια σειρά φωτογραφιών ανά δευτερόλεπτο συνεχόμενα κρατώντας πατημένο το κουμπί Εγγραφή στην κάμερά σας.
CAMILEO X-SPORTS Αν πατήσετε το κουμπί Εγγραφή θα επιστρέψετε απευθείας στη ζωντανή προβολή βίντεο ή φωτό. Ανάλυση εικόνας 12MP: 12 megapixels, (4000 x 3000) 8MP: 8 megapixels, (3264 x 2448) 5MP: 5 megapixels, (2592 x 1944) Συχνότητα & διάρκεια λήψης 3κ/1 δευτ., 5κ / 1 δευτ., 10κ / 1 δευτ., 10κ / 2 δευτ., 30κ / 1 δευτ., 30κ / 2 δευτ., 30κ / 3 δευτ. * *Τα 30f / 1s, 30f / 2s και 30f / 3s υποστηρίζονται μόνο με την ανάλυση εικόνας 5MP.
CAMILEO X-SPORTS Διάστημα 5 δευτ. / 10 δευτ. / 30 δευτ. / 60 δευτ. Αναλύσεις φωτογραφίας 30 κ/δευτ. ή κάτω από 8MP 31 - 60 κ/δευτ. 2MP 61 κ/δευτ. ή περισσότερο: μπορεί να υποστηριχτεί καμία φωτογραφία Settings Όταν επισημανθεί η επιλογή Settings (Ρυθμίσεις), πατήστε το κουμπί Αναπαραγωγή και θα εισέλθετε στο μενού γενικών ρυθμίσεων. Μέσα σε αυτό το μενού μπορείτε να διαμορφώσετε τις βασικές ρυθμίσεις της κάμερας. Μπορείτε να επιλέξετε όλες τις ρυθμίσεις με το Πάνω και το Κάτω κουμπί.
CAMILEO X-SPORTS Ανάποδα Ενεργοποίηση/Απενεργοποίηση Υποστηριζόμενες αναλύσεις: FULL HD 1920 x 1080 (30 / 24 κ/δευτ. NTSC) (25 / 24 κ/δευτ. PAL) HD 1280 x 720: (60 κ/δευτ. NTSC / 50 κ/δευτ. PAL) 1200P 1600 x 1200: (30 κ/δευτ. NTSC, 25 κ/δευτ. PAL) 960P 1280 x 960: (60 / 48 κ/δευτ. NTSC) (50 / 48 κ/δευτ. PAL) VGA 640 x 480: (30 κ/δευτ. NTSC) Σταθεροποίηση Ενεργοποίηση/Απενεργοποίηση Ευαισθησία μικροφώνου Απενεργοποίηση/Χαμ./Μεσ./Υψ. Ένταση ηχείου/ μεγαφώνου Απενεργοποίηση/Χαμ./Μεσ./Υψ.
CAMILEO X-SPORTS Έξοδος τηλεόρασης NTSC/PAL Εξοικονόμηση ενέργειας Ποτέ/ 1 λεπ./ 2 λεπ./ 5 λεπ. Η/νία & ώρα Έτος/Μήνας/Ημέρα/Ώρα/Λεπτό Σήμανση χρόν/ ημερ. φωτογραφ.
CAMILEO X-SPORTS 20 λεπτά Η κάμερα εγγράφει 4 αρχεία των 5 λεπτών και στη συνέχεια διαγράφει το πρώτο αρχείο των 5 λεπτών για να συνεχίσει με την εγγραφή ενός νέου βίντεο. 60 λεπτά Η κάμερα εγγράφει 4 αρχεία των 15 λεπτών και στη συνέχεια διαγράφει το πρώτο αρχείο των 15 λεπτών για να συνεχίσει με την εγγραφή ενός νέου βίντεο. 120 λεπτά Η κάμερα εγγράφει 8 αρχεία των 15 λεπτών και στη συνέχεια διαγράφει το πρώτο αρχείο των 15 λεπτών για να συνεχίσει με την εγγραφή ενός νέου βίντεο.
CAMILEO X-SPORTS Τρόπος χρήσης των παρεχόμενων εξαρτημάτων προσάρτησης Σημαντικό Τοποθετείτε τα υποστηρίγματα μόνο σε καθαρές και λείες επιφάνειες. Οι επιφάνειες πρέπει να μην έχουν ακαθαρσίες, λίπη και μολυσματικές ουσίες, για να κολλήσει το αυτοκόλλητο υποστήριγμα με ασφάλεια και για να αποφευχθεί η αποκόλλησή του κατά τη χρήση. Προσαρτήστε το υποστήριγμα σε θερμοκρασία δωματίου 24 ώρες πριν από τη χρήση, για να διασφαλίσετε τη βέλτιστη προσκόλλησή του.
CAMILEO X-SPORTS Μπορείτε να στερεώσετε με κλιπ το επίπεδο υποστήριγμα μέσα στο αεριζόμενο υποστήριγμα κράνους και να βιδώσετε την αδιάβροχη θήκη πάνω στο επίπεδο υποστήριγμα. = Χρησιμοποιήστε την αδιάβροχη θήκη την οποία έχετε βιδώσει πάνω στο υποστήριγμα ιστιοσανίδας. Μπορείτε να προστατεύσετε την αδιάβροχη θήκη σας με την κάμερα, συνδέοντας το λουρί ασφαλούς προσάρτησης στο επίπεδο υποστήριγμα.
CAMILEO X-SPORTS Μπορείτε να βιδώσετε την αδιάβροχη θήκη στο υποστήριγμα ποδηλάτου. Για περισσότερα σενάρια χρήσης της βιντεοκάμερας πάνω στο ποδήλατό σας, μπορείτε να αποσυναρμολογήσετε το πλευρικό υποστήριγμα σε δύο μέρη και να χρησιμοποιήσετε το καθένα από αυτά για να συνδέσετε την αδιάβροχη θήκη σας στο υποστήριγμα ποδηλάτου.
CAMILEO X-SPORTS Παρακάτω θα βρείτε περισσότερα σενάρια χρήσης της αδιάβροχης θήκης σας. Αδιάβροχη θήκη και άλλα υποστηρίγματα Παρακάτω θα βρείτε περισσότερα σενάρια χρήσης με το υποστήριγμα τριπόδου βιδωμένο στην κάμερά σας χωρίς να χρησιμοποιήσετε την αδιάβροχη θήκη.
CAMILEO X-SPORTS Προαιρετικά πακέτα εξαρτημάτων Τα παρακάτω πακέτα εξαρτημάτων διατίθενται μεμονωμένα από την Toshiba (η διαθεσιμότητα εξαρτάται από την περιοχή): 1. Σετ κεφαλιού & θώρακα 2. Σετ Clip & Go 3. Αδιάβροχη θήκη 4. Σετ εξαρτημάτων 5.
CAMILEO X-SPORTS Εφαρμογή Toshiba “Toshiba WiFi Connect” Με την εφαρμογή* “Toshiba WiFi Connect” μπορείτε να χειριστείτε την κάμερά σας ασύρματα από συσκευές iOS και Android, όπως είναι τα smartphones και τα tablets. *(διατίθεται δωρεάν στα καταστήματα iOS και Google Play, συμβατή με τις πιο πρόσφατες εκδόσεις iOS 5.x & Android 4.
CAMILEO X-SPORTS Προδιαγραφές Κωδικός είδους CAMILEO X-SPORTS: σειρά PA5150 Τηλεχειριστήριο: RC-A10 Αισθητήρας εικόνας Αισθητήρας CMOS 12MP (megapixels) Λειτουργίες Εγγραφή βίντεο, λήψη φωτό Φακός Σταθερή εστίαση (F 2.
CAMILEO X-SPORTS Εξισ. λευκού Αυτόματο, Φως ημέρας, Φθορισμός, Λ. πυράκτωσης ISO Αυτόματο / 100 / 200 / 400 / 800 / 1600 / 3200 / 6400 Χρονοδιακόπτης 10 δευτερόλεπτα Μορφή αρχείου Φωτογραφία: JPG Βίντεο: MP4 (H.264) Αναπαραγωγή εικόνας Μεμονωμένη εικόνα Διασύνδεση υπολογιστή Θύρα micro-USB 2.0 Έξοδος τηλεόρασης mini-HDMI® Περιβαλλοντικές συνθήκες λειτουργίας Θερμοκρασία λειτουργίας: 14° έως 104° F (-10° έως 40° C) Υγρασία λειτουργίας: 20% έως 85% (δεν επιτρέπεται συμπύκνωση).
CAMILEO X-SPORTS Sadržaj Uvod.............................................................................................2 Sigurnosne upute.........................................................................2 Više o baterijskom modulu . ........................................................3 TOSHIBINA podrška....................................................................4 Informacije o propisima................................................................4 Sadržaj u kutiji..................
CAMILEO X-SPORTS Uvod Dobrodošli i zahvaljujemo vam što ste izabrali TOSHIBIN proizvod. Kako bi vam bilo lakše, vaš TOSHIBA proizvod je opremljen s dva vodiča: a) vodič za brzi početak rada i b) ovaj opsežni korisnički priručnik u PDF formatu. Preporučujemo da pažljivo pročitate ovaj priručnik i sačuvate ga uz dokumentaciju o proizvodu za buduće potrebe. Sigurnosne upute 1.
CAMILEO X-SPORTS • Nemojte otvarati i zatvarati poklopac kućišta mokrim rukama. • Nemojte otvarati poklopac kućišta na plaži ili u blizini bazena. • Nemojte tresti kamkorder dok je uronjen u vodu. To može uzrokovati otvaranje poklopca utora. • Nemojte bacati ili oštećivati kućište. To može utjecati na vodotijesnost kućišta Vodotijesnost se jamči samo s neoštećenim kućištem. • Vodotijesno kućište uvijek održavajte čistim i nakon upotrebe obrišite kapljice vode s kućišta pomoću meke i suhe krpe.
CAMILEO X-SPORTS TOSHIBINA podrška Trebate li pomoć? Najnovija ažuriranja upravljačkih programa, korisničke priručnike i često postavljana pitanja potražite na TOSHIBINOJ stranici za podršku i opcije na: computers.toshiba.eu/options-support Pogledajte computers.toshiba.eu/options-warranty za TOSHIBA brojeve za brzu pomoć. Informacije o propisima CE sukladnost Ovaj proizvod nosi CE oznaku sukladno zahtjevima važećih direktiva EZ.
CAMILEO X-SPORTS Dodatna okruženja koja nisu u vezi s EMC ■■ Upotreba na otvorenom: Kao tipična kućanska/uredska oprema, ovaj uređaj nema posebnu otpornost na prodor vlage i nije otporan na snažne udarce. ■■ Eksplozivna okruženja: nije dozvoljeno korištenje ovog proizvoda u takvim posebnim radnim okruženjima (Eks.). Bežični uređaji i zdravlje Bežični proizvodi, kao i ostali radio uređaji, emitiraju elektromagnetsku energiju radijske frekvencije.
CAMILEO X-SPORTS Sljedeći podaci vrijede samo za države članice EU: Zbrinjavanje dotrajalih proizvoda Simbol s prekriženom kantom za smeće na kotačima pokazuje da se proizvod mora zbrinuti odvojeno od kućnog otpada. Ugrađene baterije i akumulatori mogu se zbrinuti s proizvodom. Oni će biti razdvojeni u reciklažnim centrima. Crna traka označava da je proizvod ušao na tržište nakon 13. kolovoza 2005.
CAMILEO X-SPORTS Sadržaj u kutiji Provjerite imate li sve navedene predmete: Kamkorder Camileo X-Sports Vodotijesno kućište Daljinski upravljač mikro-USB kabel AC adapter (s zamjenjivim EU/ UK utikačima) Litij-ionska baterija DVD (s korisničkim priručnikom i probnim verzijama programa Magix Video Easy HD i Magix Movie Edit Pro Plus) Vodič za brzi početak rada Jamstveni listić Oprema za ugradnju: Nosač sa ravnom spojnicom Ravni prianjajući nosač Korisnički priručnik Bočni nosač Nosač za bicikl
CAMILEO X-SPORTS Početak rada Umetanje i uklanjanje baterije Kamkorder se isporučuje s baterijom koju treba umetnuti u uređaj prije upotrebe. 1. Podignite poklopac priključaka. 2. Gurajte bateriju u utor dok se pravilno ne zaključa. 3. Ako želite izvaditi bateriju, gurnite njenu blokadu prema van i lagano izvlačite bateriju. 4. Zatvorite poklopac priključaka.
CAMILEO X-SPORTS Umetanje i uklanjanje microSD™ kartice MicroSD™ kartica se kupuje zasebno. Kamkorder je opremljen utorom za microSD™ karticu koji omogućuje povećanje kapaciteta memorije kamkordera posredstvom dodatnih memorijskih kartica, od microSD™ do mikro SDXC™. 1. Podignite poklopac priključaka. 2. Umetnite microSD™ karticu (dodatak) u utor tako da se propisno zaključa. 3. Ako želite izvaditi microSD™ karticu, pritisnite je prema unutra da se otpusti pa je lagano izvucite. 4.
CAMILEO X-SPORTS Kamkorder Camileo X-Sports 1: Gumb za snimanje / izlaz 8: Gumb za gore / lijevo / zumiranje 2: HDMI priključak (Mini-C) 9: Gumb za dolje / desno / odzumiranje ® 3: microSD™ utor 4: Utor baterije 5: mikro-USB priključak 6: LED stanja 11: Gumb za uključivanje 12: Gumb za reprodukciju / potvrdu 13: Gumb za izbornik /natrag 7: Objektiv HR-10 10: LCD zaslon 14: Otvor za tronožac Gumbi Opis 1 Zapis • Gumb za snimanje služi za snimanje video zapisa i fotografija • Gumb za izlaz
CAMILEO X-SPORTS Daljinski upravljač 1. Gumb za snimanje / uparivanje 3. USB vratašca 2. Gumb za zaustavljanje / izbor načina 4. Blokada vratašca Gumbi Opis 1 Zapis • Pritisnite i zadržite gumb za snimanje da uključite ili isključite daljinski upravljač. • LED pokazatelj označava trenutan način rada kamere. • Pritisnite gumb za snimanje ako želite uparivanje s kamerom. 2 Zaustavi • Snimanje ćete zaustaviti pritiskom na gumb za zaustavljanje.
CAMILEO X-SPORTS Stanje LED pokazatelja daljinskog upravljača Upotreba Sporo trepće plavo Režim fotografije Trepće crveno + plavo (naizmjence) Način istovremenog snimanja video zapisa i fotografije Kontinuirano trepće crveno Snimanje video zapisa / istovremeno snimanje video zapisa i fotografija Kontinuirano trepće plavo Fotografiranje uz Timelapse (Ubrzano snimanje) Zatreptat će jednom plavo (1 s) Snimanje jedne fotografije / kontinuirano fotografiranje / niza fotografija Jednom će zatreptati
CAMILEO X-SPORTS Vađenje kamere izvan vodotijesnog kućišta: 1. Povucite gumb za otvaranje i podignite zasun. 2. Otvorite vratašca. 3. Izvadite kameru. Uključivanje, snimanje video zapisa, isključivanje 1. Pritisnite i 2 sekunde zadržite gumb za uključivanje 2 i kamera će se pokrenuti. 2. Zaslon će se uključiti, 2 sekunde će se prikazivati Toshibin pozdravni zaslon, a zatim ćete ući u pogled uživo. 3.
CAMILEO X-SPORTS NAČIN RADA ZA VIDEO U načinu rada za video LED pokazatelj stanja će sporo treptati crveno. Kada korisnik pritisne gumb za snimanje na kameri ili daljinskom upravljaču, kamera će započeti snimanje, a LED će početi neprekidno svijetliti u crveno. Pritisnite gumb Record (Snimanje) na kameri i ona će prestati sa snimanjem, a LED će nastaviti sporo treptati crveno.
CAMILEO X-SPORTS NAČIN RADA NIZ FOTOGRAFIJA U načinu Photo Burst (Niz fotografija), LED pokazatelj stanja će sporo treptati plavo. Kada korisnik pritisne gumb za snimanje na kameri ili daljinskom upravljaču, kamera će početi snimati unaprijed zadan niz fotografija u određenom razdoblju (pogledajte odjeljak Postavke za niz fotografija), a LED pokazatelj će jednom zatreptati nakon dovršetka snimanja niza fotografija.
CAMILEO X-SPORTS NAČIN ISTOVREMENOG SNIMANJA VIDEO ZAPISA I FOTOGRAFIJA U načinu Simultaneous Video & Photo (Istovremeno snimanje video zapisa i fotografija), LED pokazatelj stanja će naizmjenično treptati crveno i plavo.
CAMILEO X-SPORTS Broj koji se prikazuje u gornjem kutu svake ikone načina reprodukcije označava broj datoteka koji se nalazi u toj mapi. Ako odaberete način reprodukcije i pritisnete gumb za snimanje, pristupit ćete svim video zapisima i fotografijama koje je moguće reproducirati. Kroz datoteke se možete kretati koristeći gumbe za pomicanje gore i dolje. Ako želite reproducirati određeni video zapis ili fotografiju, pritisnite gumb za reprodukciju.
CAMILEO X-SPORTS Ulaskom u izbornik Mode Settings (Postavke načina rada) pomoću gumba za reprodukciju, dobijate mogućnost konfiguriranja kamere u svakom od 5 načina rada. Postavke video zapisa Koristeći gumbe za pomicanje gore i dolje postavite Resolution (Razlučivost) i Frame Rate (Brzina snimanja). Gumbom za reprodukciju se pomičite između različitih mogućnosti. Pritiskom na gumb Menu (Izbornik) vratit ćete se na prethodnu razinu u navigaciji.
CAMILEO X-SPORTS Postavke fotografije Koristeći gumbe za pomicanje gore i dolje zadajte vrijednosti za postavke Resolution (Razlučivost), ISO i Continuous Photo (Kontinuirana fotografija). Gumbom za reprodukciju se pomičite između različitih mogućnosti. Pritiskom na gumb Menu (Izbornik) vratit ćete se na prethodnu razinu u navigaciji. Pritiskom na gumb za snimanje, izravno ćete se vratiti u pogled video zapisa ili fotografije uživo.
CAMILEO X-SPORTS Razlučivost slike 12 MP: 12 megapiksela, (4000 x 3000) 8 MP: 8 megapiksela, (3264 x 2448) 5 MP: 5 megapiksela, (2592 x 1944) Interval slijeda 0,5 s* / 1 s / 2 s / 5 s / 10 s / 30 s / 60 s *Ako želite koristiti postavku od 0,5 sekundi, trebat će vam SD kartica razine Speed Class 10. Postavke niza fotografija Koristeći gumbe za pomicanje gore i dolje postavite Resolution (Razlučivost) i Capture Rate & Duration (Brzina i trajanje snimanja).
CAMILEO X-SPORTS Postavke način istovremenog snimanja video zapisa i fotografija Koristeći gumbe za pomicanje gore i dolje postavite Interval. Gumbom za reprodukciju se pomičite između različitih mogućnosti. Pritiskom na gumb Menu (Izbornik) vratit ćete se na prethodnu razinu u navigaciji. Pritiskom na gumb za snimanje, izravno ćete se vratiti u pogled video zapisa ili fotografije uživo.
CAMILEO X-SPORTS Pritiskom na gumb za snimanje, izravno ćete se vratiti u pogled video zapisa ili fotografije uživo.
CAMILEO X-SPORTS LED INDICATOR (LED pokazatelj) ON/OFF (uključivanje/isključivanje) DIGITAL ZOOM (Digitalni zum) ON/OFF (uključivanje/isključivanje) SELF TIMER (tajmer automatskog okidača) OFF/10S (Isključen / 10 s) EKSPOZICIJA -2 / -1 / 0 / 1 / 2 FILTAR AUTO, BLACK&WHITE, CLASSIC, NEGATIVE (automatski, crno-bijelo, klasično, negativ) PRIZOR AUTO, SKIN, NIGHT, BACKLIGHT (automatski, koža, noć, pozadinsko osvj.
CAMILEO X-SPORTS Snimanje osvijetljene zone Funkcija Spot Meter (Snimanje osvijetljene zone) omogućuje da usmjerite kameru u svijetlu okolinu prilikom snimanja fotografija iz tamnije okoline, recimo, pri snimanju kroz kućni prozor. Zapamtite da je ova funkcija podržana samo za vrijeme snimanja fotografija. Video zapis s ponavljanjem Funkcija Looping Video (Video zapis s ponavljanjem) omogućuje kontinuirano ponavljanje snimanja video zapisa koji će brisati samog sebe, sve dok to ne prekinete.
CAMILEO X-SPORTS Više o tehnologiji Electronic Image Stabiliser (EIS; elektronički stabilizator slika) ugrađenoj u uređaj X-Sports Tehnologija Electonic Image Stabiliser (EIS), ugrađena u kamkorderu X-Sports, pomaže unaprijediti karakteristike video zapisa i fotografije u okolinama gdje se predmet pomiče. Napominjemo da u vrlo dinamičnim situacijama, u kojima se kamkorder iznimno pomiče, značajka EIS omogućuje samo ograničenu stabilizaciju slike u video zapisima i fotografijama.
CAMILEO X-SPORTS Nosač s ravnom spojnicom možete spojiti u nosač s otvorima za kacigu, a vodonepropusno kućište vijkom pričvrstiti za nosač s ravnom spojnicom. = Vodonepropusno kućište koristite kada je pričvršćeno za nosač s ravnom spojnicom i spojeno u nosač za dasku za surfanje. Vodonepropusno kućište možete osigurati s kamerom tako da spojite remen sigurnosnog nosača u nosač s ravnom spojnicom.
CAMILEO X-SPORTS Vodonepropusno kućište možete pričvrstiti na nosač za bicikl. Za dodatne načine korištenja na biciklu trebat ćete rastaviti bočni nosač na dva dijela i svaki iskoristiti za spajanje nosača za bicikl sa vodonepropusnim kućištem.
CAMILEO X-SPORTS U nastavku ćete pronaći dodatne načine korištenja vodonepropusnog kućišta. Vodonepropusno kućište i ostali nosači U nastavku ćete pronaći dodatne načine korištenja sa tronožnim nosačem pričvršćenim na kameru, ali bez korištenja vodonepropusnog kućišta.
CAMILEO X-SPORTS Dodatni paketi s priborom Sljedeći paketi s priborom kupuju se posebno od Toshibe (dostupnost ovisi o regiji): 1. Paket za glavu i prsa 2. Paket Clip & Go (Spoji i kreni) 3. Vodotijesno kućište 4. Paket dodatne opreme 5. Baterijski modul Povezivanje daljinskog upravljača s kamkorderom Započnite s uparivanjem daljinskog upravljača i kamkordera U općim postavkama za kamkordera svakako aktivirajte (ON - uključeno) mogućnost Remote Control (Daljinski upravljač).
CAMILEO X-SPORTS Pregled fotografija i video zapisa na TV prijemniku Priključivanje na TV visoke razlučivosti u 16:9 formatu (široko) Pregled fotografija ili video zapisa s kamkordera na TV prijemniku: 1. Priključite mini-HDMI® kabel (prodaje se zasebno) u mini-HDMI® izlazni priključak vašeg kamkordera. 2. Drugi kraj kabela priključite u HDTV. 3. Postavite izvor video ulaza HDTV prijemnika na HDMI®. 4.
CAMILEO X-SPORTS Korisnički priručnik Kut gledanja 1080P : 135 stupnjeva 720P : 135 stupnjeva 1200P : 145 stupnjeva 960P : 145 stupnjeva WVGA : 128 stupnjeva VGA : 143 stupnja 12M : 152 stupnja 8M : 152 stupnjeva 5M : 152 stupnjeva Opseg fokusa 0,3 metara do beskonačnosti Zum Digitalni zum 10x (podržano samo do 60 sl/s) Okidač Elektroničko LCD zaslon 5,08 cm (2 inča) Medij za pohranu Za firmver se koristi unutarnja memorija Utor microSD™ kartice (podržava SDXC kartice veličine do 64 GB) Razluč
CAMILEO X-SPORTS Radni uvjeti u okolini Radna temperatura: 14 ° do 104 °F (-10 ° do 40 °C) Radna relativna vlažnost zraka: 20% do 85% (pojava kondenzacije nije dozvoljena). Nadogradnja firmvera Preuzmite najnoviji firmver na Toshibinoj web stranici (http://www.computers.toshiba.eu/options-support). Po dovršetku, priključite kameru u USB priključak na prijenosnom računalu i kopirajte firmver (bin datoteku) u korijenski direktorij microSD™ kartice kamere. Zatim odspojite USB kabel i kamera će se isključiti.
CAMILEO X-SPORTS Tartalomjegyzék Bevezetés....................................................................................2 Biztonsági utasítások...................................................................2 Teleppel kapcsolatos információk ...............................................3 TOSHIBA támogatás....................................................................4 Megfelelőséggel kapcsolatos információk...................................4 A doboz tartalma................................
CAMILEO X-SPORTS Bevezetés Üdvözöljük, és köszönjük, hogy TOSHIBA terméket vásárolt. Ehhez a TOSHIBA termékhez a felhasználó kényelme érdekében két útmutató tartozik: a) az Első lépések, valamint b) ez az átfogó felhasználói kézikönyv PDF formátumban. Javasoljuk, hogy figyelmesen olvassa el ezt a kézikönyvet és őrizze meg a későbbiekre a termék dokumentációjával együtt. Biztonsági utasítások 1.
CAMILEO X-SPORTS • Ne nyissa ki vagy zárja be a ház ajtaját vízparton, vagy medenceparton. • Ne tegye ki ütődésnek a kamkordert miközben víz alatt van. Ez a ház ajtajának kinyílásához vezethet. • Ne ejtse le és ne rongálja meg a házat. Ha így tesz, az befolyásolhatja a ház vízzárását. A vízálló tulajdonság csak sérülésmentes házzal biztosítható. • Tartsa tisztán a vízálló házat, és használat után törölje le a rákerült vizet egy puha, száraz törlőkendővel.
CAMILEO X-SPORTS TOSHIBA támogatás Segítségre van szüksége? A legújabb illesztőprogram-frissítéseket, felhasználói kézikönyveket és gyakran ismételt kérdéseket (GYIK) megtalálhatja a TOSHIBA opciók és szolgáltatások támogató oldalán: computers.toshiba.eu/options-support A computers.toshiba.eu/options-warranty oldalon megtalálhatja a TOSHIBA forródrót telefonszámait.
CAMILEO X-SPORTS Egyéb, az elektromágneses összeférhetőséghez nem kapcsolódó környezetek ■■ Szabadtéri használat: a készülék mint tipikus otthoni/irodai berendezés nem rendelkezik különleges ellenálló képességgel a víz behatolásával szemben, illetve magas fokú érintésbiztossággal. ■■ Robbanásveszélyes légkör: az ilyen különleges működtetési környezetben (Ex) a készülék használata nincs engedélyezve.
CAMILEO X-SPORTS Az alábbi tájékoztatás csak az EU-tagállamoknak szól: Termékek hulladékkezelése Az áthúzott kerekes szemétgyűjtő tartály azt jelenti, hogy a termékeket a háztartási hulladéktól elkülönítve kell gyűjteni. Az integrált elemek és akkumulátorok a termékkel együtt kezelhetők hulladékként. Elkülönítésükre a hulladékgyűjtő központokban kerül sor. A fekete sáv azt jelzi, hogy a termék 2005. augusztus 13. után került piacra.
CAMILEO X-SPORTS A doboz tartalma Ellenőrizze, hogy a doboz tartalmazza-e az itt felsorolt tételek mindegyikét: Camileo X-Sports kamkorder Vízálló ház Távvezérlő mikro USB-kábel Hálózati tápegység (cserélhető EU/UK dugókkal) Lítiumion-akkumulátor DVD (Felhasználói kézikönyv, Magix Video Easy HD próbaverzió, Magix Movie Edit Pro Plus próbaverzió) Első lépések kézikönyv Garanciajegy Rögzítési tartozékok: Sík rögzítőelem Sík öntapadó rögzítőtappancs Oldalsó rögzítőelem Kerékpáros adapter Rögzítőe
CAMILEO X-SPORTS Üzembe helyezés Az akkumulátor behelyezése és eltávolítása Használat előtt a kamkorderhez mellékelt akkumulátort be kell helyezni a kamkorderbe. 1. Nyissa ki a csatlakozók fedelét. 2. Tolja be az akkumulátort a foglalatba, amíg megfelelően rögzül. 3. Az akkumulátor eltávolításához tolja kifelé az akkumulátor zárját és óvatosan húzza ki az akkumulátort. 4. Zárja le a csatlakozók fedelét.
CAMILEO X-SPORTS körülményeitől függően, beleértve a számítógép USB-portján keresztül elérhető táplálás rendelkezésre állását). Soha ne cserélje a telepet az útmutatástól eltérő módon. Ez tüzet vagy robbanást okozhat, valószínűleg súlyos sérülést eredményezve. A microSD™-kártya behelyezése és eltávolítása Lehetséges, hogy a microSD™-kártyát külön kell megvásárolnia.
CAMILEO X-SPORTS Camileo X-Sports kamkorder 1: Record/Exit (Felvétel/Kilépés) gomb 8: Fel/Balra/Közelítés gomb 2: HDMI -port (Mini-C) 9: Le/Jobbra/Távolítás gomb 3: microSD™ bővítőhely 10: LCD képernyő 4: Akkumulátor-rekesz 11: Power (Főkapcsoló) gomb 5: mikro USB-port 12: Playback/Confirm (Lejátszás/ Megerősítés) gomb ® 6: Állapotjelző LED 7: Objektív HU-10 13: Menu/Back (Menü/Vissza) gomb 14: Lyuk a tripod számára Gombok Leírás 1 Record (Felvétel) • „Record” gomb videofelvételek és f
CAMILEO X-SPORTS Távvezérlő 1. Record/Pairing (Felvétel/Párosítás) gomb 3. USB-ajtó 2. Stop/Mode (Leállítás/Mód) gomb 4. Ajtó retesze Gombok Leírás 1 Record (Felvétel) • A távvezérlő ki- és bekapcsolásához tartsa lenyomva a „Record” gombot. • A LED a kamera aktuális üzemmódját jelzi. • A kamerával történő párosításhoz nyomja meg a „Record” gombot. 2 Leállítás • A felvétel közben, a felvétel leállításához nyomja meg a „Stop” gombot.
CAMILEO X-SPORTS A távvezérlő állapotjelző LED-je Művelet Villogó piros és kék fény (váltakozva) Egyidejű videó és fénykép üzemmód Folyamatosan villogó piros fény Egyidejű video- és fényképfelvétel készítése Folyamatosan villogó kék fény Idősűrítéses (Timelapse) fényképezés Egy kék villanás (1 mp.
CAMILEO X-SPORTS Bekapcsolás (ON), Videofelvétel (Record), Kikapcsolás (OFF) 1. A kamera bekapcsolásához tartsa lenyomva a Power (Főkapcsoló) gombot 2 másodpercig. 2. A képernyő bekapcsol, 2 másodpercig a Toshiba üdvözlőképernyője látható, majd pedig Live view (Élőképes) nézetre vált. 3. Ekkor a kamera alapértelmezett (default) módba lép: Video 1080p/60fps live view. A módot a képernyő bal felső részén látható ikon, valamint az állapotjelző LED mutatja. 4.
CAMILEO X-SPORTS VIDEO MODE (Videó üzemmód) Videó üzemmódban az állapotjelző LED lassan villogó piros fénnyel világít. Amikor a felhasználó a kamerán vagy a távvezérlőn megnyomja a „Record” gombot, a kamera elindítja a felvételt és a LED folyamatosan villogó piros fényjelzést ad. Ha megnyomja a kamera „Record” gombját, a felvétel leáll és az állapotjelző LED visszatér a lassan villogó piros fényjelzéshez.
CAMILEO X-SPORTS PHOTO BURST MODE (Sorozatfelvétel üzemmód) Sorozatfelvétel üzemmódban az állapotjelző LED lassan villogó kék fénnyel világít. Amikor a felhasználó a kamerán vagy a távvezérlőn megnyomja a „Record” gombot, a kamera egy előre megadott időintervallumon belül előre meghatározott számú fényképfelvételt készít (lásd a „Sorozatfelvétel beállításai” című részt), a sorozat elkészültekor a LED egyszer felvillan.
CAMILEO X-SPORTS Ha megnyomja a távvezérlő „Stop” gombját, a kamera abbahagyja a videoés fényképfelvételek egyidejű rögzítését, és az állapotjelző LED visszatér a lassan villogó piros fényjelzéshez. A „Menu” gomb megnyomásával visszaléphet az előző navigációs szintre. A „Record” gomb megnyomásával közvetlenül az élőképes video- vagy fénykép-nézethez léphet vissza. „Playback” menü Amikor a „Playback” menü van kiemelt pozícióban, nyomja meg a „Playback” gombot.
CAMILEO X-SPORTS Az egyes lejátszási ikonok felső sarkánál látható szám az adott mappában lévő fájlok számát jelzi. A „Playback” mód kiválasztásával, majd a „Record” gomb megnyomásával megjelenik az összes lejátszható videó vagy fénykép. A fájlok között a fel és le gombokkal lépkedhet. Videók vagy fényképek lejátszásához nyomja meg a „Playback” gombot. A „Playback” gomb megnyomásával az élőképes video- vagy fénykép-nézetből közvetlenül lejátszás módba válthat.
CAMILEO X-SPORTS Video Settings (Videobeállítások) A fel és le gombokkal kiválaszthatja a felbontást (Resolution) és a képkockasebességet (Frame Rate). A különböző opciók között a „Playback” gombbal válthat. A Menü gomb megnyomásával visszaléphet az előző navigációs szintre. A Felvétel gomb megnyomásával közvetlenül az élőképes video- vagy fénykép-nézethez léphet vissza.
CAMILEO X-SPORTS Fényképfelbontás 12MP: 12 megapixel, (4000 x 3000) 8MP: 8 megapixel, (3264 x 2448) 5MP: 5 megapixel, (2592 x 1944) ISO Auto / 100 / 200 / 400 / 800 / 1600 / 3200 / 6400 Continuous photo (Folyamatos fényképfelvétel) OFF / 3 / 5 / 10 egy másodperc alatt Az ISO-beállításokban megtalálható különböző lehetőségek segítségével beállíthatja a fényképezés körülményeinek legmegfelelőbb fényérzékenységet.
CAMILEO X-SPORTS Fényképfelbontás 12MP: 12 megapixel, (4000 x 3000) 8MP: 8 megapixel, (3264 x 2448) 5MP: 5 megapixel, (2592 x 1944) Sequence interval (Felvételkészítés időköze) 0.5s* / 1 s / 2 s / 5 s / 10 s / 30 s / 60 s * A 0,5 másodperces beállítás alkalmazása esetén Speed Class 10 besorolású SD-kártyára van szükség.
CAMILEO X-SPORTS Simultaneous Video and Photo Settings (Egyidejű videó és fénykép beállításai) A fel és le gombokkal kiválaszthatja az áttűnési intervallumot (Interval). A különböző opciók között a Lejátszás gombbal válthat. A Menü gomb megnyomásával visszaléphet az előző navigációs szintre. A Felvétel gomb megnyomásával közvetlenül az élőképes video- vagy fénykép-nézethez léphet vissza.
CAMILEO X-SPORTS A beállításokat a fel és le gombokkal választhatja ki. A különböző opciók között a Lejátszás gombbal válthat. A Menü gomb megnyomásával visszaléphet az előző navigációs szintre. A Felvétel gomb megnyomásával közvetlenül az élőképes video- vagy fénykép-nézethez léphet vissza.
CAMILEO X-SPORTS REMOTE LED (Távvezérlő LED) BE/KI LED INDICATOR (LED jelzőfény) BE/KI DIGITAL ZOOM BE/KI SELF TIMER (Önkioldó) OFF/10S EXPOSURE (Megvilágítás mérése) -2 / -1 / 0 / 1 / 2 FILTER (Szűrő) AUTO, FEKETE-FEHÉR, KLASSZIKUS, NEGATÍV SCENE (Jelenet) AUTO, BŐR, ÉJJELI, ELLENFÉNY WHITE BALANCE (Fehéregyensúly) AUTO, NAPPALI FÉNY, IZZÓ, FÉNYCSŐ SPOT METER (Pontmérő) BE/KI LOOPING VIDEO (Végtelenített videó) KI/ MAX/ 5MIN/ 20MIN/ 60MIN/ 120MIN TV OUTPUT NTSC/PAL POWERSAVE (Energia
CAMILEO X-SPORTS Spot Meter A „Spot Meter” (Pontmérő) segítségével egy világosabb területre irányíthatja a kamerát, miközben Ön egy sötét helyről, például egy ház ablakán kifelé nézve készít fényképet. Kérjük, vegye figyelembe, hogy ez a funkció csak fényképezés közben elérhető. Looping Video (Végtelenített videó) A „Looping Video” funkció segítségével egy folyamatosan végtelenített videofelvételt készíthet, amí felülírja önmagát, amíg Ön le nem állítja.
CAMILEO X-SPORTS Az X-Sports beépített elektronikus képstabilizátorával (Electronic Image Stabiliser - EIS) kapcsolatos tudnivalók Az X-Sports beépített elektronikus képstabilizátora (EIS) segítségével jobb minőségben készíthet videofelvételeket, olyan helyzetekben, amikor a kamkorder mozog.
CAMILEO X-SPORTS A sík rögzítőelemet csatlakoztathatja a szellőzőnyílásokkal ellátott sisakokhoz készült adapterhez, majd a vízálló házat rácsavarozhatja a sík rögzítőelemre. = A vízálló házat a sík rögzítőelemre csavarozva és szörfdeszkához való rögzítőelemhez fogatva használja. Ha a sík rögzítőelemet biztonsági szíjjal csatlakoztatja, fokozhatja a vízálló házzal ellátott kamera védelmét.
CAMILEO X-SPORTS A vízálló házat rácsavarozhatja a kerékpáros adapterre. További kerékpáros használati módok esetén az oldalsó rögzítőt szétválaszthatja két részre, és az így kapott részekkel csatlakoztathatja a vízálló házat a kerékpáros adapterhez.
CAMILEO X-SPORTS A vízálló ház további használati módjait az alábbi ábra szemlélteti. Vízálló ház és egyéb rögzítőelemek Az alábbi ábra a kamerára csavarozott tripoddal elérhető használati módokat mutatja, a vízálló ház nélkül.
CAMILEO X-SPORTS Opcionális tartozékcsomagok Az alábbi tartozékcsomagokat külön megvásárolhatja a Toshibától (a termékek elérhetősége függ a régiótól): 1. Head & Chest (Fej és mellkas) csomag 2. Clip & Go csomag 3. Vízálló ház 4. Tartozékcsomag 5. Telep A távvezérlő összekapcsolása a kamkorderrel A távvezérlő és a kamkorder párosításának megkezdése Győződjön meg róla, hogy a kamkorder általános beállításaiban a távvezérlő opció aktív.
CAMILEO X-SPORTS Fénykép- vagy videofelvételek megtekintése TV-képernyőn Csatlakoztatás nagyfelbontású 16:9 (széles) TV-hez A kamkorderen tárolt fénykép- vagy videofelvételek megtekintése TV-képernyőn: 1. Csatlakoztassa a mini HDMI®-kábelt (külön megvásárolható) a kamkorder HDMI®-kimenetéhez. 2. A kábel másik végét csatlakoztassa egy nagyfelbontású (HD) TV-hez. 3. A tévékészülék videobemeneti forrását állítsa „HDMI®.” értékre. 4.
CAMILEO X-SPORTS Látószög 1080P : 135 fok 720P : 135 fok 1200P : 145 fok 960P : 145 fok WVGA : 128 fok VGA : 143 fok 12M : 152 fok 8M : 152 fok 5M : 152 fok Fókusztartomány 0,3 métertől végtelenig Zoom 10-szeres digitális zoom (csak 60 képkocka/mp értékig támogatott) Zárszerkezet Elektronikus LCD képernyő 2" (5,08cm) Adathordozó A belső vezérlőprogram (firmware) a belső memóriát használja.
CAMILEO X-SPORTS Fájlformátum Fénykép: JPG Videó: MP4 (H.264) Képlejátszás Egy kép Számítógépes felület 2.0 mikro USB-port TV-kimenet mini-HDMI® Működési környezet Üzemi hőmérséklet: -10° C - 40° C Üzemi páratartalom: 20 % - 80 % (a páralecsapódás nem engedélyezett) A belső vezérlőprogram (firmware) frissítése Töltse le a legújabb belső vezérlőprogramot a Toshiba weboldaláról (http://www.computers.toshiba.eu/options-support).
CAMILEO X-SPORTS Indice generale Introduzione.................................................................................2 Istruzioni per la sicurezza............................................................2 Informazioni sul gruppo batteria .................................................3 Servizio di assistenza TOSHIBA..................................................4 Informazioni normative.................................................................4 Contenuto della confezione.............
CAMILEO X-SPORTS Introduzione Grazie per aver acquistato un prodotto TOSHIBA. Per comodità dell’utente, il prodotto TOSHIBA viene fornito con due guide: a) una Guida rapida e b) questo Manuale utente completo in formato PDF. Si consiglia di leggere attentamente questo manuale e di conservarlo con la documentazione del prodotto per farvi riferimento in futuro. Istruzioni per la sicurezza 1.
CAMILEO X-SPORTS • Non aprire e chiudere lo sportello della custodia sulla spiaggia o sul bordo della piscina. • Non scuotere il camcorder quando è immerso in acqua: questa azione potrebbe provocare l’apertura dello sportello della custodia. • Non far cadere e non provocare danni alla custodia. Questo potrebbe pregiudicare la resistenza all’acqua della custodia. La resistenza all’acqua è garantita solo con la custodia non danneggiata.
CAMILEO X-SPORTS Servizio di assistenza TOSHIBA Serve aiuto? Per ottenere gli ultimi driver aggiornati e i manuali utente e per consultare le domande frequenti, visitare la pagina delle opzioni e dei servizi TOSHIBA al seguente indirizzo: computers.toshiba.eu/options-support Visitare computers.toshiba.eu/options-warranty per ottenere i numeri telefonici del servizio di assistenza TOSHIBA.
CAMILEO X-SPORTS Ulteriori ambienti non collegati alla compatibilità elettromagnetica ■■ Uso all’esterno: come tutte le comuni apparecchiature domestiche o da ufficio, questo prodotto non presenta una particolare resistenza alla penetrazione di umidità e ai forti urti. ■■ Atmosfera esplosiva: l’impiego di questo prodotto in ambienti di lavoro così particolari (Ex) non è consentito.
CAMILEO X-SPORTS Informazioni valide esclusivamente per gli stati dell’Unione Europea: Smaltimento dei prodotti Il simbolo del cestino barrato indica che i prodotti devono essere raccolti e smaltiti separatamente rispetto ai normali rifiuti domestici. Le batterie e gli accumulatori integrati possono essere smaltiti insieme al prodotto. Verranno separati presso i centri di riciclaggio. Una barra nera indica che il prodotto è stato introdotto sul mercato dopo il 13 agosto 2005.
CAMILEO X-SPORTS Contenuto della confezione Assicurarsi che siano presenti tutti gli elementi che seguono: Camcorder Camileo X-Sports Custodia impermeabile Telecomando Cavo micro-USB Adattatore CA (con connettore sostituibile per UE/GB) Batteria agli ioni di litio DVD (Manuale utente, Magix Video Easy HD versione di prova, Magix Movie Edit Pro Plus versione di prova) Guida rapida Opuscolo della garanzia Accessori di montaggio: Attacco a clip piatto Attacco adesivo piatto Manuale utente Attacco
CAMILEO X-SPORTS Attività iniziali Inserimento e rimozione della batteria Il camcorder viene fornito con una batteria che necessita di essere inserita all’interno del dispositivo prima dell’utilizzo. 1. Aprire il coperchio delle porte. 2. Inserire la batteria nello slot finché non scatta in posizione. 3. Per rimuovere la batteria, premere il fermo della batteria verso l’esterno, quindi estrarla con cura. 4. Chiudere il coperchio delle porte.
CAMILEO X-SPORTS Inserimento e rimozione della scheda microSD™ È possibile acquistare separatamente una scheda microSD™, da utilizzare con il camcorder inserendola nell’apposito slot; questa operazione consente di espandere la memoria di archiviazione del camcorder. Possono essere utilizzate fino a schede di memoria micro SDXC™. 1. Aprire il coperchio delle porte. 2. Inserire la scheda MicroSD™ (opzionale) nello slot finché non scatta in posizione. 3.
CAMILEO X-SPORTS Camcorder Camileo X-Sports 1. Pulsante Registrazione/Esci 8. Pulsante Su/Sinistra/Ingrandimento 2. Porta HDMI (Mini-C) 9. Pulsante Giù/Destra/Riduzione 3. Slot microSD™ 10. Schermo LCD 4. Slot batteria 11. Pulsante di alimentazione 5. Porta micro-USB 12. Pulsante Riproduzione/Conferma 6. LED di stato 13. Pulsante Menu/Retro 7. Obiettivo 14.
CAMILEO X-SPORTS Telecomando 1. Pulsante Registrazione/Accoppiamento 3. Porta USB 2. Pulsante Interrompi/Modo 4. Sportello della porta Pulsanti Descrizione 1 Registrazione • Premere e tenere premuto il pulsante Registrazione per attivare e disattivare il telecomando. • Il LED indica il modo utilizzato dalla videocamera. • Premere il pulsante Registrazione per accoppiare alla videocamera. 2 Interrompi • Durante le registrazioni, premere il pulsante Interrompi per fermarle.
CAMILEO X-SPORTS Stato LED telecomando Operazione Rosso lampeggiante lento Modalità Video Blu lampeggiante lento Modalità foto Lampeggiamento blu e rosso (alternato) Modo Video e foto in simultanea Rosso lampeggiante continuo Registrazione di video o Video e foto in simultanea Blu lampeggiante continuo Acquisizione di foto in time-lapse Lampeggiamento blu singolo (1 secondo) Acquisizione di foto, foto continua o photo burst Lampeggiamento bianco singolo La videocamera riceve segnali dal tele
CAMILEO X-SPORTS Accensione, registrazione di video, spegnimento 1. Premere e tenere premuto il pulsante di alimentazione per 2 secondi per attivare la videocamera. 2. Lo schermo si attiva e visualizza la schermata di benvenuto di Toshiba per 2 secondi, quindi passa in modalità Live View. 3. La telecamera si avvia in modalità predefinita: Video 1080p/60 fps in Live View. La modalità viene indicata da un’icona nell’angolo superiore destro dello schermo e dal LED di stato. 4.
CAMILEO X-SPORTS MODO VIDEO Quando è attivo il modo Video, il LED di stato lampeggia lentamente in rosso. Nel momento in cui l’utente preme il pulsante Registrazione sulla videocamera o sul telecomando, viene avviata la registrazione e il LED comincia a lampeggiare in rosso in modo continuo. Se si preme nuovamente il pulsante Registrazione sulla videocamera, la registrazione si interrompe e il LED torna a lampeggiare lentamente in rosso.
CAMILEO X-SPORTS MODO PHOTO BURST Quando è attivo il modo Photo Burst, il LED di stato lampeggia lentamente in blu. Nel momento in cui l’utente preme il pulsante Registrazione sulla videocamera o sul telecomando, la videocamera scatta a ripetizione una serie predefinita di foto (vedere la sezione Impostazioni Photo Burst) e il LED lampeggia una volta al termine dell’acquisizione delle immagini. MODO TIME-LAPSE Quando è attivo il modo Time-lapse, il LED di stato lampeggia lentamente in blu.
CAMILEO X-SPORTS pulsante Registrazione sulla videocamera, la registrazione e l’acquisizione di foto in sequenza si interrompono e il LED torna a lampeggiare lentamente in rosso. Se si preme il pulsante Interrompi sul telecomando, la registrazione e l’acquisizione di foto in sequenza si interrompono e il LED torna a lampeggiare lentamente in rosso. Per tornare al livello di navigazione precedente, premere il pulsante Menu.
CAMILEO X-SPORTS Il numero visualizzato sopra le icone corrispondenti ai vari modi è il numero di file contenuti nella cartella. Selezionando uno dei modi di riproduzione e premendo il pulsante Registrazione; saranno visualizzati i video e le foto che è possibile riprodurre. Per esplorare i file, utilizzare i pulsanti Su e Giù. Per riprodurre video o foto, premere il pulsante Riproduzione.
CAMILEO X-SPORTS Impostazioni video Utilizzando i pulsanti Su e Giù, è possibile selezionare le impostazioni Risoluzione e Frequenza fotogrammi. Per effettuare modifiche, utilizzare il pulsante Riproduzione. Per tornare al livello di navigazione precedente, premere il pulsante Menu. Per passare direttamente in Live View video o foto, premere il pulsante Registrazione.
CAMILEO X-SPORTS Risoluzione immagini 12 MP: 12 megapixel, (4000 x 3000) 8 MP: 8 megapixel, (3264 x 2448) 5 MP: 5 megapixel, (2592 x 1944) ISO Auto, 100, 200, 400, 800; 1600, 3200, 6400 Foto continua OFF, 3, 5, 10 per 1 s L’impostazione ISO consente di selezionare la sensibilità del sensore alla luce, in modo da adattarla all’ambiente. L’impostazione Foto continua consente di scattare un determinato numero di foto al secondo mentre si tiene premuto il pulsante Registrazione sulla fotocamera.
CAMILEO X-SPORTS Per passare direttamente in Live View video o foto, premere il pulsante Registrazione. Risoluzione immagini 12 MP: 12 megapixel, (4000 x 3000) 8 MP: 8 megapixel, (3264 x 2448) 5 MP: 5 megapixel, (2592 x 1944) Velocità e durata cattura 3f/1s, 5f/1s, 10f/1s, 10f/2s, 30f/1s, 30f/2s, 30f/3s* *Le opzioni 30f/1s, 30f/2s e 30f/3s sono supportate solo per immagini con risoluzione massima di 5 MP.
CAMILEO X-SPORTS Risoluzione foto 30 fps o inferiori a 8 MP 31/60 fps, 2 MP 61 fps o superiore: le foto non sono supportate Impostazioni Quando l’icona Impostazioni è evidenziata, premendo il pulsante Riproduzione si aprirà il menu delle impostazioni generali. In questo menu è possibile configurare le impostazioni di base della videocamera. Selezionare le varie opzioni utilizzando i pulsanti Su e Giù. Per effettuare modifiche, utilizzare il pulsante Riproduzione.
CAMILEO X-SPORTS STABILIZZAZIONE ON/OFF SENSIBILITÀ MIC. OFF, Bassa, Media, Alta VOLUME ALTOPARLANTE OFF, Basso, Medio, Alto Luminosità LCD Bassa, Media, Alta LCD spento MAI, 5 s, 10 s, 20 s, 1 min, 5 min TELECOMANDO ON/OFF ACCOPPIAMENTO INIZIA TELECOMANDO IT-22 LED TELECOMANDO ON/OFF INDICATORE LED ON/OFF Zoom digitale ON/OFF AUTOSCATTO OFF, 10 s ESPOSIZIONE -2, -1, 0, 1, 2 FILTRO AUTO, BIANCO E NERO, CLASSICO, NEGATIVO SCENA AUTO, PELLE, NOTTE, RETROILLUM.
CAMILEO X-SPORTS Esposimetro L’esposimetro consente di puntare la videocamera su aree più luminose quando si fanno foto all’interno di uno spazio scuro, ad esempio quando si fanno foto dalla finestra di una casa. Questa funzione può essere attivata solo quando si fanno foto. Loop video La funzione Loop video registra ciclicamente un video che si sovrascrive finché l’utente non lo interrompe. Le opzioni della funzione Loop video sono le seguenti: OFF Predef.
CAMILEO X-SPORTS Stabilizzatore immagine elettronico (EIS) integrato in X-Sports Lo stabilizzatore d’immagine elettronico (EIS) integrato nel camcorder X-Sports migliora la qualità dei video in ambienti in cui il camcorder è particolarmente soggetto a movimenti. Tuttavia, in situazioni in cui il camcorder dovesse essere scosso con eccessiva violenza, la stabilizzazione consentita dal sistema EIS avviene entro certi parametri e potrebbe quindi avere un impatto limitato sulla qualità dei video.
CAMILEO X-SPORTS È possibile agganciare l’attacco a clip piatto all’attacco per casco con prese d’aria e avvitare la custodia impermeabile sull’attacco a clip piatto. = È possibile utilizzare la custodia impermeabile avvitata sull’attacco a clip piatto agganciato all’attacco per tavola da surf. La custodia impermeabile può essere assicurata collegando la cinghia di sicurezza all’attacco a clip piatto.
CAMILEO X-SPORTS È possibile avvitare la custodia impermeabile all’attacco per bicicletta. Per ulteriori opzioni di utilizzo con la bicicletta, l’attacco laterale può essere diviso in due parti; ciascuna di queste due parti può essere utilizzata per collegare l’attacco per bicicletta e la custodia impermeabile.
CAMILEO X-SPORTS Di seguito sono raffigurati ulteriori scenari di utilizzo possibili della custodia impermeabile. Custodia impermeabile e altri accessori di montaggio Di seguito sono raffigurati ulteriori scenari di utilizzo possibili dell’attacco per treppiede avvitato alla videocamera senza l’utilizzo della custodia impermeabile.
CAMILEO X-SPORTS Pacchetti di accessori opzionali Da Toshiba sono disponibili anche i seguenti pacchetti di accessori (la disponibilità varia a seconda della regione): 1. Head & Chest Pack 2. Clip & Go Pack 3. Custodia impermeabile 4. Pacchetto di accessori 5. Batteria Collegamento del telecomando al camcorder Come accoppiare il telecomando al camcorder Assicurarsi che nelle Impostazioni generali del camcorder l’opzione Telecomando sia attivata (ON).
CAMILEO X-SPORTS Visualizzazione di foto e video sul televisore Collegamento a un televisore ad alta definizione 16:9 (Esteso) Per visualizzare immagini o video dal camcorder su un televisore: 1. Collegare il cavo mini-HDMI® (venduto separatamente) alla porta di uscita mini-HDMI® del camcorder. 2. Collegare l’altra estremità del cavo a un televisore ad alta definizione. 3. Impostare la sorgente di ingresso video del televisore su HDMI®. 4.
CAMILEO X-SPORTS IT-30 Angolo di visualizzazione 1080P: 135 gradi 720P: 135 gradi 1200P: 145 gradi 960P: 145 gradi WVGA: 128 gradi VGA: 143 gradi 12 M: 152 gradi 8 M: 152 gradi 5 M: 152 gradi Gamma di messa a fuoco da 0,3 a infinito Zoom Zoom digitale 10x (supportato solo fino a 60 fps) Diaframma Elettronico Schermo LCD 2" (5,08 cm) Supporto di memorizzazione Memoria interna per il firmware Slot per schede microSD™ (supporta schede SDXC fino a 64 GB) Risoluzione immagini 12 MP: 12 megapixel,
CAMILEO X-SPORTS Condizioni dell’ambiente operativo Temperatura di esercizio: da -10° a 40° C. Umidità di esercizio: dal 20% all’85% (senza condensa) Aggiornamento del firmware Il firmware più recente può essere scaricato dal sito Web di Toshiba (http://www.computers.toshiba.eu/options-support). Una volta scaricato, collegare la videocamera alla porta USB del computer e copiare il firmware (un file .bin) nella directory principale della scheda microSD™.
CAMILEO X-SPORTS Inhoudsopgave Inleiding........................................................................................2 Veiligheidsinstructies....................................................................2 Informatie over de accu ..............................................................3 TOSHIBA-ondersteuning.............................................................4 Voorschriften................................................................................4 Inhoud van de doos....
CAMILEO X-SPORTS Inleiding Bedankt dat u hebt gekozen voor een TOSHIBA-product. Voor uw gemak wordt dit TOSHIBA-product geleverd met twee handleidingen: a) een beknopte handleiding en b) deze uitgebreide PDF-gebruikershandleiding. We raden u aan deze handleiding zorgvuldig te lezen en bij de productdocumentatie te bewaren zodat u deze zo nodig kunt raadplegen. Veiligheidsinstructies 1. Laat de camcorder/afstandsbediening niet vallen en haal deze niet uit elkaar.
CAMILEO X-SPORTS • Open het klepje van de behuizing niet op het strand of bij een zwembad. • Stel de camcorder niet bloot aan schokken terwijl deze is ondergedompeld in water. Schokken kunnen ertoe leiden dat het klepje wordt geopend. • Laat de behuizing niet vallen en voorkom beschadiging. Dit kan van invloed zijn op de waterdichtheid van de behuizing. De waterdichtheid kan alleen worden gegarandeerd bij een onbeschadigde behuizing.
CAMILEO X-SPORTS TOSHIBA-ondersteuning Hebt u hulp nodig? Ga voor de nieuwste stuurprogramma-updates, gebruikershandleidingen en veelgestelde vragen naar de TOSHIBA-ondersteuningspagina voor opties en services: computers.toshiba.eu/options-support Ga naar computers.toshiba.eu/options-warranty voor de nummers van de hotline van TOSHIBA. Voorschriften Overeenstemming met CE-richtlijnen Dit product is voorzien van het CE-keurmerk, in overeenstemming met de vereisten van de toepasselijke EU-richtlijnen.
CAMILEO X-SPORTS Andere omgevingen zonder EMC ■■ Gebruik buitenshuis: als een apparaat voor normaal gebruik thuis of op kantoor is dit product niet bestand tegen vocht en is het niet schokbestendig. ■■ Explosieve omgeving: het gebruik van dit product in een dergelijke speciale werkomgeving (Ex) is niet toegestaan. Draadloze apparaten en uw gezondheid Net als andere radioapparaten stralen draadloze producten hoogfrequente (HF) elektromagnetische energie uit.
CAMILEO X-SPORTS De volgende informatie geldt alleen voor EU-lidstaten: Afvalverwerking van producten Het symbool van een doorgekruiste vuilnisbak geeft aan dat producten afzonderlijk moeten worden ingezameld en gescheiden van huishoudelijk afval moeten worden verwerkt. Interne batterijen en accu’s kunnen met het product worden weggegooid. Ze worden gescheiden door het recyclingcentrum. De zwarte balk geeft aan dat het product op de markt is gebracht na 13 augustus 2005.
CAMILEO X-SPORTS Inhoud van de doos Controleer of u de volgende items hebt: Camileo X-Sports camcorder Waterdichte behuizing Afstandsbediening micro-USB-kabel Netadapter (met verwisselbare EU/VK-stekkers) Li-Ion-accu Dvd (met gebruikershandleiding en demoversies van Magix Video Easy HD en Magix Movie Edit Pro Plus) Beknopte handleiding Garantiekaart Bevestigingsaccessoires: Platte bevestigingsklem Platte zelfklevende houder NL-7 Zijklem Fietsklem Surfplankbevestiging Statiefbevestiging Gebo
CAMILEO X-SPORTS Aan de slag De accu plaatsen en verwijderen De camcorder wordt geleverd met een accu die u voor gebruik in de camcorder moet plaatsen. 1. Open het klepje over de poorten. 2. Steek de accu in de sleuf totdat deze wordt vergrendeld. 3. U verwijdert de accu door de accuvergrendeling naar buiten te duwen en de accu eruit te halen. 4. Sluit het klepje over de poorten.
CAMILEO X-SPORTS Een microSD™-kaart plaatsen en verwijderen U moet de microSD™-kaart afzonderlijk aanschaffen. De camcorder is voorzien van een microSD™-kaartsleuf waarmee u het geheugen van de camcorder kunt uitbreiden via een optionele microSD™- tot microSDXC™geheugenkaart. 1. Open het klepje over de poorten. 2. Plaats de microSD-kaart™ (optioneel) in de sleuf totdat deze correct is vergrendeld. 3.
CAMILEO X-SPORTS Camileo X-Sports camcorder 1: Opname-/afsluitknop 8: Knop omhoog/links/inzoomen 2: HDMI -poort (Mini-C) 9: Knop omlaag/rechts/uitzoomen 3: microSD™-sleuf 10: Lcd-scherm 4: Accusleuf 11: Aan/uit-knop 5: micro-USB-poort 12: Afspeel-/bevestigingsknop 6: Statuslampje 13: Menuknop/Terug 7: Lens 14: Statiefgaatje ® Knoppen Beschrijving 1 Opname • Opnameknop om video of foto te maken • Menu sluiten en naar video-/fotolivebeeld gaan 8 Omhoog • Inzoomen • Schakelen tussen m
CAMILEO X-SPORTS Afstandsbediening 1. Opname-/koppelingsknop 3. USB-klepje 2. Stop-/modusknop 4. Vergrendeling klepje Knoppen Beschrijving 1 Opname • Druk op de opnameknop en houd deze ingedrukt om de afstandsbediening in en uit te schakelen. • Het lampje geeft de huidige cameramodus aan. • Druk op de opnameknop om de koppeling met de camera te starten. 2 Stoppen • Druk tijdens de opname op de stopknop om de opname te stoppen.
CAMILEO X-SPORTS Status van afstandsbedieningslampje Betekenis Knippert langzaam blauw Fotomodus Knippert rood + blauw (afwisselend) Modus Video en foto tegelijk Knippert snel rood Video opnemen/video en foto tegelijk opnemen Knippert snel blauw Foto’s maken in timelapsemodus Knippert eenmaal blauw (1 sec.
CAMILEO X-SPORTS Inschakelen, een video opnemen, uitschakelen 1. Druk op de aan/uit-knop en houd deze twee seconden ingedrukt om de camera in te schakelen. 2. Het scherm wordt ingeschakeld, het welkomstscherm van Toshiba wordt twee seconden weergegeven en vervolgens wordt het livebeeld ingeschakeld. 3. De camera schakelt over naar de standaardmodus: video 1080p/60 fps met livebeeld. De modus wordt aangegeven door het pictogram linksboven op het scherm en door het statuslampje. 4.
CAMILEO X-SPORTS VIDEOMODUS In de videomodus knippert het statuslampje langzaam rood. Zodra de gebruiker drukt op de opnameknop op de camera of afstandsbediening, wordt de opname gestart en knippert het lampje snel rood. Druk op de opnameknop op de camera om de opname te stoppen, waarna het statuslampje weer langzaam rood knippert. Druk op de stopknop op de afstandsbediening om de opname te stoppen, waarna het statuslampje weer langzaam rood knippert. Naast het originele opgenomen videobestand (VID00001.
CAMILEO X-SPORTS FOTOSERIEMODUS In de fotoseriemodus knippert het statuslampje langzaam blauw. Wanneer de gebruiker drukt op de opnameknop op de camera of de afstandsbediening, maakt de camera een vooraf ingestelde reeks foto’s binnen een vooraf ingestelde periode (raadpleeg het gedeelte Fotoserie-instellingen) en knippert het lampje eenmaal nadat de serie foto’s is gemaakt. TIMELAPSEMODUS In de timelapsemodus knippert het statuslampje langzaam blauw.
CAMILEO X-SPORTS op de afstandsbediening om de video- en foto-opname te stoppen, waarna het statuslampje weer langzaam rood knippert. Druk op de menuknop om terug te gaan naar het vorige niveau. Druk op de opnameknop om direct terug te gaan naar het video- of fotolivebeeld.
CAMILEO X-SPORTS die u kunt weergeven. U kunt door de bestanden navigeren met de knoppen omhoog en omlaag. Als u video’s of foto’s wilt afspelen, drukt u op de afspeelknop. U kunt de weergavemodus ook rechtstreeks selecteren vanuit het video- of fotolivebeeld door op de afspeelknop te drukken. Druk op de menuknop om terug te gaan naar het vorige niveau. Druk op de opnameknop om direct terug te gaan naar het video- of fotolivebeeld.
CAMILEO X-SPORTS Video-instellingen U kunt kiezen uit Resolutie en Beeldsnelheid met de knoppen omhoog en omlaag. Gebruik de afspeelknop om door de verschillende opties te schakelen. Druk op de menuknop om terug te gaan naar het vorige niveau. Druk op de opnameknop om direct terug te gaan naar het video- of fotolivebeeld.
CAMILEO X-SPORTS Fotoresolutie 12MP: 12 megapixels (4000 x 3000) 8MP: 8 megapixels (3264 x 2448) 5MP: 5 megapixels (2592 x 1944) ISO Auto / 100 / 200 / 400 / 800 / 1600 / 3200 / 6400 Continue foto UIT / 3 / 5 / 10 per 1 sec. De ISO-instelling biedt verschillende opties waarmee u de beste lichtgevoeligheid voor het onderwerp kunt kiezen. Continue foto biedt de mogelijkheid doorlopend een reeks foto’s per seconde te maken terwijl u de opnameknop op de camera ingedrukt houdt.
CAMILEO X-SPORTS Fotoresolutie 12MP: 12 megapixels (4000 x 3000) 8MP: 8 megapixels (3264 x 2448) 5MP: 5 megapixels (2592 x 1944) Opnamesnelheid en -duur 3f / 1s, 5f / 1s, 10f / 1s, 10f / 2s, 30f / 1s, 30f / 2s, 30f / 3s * *30f / 1s, 30f / 2s en 30f / 3s worden alleen ondersteund bij een resolutie van maximaal 5 MP. Instellingen voor Video en foto tegelijk U kunt Interval kiezen met de knoppen omhoog en omlaag. Gebruik de afspeelknop om door de verschillende opties te schakelen.
CAMILEO X-SPORTS Instellingen Als Instellingen is gemarkeerd wanneer u op de afspeelknop drukt, wordt een menu met algemene instellingen weergegeven. In dit menu kunt u de basisinstellingen van de camera configureren. U kunt alle instellingen kiezen met de knoppen omhoog en omlaag. Gebruik de afspeelknop om door de verschillende opties te schakelen. Druk op de menuknop om terug te gaan naar het vorige niveau. Druk op de opnameknop om direct terug te gaan naar het video- of fotolivebeeld.
CAMILEO X-SPORTS LUIDSPREKERVOLUME UIT/LAAG/MID/HOOG LCD-HELDERHEID LAAG/MID/HOOG LCD UIT NOOIT/5S/10S/20S/1MIN/5MIN AFSTANDSBEDIENING AAN/UIT AFSTANDSBEDIENING START KOPPELEN LED OP AAN/UIT AFSTANDSBEDIENING LED-LAMPJE AAN/UIT DIGITALE ZOOM AAN/UIT ZELFONTSPANNER UIT/10S BELICHTING -2 / -1 / 0 / 1 / 2 FILTER AUTO, ZWART-WIT, KLASSIEK, NEGATIEF ONDERWERP AUTO, HUID, NACHT, TEGENLICHT WITBALANS AUTO, DAGLICHT, GLOEILAMP, TL-LICHT SPOTMETER AAN/UIT VIDEOLUS UIT/MAX/5MIN/20MIN/60MIN/120
CAMILEO X-SPORTS Spotmeter Met Spotmeter kunt u de camera richten op een helder onderwerp wanneer u foto’s maakt vanuit een donkere ruimte, bijvoorbeeld wanneer u foto’s maakt door het raam van een huis. Deze functie is alleen beschikbaar voor foto’s. Videolus Met Videolus kunt u een doorlopende video opnemen die zichzelf overschrijft totdat u de opname stopt.
CAMILEO X-SPORTS Over de ingebouwde elektronische beeldstabilisatie van de X-Sports De ingebouwde elektronische beeldstabilisatie van de X-Sports camcorder helpt u betere video’s te maken in omgevingen waarin de camcorder vatbaar is voor beweging. Houd er rekening mee dat de beeldstabilisatie voor video’s beperkt is bij actieopnamen wanneer de camera wordt blootgesteld aan extreme bewegingen. Als de elektronische beeldstabilisatie is geactiveerd, wordt de beeldhoek verkleind met circa 10%.
CAMILEO X-SPORTS U kunt de platte bevestigingsklem vastklemmen aan de helmbevestiging en de waterdichte behuizing op de platte bevestigingsklem schroeven. = Schroef de waterdichte behuizing op de platte bevestigingsklem en klem deze op de surfplankbevestiging. U kunt de waterdichte behuizing met camera extra beveiligen door de bevestigingsriem vast te maken aan de platte bevestigingsklem.
CAMILEO X-SPORTS U kunt de waterdichte behuizing op de fietsklem schroeven. Voor meer gebruiksmogelijkheden op de fiets kunt u de zijklem uit elkaar halen en beide delen gebruiken om de waterdichte behuizing op de fietsklem te bevestigen.
CAMILEO X-SPORTS Hieronder ziet u nog meer toepassingen met de waterdichte behuizing. Bevestigingsmethoden voor waterdichte behuizing Hieronder ziet u enkele toepassingen waarbij de statiefbevestiging op de camera is geschroefd zonder de waterdichte behuizing.
CAMILEO X-SPORTS Optionele accessoirepakketten De volgende accessoirepakketten zijn apart verkrijgbaar bij Toshiba (de beschikbaarheid verschilt per regio): 1. Hoofd- en borstpakket 2. Clip & Go-pakket 3. Waterdichte behuizing 4. Accessoirepakket 5. Accu De afstandsbediening koppelen met de camcorder De koppeling van de afstandsbediening met de camcorder starten Zorg dat de optie Afstandsbediening in de algemene instellingen van de camcorder is ingeschakeld (AAN).
CAMILEO X-SPORTS Foto’s of video’s op een tv weergeven Aansluiten op een HD-breedbeeld-tv (16:9) U kunt als volgt foto’s of video’s vanaf de camcorder weergeven op een tv: 1. Sluit de mini-HDMI®-kabel (afzonderlijk verkrijgbaar) aan op de miniHDMI®-uitgang van de camcorder. 2. Sluit het andere uiteinde van de kabel aan op een HD-tv. 3. Stel de video-invoerbron van de HD-tv in op HDMI®. 4.
CAMILEO X-SPORTS Beeldhoek 1080P: 135 graden 720P: 135 graden 1200P: 145 graden 960P: 145 graden WVGA: 128 graden VGA: 143 graden 12M: 152 graden 8M: 152 graden 5M: 152 graden Scherpstelbereik 0,3 meter tot oneindig Zoom 10x digitale zoom (alleen ondersteund tot 60 fps) Sluiter Elektronisch Lcd-scherm 2 inch (5,08 cm) Opslagmedia Intern geheugen wordt gebruikt voor firmware microSD™-kaartsleuf (ondersteunt SDXC-kaarten van max.
CAMILEO X-SPORTS Gebruiksomgeving Gebruikstemperatuur: -10° tot 40°C Luchtvochtigheid tijdens gebruik: 20% tot 85% (geen condensvorming toegestaan) Firmware-upgrade Download de nieuwste firmware van de Toshiba-website (http://www. computers.toshiba.eu/options-support). Nadat u dit hebt gedaan, sluit u de camera aan op de USB-poort van de computer en kopieert u de firmware (bin-bestand) naar de hoofddirectory van de microSD™-kaart in de camera.
CAMILEO X-SPORTS Innhold Innledning....................................................................................2 Sikkerhetsveiledning....................................................................2 Om hovedbatteriet ......................................................................3 TOSHIBA Kundestøtte.................................................................4 Informasjon om regelverk............................................................4 Innhold i esken.......................
CAMILEO X-SPORTS Innledning Velkommen, og takk for at du kjøpte et TOSHIBA-produkt. Ditt TOSHIBA-produkt leveres med to veiledninger: a) en hurtigveiledning og b) denne omfattende PDF-brukerhåndboken. Vi anbefaler at du leser denne håndboken nøye, og har den liggende sammen med annen dokumentasjon om produktet slik at du kan slå opp i den senere. Sikkerhetsveiledning 1. Videokameraet eller fjernkontrollen må ikke slippes, punkteres eller demonteres.
CAMILEO X-SPORTS • Ikke åpne og lukke døren på huset når videokameraet er vått eller når det er nedsenket i vann. • Ikke åpne og lukke døren på huset med våte hender. • Ikke åpne døren på huset på stranden eller ved bassenget. • Ikke utsett videokameraet for sammenstøt eller rykk når det er nedsenket i vann. Dette kan føre til at døren på huset åpnes. • Ikke slipp ned eller utsett huset for skade. Det kan påvirke de vanntette egenskapene til huset.
CAMILEO X-SPORTS TOSHIBA Kundestøtte Trenger du hjelp? For de nyeste driveroppdateringene, brukerhåndbøkene og vanlige spørsmål, se kundestøttesiden TOSHIBA options & services: computers.toshiba.eu/options-support Se computers.toshiba.eu/options-warranty for direktenumrene til TOSHIBA. Informasjon om regelverk CE-merking Dette produktet er CE-merket i henhold til kravene i gjeldende EU-direktiver. Toshiba Europe GmbH, Hammfelddamm 8, 41460 Neuss, Tyskland, er ansvarlig for CE-merkingen.
CAMILEO X-SPORTS Ekstra miljøer som ikke er relatert til EMC ■■ Utendørsbruk: Som vanlig hjemme-/kontorutstyr har ikke dette produktet spesiell motstand mot fuktighetsinntrengning, og er ikke støtsikker. ■■ Eksplosiv atmosfære: Bruk av dette produktet i slike spesielle driftsmiljøer (Ex) er ikke tillatt. Trådløse enheter og helse Trådløse produkter avgir, i likhet med andre radiosendere, elektromagnetisk radiofrekvensenergi.
CAMILEO X-SPORTS Følgende informasjon gjelder bare for EU-land: Kassering av produkter Søppelspannet med hjul med et kryss over indikerer at produktet må samles og kasseres separat fra husholdningsavfall. Integrerte batterier og akkumulatorer kan kasseres sammen med produktet. De blir fjernet på resirkuleringssenteret/avfallsstasjonen. Den svarte linjen indikerer at produktet kom i salg etter 13. august 2005.
CAMILEO X-SPORTS Innhold i esken Kontroller at du har alle disse komponentene: Camileo X-Sports videokamera Vanntett hus Fjernkontroll micro-USB-kabel AC-adapter (med utskiftbart støpsel for EU/Storbritannia) Li-ion-batteri DVD (med brukerhåndbok, prøveversjon av Magix Video Easy HD og prøveversjon av Magix Movie Edit Pro Plus) Hurtigveiledning Garantihefte Festetilbehør: Flatt klipsfeste Flatt selvklebende feste Brukerhåndbok Sidefeste Sykkelfeste Surfebrettfeste Tripod-feste Buet selvkleb
CAMILEO X-SPORTS Komme i gang Sette inn og ta ut batteriet Videokameraet leveres med et batteri som må settes inn i kameraet før bruk. 1. Åpne portdekslet. 2. Sett batteriet inn i sporet til det låses på plass. 3. Når du skal ta ut batteriet, skyv batterilåsen utover, og trekk batteriet forsiktig ut. 4. Lukk portdekslet.
CAMILEO X-SPORTS Sette inn og ta ut et microSD™-kort Et microSD™-kort må kanskje kjøpes separat. Videokameraet har et microSD™-kortspor som gjør det mulig å utvide videokameraets minnekapasitet med et ekstra microSD™- opptil micro SDXC™-minnekort. 1. Åpne portdekslet. 2. Sett inn microSD™-kortet (tilleggsutstyr) i kortplassen til det låses på plass. 3. Hvis du vil ta ut microSD™-kortet, trykker du innover for å løse det ut og trekker det forsiktig ut. 4. Lukk portdekslet.
CAMILEO X-SPORTS Camileo X-Sports videokamera 1: Opptak/Avslutt-knapp 8: Opp/Venstre/Zoom inn-knapp 2: HDMI -port (Mini-C) 9: Ned/Høyre/Zoom ut-knapp 3: microSD™-spor 10: LCD-skjerm 4: Batterispor 11.
CAMILEO X-SPORTS Fjernkontroll 1: Opptak/Sammenkoble-knapp 3. USB-luke 2. Stopp/Modus-knapp 4. Lås på luken Knapper Beskrivelse 1 Opptak • Trykk inn og hold opptaksknappen for å slå fjernkontrollen på og av. • LED-lampen viser aktiv kameramodus. • Trykk på oppaksknappen for å koble fjernkontrollen sammen med kameraet. 2 Stopp • Under opptak, trykk på stoppknappen for å stoppe opptaket. • I stoppmodus, trykk på stoppknappen for å skifte modus.
CAMILEO X-SPORTS LED-statuslys for fjernkontrollen Bruk Blinker rødt + blått (vekselvis) Samtidig video og foto-modus Blinker rødt hurtig Opptak av video / samtidig video og foto Blinker blått hurtig Tar bilder i Timelapse-modus Blinker blått én gang (1 sek.
CAMILEO X-SPORTS Slå PÅ, ta opp en video, slå AV 1. Trykk inn og hold av/på-knappen i 2 sekunder for å starte kameraet. 2. Skjermen slås på, viser Toshiba-velkomstbildet i 2 sekunder, og viser deretter kameraets søkerbilde. 3. Kameraet går i standardmodus: Søkerbilde for Video 1080 p / 60 bps. Den aktive modusen er indikert av ikonet oppe til venstre på skjermen, og av LED-statuslys. 4. Trykk på opptaksknappen for å begynne å ta opp video. Trykk på opptaksknappen på nytt for å avslutte videoopptaket.
CAMILEO X-SPORTS VIDEOMODUS I videomodus blinker LED-statuslyset langsomt rødt. Når brukeren trykker på opptaksknappen enten på kameraet eller fjernkontrollen, starter kameraet opptaket, og LED-lampen begynner å blinke rødt raskere. Når du trykker på opptaksknappen på kameraet på nytt, stopper opptaket og LED-statuslampen blinker rødt langsomt igjen. Når du trykker på stoppknappen på fjernkontrollen, stopper kameraet opptaket og LED-statuslampen blinker rødt langsomt igjen.
CAMILEO X-SPORTS TIMELAPSE-MODUS I Timelapse-modus blinker LED-statuslyset langsomt blått. Når brukeren trykker på opptaksknappen på kameraet eller fjernkontrollen, begynner kameraet å ta bilder kontinuerlig i et forhåndsdefinert intervall som er angitt av brukeren på forhånd (se avsnittet for Timelapse-innstillinger), og LED-lampen begynner å blinke blått hurtig. Når du trykker på opptaksknappen på kameraet på nytt, stopper kameraet å ta bilder, og LED-statuslampen blinker blått langsomt igjen.
CAMILEO X-SPORTS Avspilling-menyen Når Avspilling-menyen er uthevet, trykk på avspillingsknappen for å angi alternativer for avspilling der du kan velge mediefiler som er tatt i ulike video- og fotomoduser: Videoavspilling, Bildeavspilling, Timelapse-avspilling, Photoburst-avspilling. Tallet som vises i øvre høyre hjørne av hvert avspillingsmodus-ikon er filnummeret i denne mappen. Når du velger en avspillingsmodus og trykker på opptaksknappen, vises alle videoer og bilder som kan spilles av.
CAMILEO X-SPORTS Modusinnstillinger Ved å åpne Modusinnstillinger-menyen med avspillingsknappen, kan du konfigurere kameraet for hver av de 5 kameramodusene. Videoinnstillinger Du kan velge Oppløsning og Bildefrekvens med opp- og ned-knappene. Bruk avspillingsknappen til å veksle mellom de ulike alternativene. Når du trykker på menyknappen, går du tilbake til forrige navigasjonsnivå. Når du trykker på opptaksknappen, går du tilbake til kamerasøkeren for video eller foto.
CAMILEO X-SPORTS Videooppløsning / bildefrekvens FULL HD 1920 x 1080: (60 / 48 / 30 / 24 bps NTSC) (50 / 48 / 25 / 24 bps PAL) HD 1280 x 720: (120 / 60 bps NTSC) (100 / 50 bps PAL) 1200P 1600 x 1200: (60 / 30 bps NTSC) (50 / 25 bps PAL) 960P 1280 x 960: (60 / 48 bps NTSC) (50 / 48 bps PAL) WVGA 848 x 480: (240 bps NTSC) (200 bps PAL) VGA 640 x 480: (30 bps NTSC) Bildeinnstillinger Du kan velge Oppløsning, ISO og Kontinuerlig foto med opp- og nedknappene.
CAMILEO X-SPORTS Bildeoppløsning 12MP: 12 megapiksler, (4000 x 3000) 8MP: 8 megapiksler, (3264 x 2448) 5MP: 5 megapiksler, (2592 x 1944) Sekvensintervall 0,5 s* / 1 s / 2 s / 5 s / 10 s / 30 s / 60 s *Hvis du skal bruke innstillingen 0,5 sekunder, kreves det et SD-kort med hastighetsklasse 10. Photoburst-innstillinger Du kan velge Oppløsning og Bildefrekvens og varighet med opp- og nedknappene. Bruk avspillingsknappen til å veksle mellom de ulike alternativene.
CAMILEO X-SPORTS Innstillinger for Samtidig video og foto Du kan velge Intervall med opp- og ned-knappene. Bruk avspillingsknappen til å veksle mellom de ulike alternativene. Når du trykker på menyknappen, går du tilbake til forrige navigasjonsnivå. Når du trykker på opptaksknappen, går du tilbake til kamerasøkeren for video eller foto.
CAMILEO X-SPORTS Når du trykker på opptaksknappen, går du tilbake til kamerasøkeren for video eller foto.
CAMILEO X-SPORTS FILTER AUTO, SVART/HVITT, KLASSISK, NEGATIV SCENE AUTO, HUD, NATT, MOTLYS HVITBALANSE AUTO, DAGSLYS, LYSPÆRE, LYSRØR PUNKTMÅLER PÅ/AV VIDEOSLØYFE AV/ MAKS/ 5MIN/ 20MIN/ 60MIN/ 120MIN TV-UTGANG NTSC/PAL STRØMSPARING ALDRI/ 1MIN/ 2MIN/ 5MIN DATO/TID ÅR/MÅNED/DAG/TIME/MINUTT DATO/TID-STEMPEL PÅ/AV PÅ BILDE SPRÅK English, Czech, Danish, Dutch, Finnish, French, German, Spanish, Turkish, Greek, Italian, Norwegian, Polish, Portuguese, Swedish Gjenopprett standard OPPDATER/AVBRYT
CAMILEO X-SPORTS 20 min Kameraet tar opp 4 x 5-minutters filer, og sletter deretter den første 5-minutters filen for å fortsette å ta opp ny video. 60 min Kameraet tar opp 4 x 15-minutters filer, og sletter deretter den første 15-minutters filen for å fortsette å ta opp ny video. 120 min Kameraet tar opp 8 x 15-minutters filer, og sletter deretter den første 15-minutters filen for å fortsette å ta opp ny video.
CAMILEO X-SPORTS Du kan klemme det flate klipsfestet fast i det flate eller buede selvklebende festet, og skru det vanntette huset fast i det flate klipsfestet. = Du kan klemme det flate klipsfestet fast i hjelmfestet med lufting, og skru det vanntette huset fast i det flate klipsfestet.
CAMILEO X-SPORTS Bruk det vanntette huset skrudd fast til det flate klipsfestet og klemt fast i surfebrettfestet. Du kan redusere faren for å miste det vanntette huset med kameraet ved å feste sikkerhetsstroppen til det flate klipsfestet. = Du kan skru det vanntette huset fast i sykkelfestet.
CAMILEO X-SPORTS For flere muligheter på sykkelen, kan du demontere sidefestet til to deler, og bruke hver av disse delene til å feste sykkelfestet med det vanntette huset. Se nedenfor for flere muligheter for bruk sammen med det vanntette huset.
CAMILEO X-SPORTS Se nedenfor for flere muligheter for bruk med tripod-festet skrudd på kameraet uten å bruke det vanntette huset.
CAMILEO X-SPORTS Tilbehørspakker (tilleggutstyr) Følgende tilbehørspakker kan kjøpes separat fra Toshiba (tilgjengelighet avhenger av land/område): 1. Head & Chest Pack 2. Clip & Go Pack 3. Vanntett hus 4. Tilbehørspakke 5. Hovedbatteri Koble fjernkontrollen sammen med videokameraet Begynne å koble fjernkontrollen sammen med videokameraet Kontroller at alternativer Fjernkontroll under Innstillinger i videokameraet er aktivert (PÅ).
CAMILEO X-SPORTS Vise bilder eller videoer på TV Koble til en 16:9 HD-TV (bred) Slik viser du bilder eller videoer fra videokameraet på en TV: 1. Koble mini-HDMI®-kabelen (selges separat) til mini-HDMI®-utgangen på videokameraet. 2. Koble den andre enden av kabelen til en HDTV. 3. Angi at videoinngangskilden for HDTV-en skal være HDMI®. 4. Fremgangsmåten for å vise lagrede bilder og filmer på en TV er den samme som brukes for å vise dem på LCD-skjermen.
CAMILEO X-SPORTS NO-30 Synsvinkel 1080P: 135 grader 720P: 135 grader 1200P: 145 grader 960P: 145 grader WVGA: 128 grader VGA: 143 grader 12M: 152 grader 8M: 152 grader 5M: 152 grader Fokusområde 0,3 meter til uendelig Zoom 10x digital zoom (støttes bare opptil 60 fps) Lukker Elektronisk LCD-skjerm 2 tommer (5,08 cm) Lagringsmedier Det interne minnet brukes til fastvare microSD™-kortspor (støtter SDXC-kort opptil 64 GB) Bildeoppløsning 12MP: 12 megapiksler, (4000 x 3000) 8MP: 8 megapiksler, (3
CAMILEO X-SPORTS Miljøforhold ved bruk Temperatur ved bruk: -10 °C til 40 °C Luftfuktighet ved bruk: 20 % til 85 % (ingen kondensdannelse). Fastvareoppgradering Last ned den nyeste fastvaren fra Toshibas nettsider (http://www.computers.toshiba.eu/options-support). Når det er gjort, kobler du kameraet til datamaskinens USB-port og kopierer fastvaren (bin-fil) til rotkatalogen på kameraets microSD™-kort. Koble deretter fra USB-kabelen, så vil kameraet slå seg av. Start kameraet igjen.
CAMILEO X-SPORTS Spis treści Wprowadzenie.............................................................................2 Zalecenia dotyczące bezpieczeństwa..........................................2 Informacje dotyczące baterii .......................................................3 Pomoc techniczna firmy TOSHIBA..............................................4 Informacje dotyczące przepisów..................................................4 Zawartość pakietu..................................................
CAMILEO X-SPORTS Wprowadzenie Witamy i dziękujemy za wybór produktu firmy TOSHIBA. Produkt firmy TOSHIBA jest dostarczany z dwoma podręcznikami: a) podręcznik Szybkie wprowadzenie, b) kompletny Podręcznik użytkownika w formacie PDF. Należy przeczytać ten podręcznik i zachować go razem z dokumentacją produktu w celu ponownego wykorzystania w przyszłości. Zalecenia dotyczące bezpieczeństwa 1. Upuszczenie, deformacja lub demontaż kamery/pilota zdalnego sterowania powoduje anulowanie gwarancji. 2.
CAMILEO X-SPORTS • Nie wolno otwierać i zamykać klapki osłony wilgotnymi rękami. • Nie wolno otwierać klapki osłony na plaży lub terenie basenu. • Należy chronić kamerę przed wstrząsami po zanurzeniu w wodzie. Może to spowodować otwarcie klapki osłony. • Nie wolno upuszczać lub uszkadzać osłony. Może to niekorzystnie wpłynąć na wodoszczelność osłony. Wodoszczelność jest gwarantowana tylko w przypadku nieuszkodzonej osłony.
CAMILEO X-SPORTS PRZESTROGA KORZYSTANIE Z BATERII NIEODPOWIEDNIEGO TYPU MOŻE BYĆ PRZYCZYNĄ WYBUCHU. ZUŻYTE BATERIE NALEŻY LIKWIDOWAĆ ZGODNIE Z ZALECENIAMI. Pomoc techniczna firmy TOSHIBA Dodatkowe informacje Aby uzyskać najnowsze aktualizacje sterowników, podręczniki użytkownika i odpowiedzi na często zadawane pytania, należy skorzystać ze strony opcji i pomocy technicznej firmy TOSHIBA: computers.toshiba.eu/options-support. Odwiedź witrynę computers.toshiba.
CAMILEO X-SPORTS w typowych środowiskach biurowych (np. szpitalach), jeżeli odpowiedni urząd administracyjny nie wprowadził ograniczeń. ■■ Samochody: Należy przeczytać porady dotyczące korzystania z tego produktu (kategorii produktów), zamieszczonych w Podręczniku użytkownika pojazdu. ■■ Lotniska i samoloty: Należy postępować zgodnie z zaleceniami personelu lotniczego dotyczącymi ograniczeń korzystania z urządzenia.
CAMILEO X-SPORTS Firma Toshiba będzie zapewniać zgodność ze wszystkimi wymaganiami REACH i udostępniać naszym klientom informacje dotyczące substancji chemicznych wykorzystywanych w naszych produktach zgodnie z przepisami REACH. Należy skorzystać z witryny www.toshiba-europe.
CAMILEO X-SPORTS Zawartość pakietu Sprawdź, czy posiadasz wszystkie następujące elementy: Kamera Camileo X-Sports Osłona wodoszczelna Pilot zdalnego sterowania Przewód micro USB Zasilacz (z wymiennymi wtyczkami dla UE/ Zjednoczonego Królestwa) Bateria litowo-jonowa DVD (Podręcznik użytkownika, wersje próbne programów Magix Video Easy HD i Magix Movie Edit Pro Plus) Podręcznik Szybkie wprowadzenie Broszura gwarancyjna Akcesoria montażowe: Płaski uchwyt z zaczepem Płaski uchwyt z taśmą przylepną P
CAMILEO X-SPORTS Pierwsze kroki Instalowanie i wyjmowanie baterii Kamera jest wyposażona w baterię, którą należy zainstalować przed użyciem. 1. Otwórz pokrywę złączy. 2. Włóż baterię do gniazda i dociśnij, tak aby została zablokowana w odpowiednim położeniu. 3. Aby wyjąć baterię, naciśnij zaczep baterii na zewnątrz i wyjmij ją ostrożnie. 4. Zamknij pokrywę złączy.
CAMILEO X-SPORTS Instalowanie i wyjmowanie karty microSD™ Konieczny może być oddzielny zakup karty microSD™. Kamera jest wyposażona w gniazdo karty microSD™ umożliwiające zwiększenie pojemności pamięci kamery przy użyciu opcjonalnej karty microSD™, a nawet SDXC™. 1. Otwórz pokrywę złączy. 2. Włóż kartę microSD™ (opcjonalna) do gniazda i dociśnij, tak aby została zablokowana w odpowiednim położeniu. 3.
CAMILEO X-SPORTS Kamera Camileo X-Sports 1: Przycisk nagrywania/zakończenia 2: Złącze HDMI (Mini-C) ® 3: Gniazdo microSD™ 4: Gniazdo baterii 5: Złącze micro USB 6: Wskaźnik stanu 7: Obiektyw 8: Przycisk W górę/W lewo/ Powiększenie widoku 9: Przycisk W dół/W prawo/ Pomniejszenie widoku 10: Ekran LCD 11: Przycisk zasilania 12: Przycisk odtwarzania/ potwierdzenia 13: Przycisk Menu/Wstecz 14: Gniazdo statywu Przyciski Opis 1 Nagrywanie • Nagrywanie filmów lub wykonywanie zdjęć • Zamknięcie menu i wy
CAMILEO X-SPORTS Pilot zdalnego sterowania 1: Przycisk nagrywania/parowania 3. Klapka złącza USB 2. Przycisk zatrzymania/trybu 4. Blokada klapki Przyciski Opis 1 Nagrywanie • Aby włączyć/wyłączyć zasilanie pilota zdalnego sterowania, należy nacisnąć i przytrzymać przycisk nagrywania. • Wskaźnik sygnalizuje bieżący tryb kamery. • Aby wykonać parowanie z kamerą, należy nacisnąć przycisk nagrywania. 2 Zatrzymanie • Aby przerwać nagrywanie, należy nacisnąć przycisk zatrzymania.
CAMILEO X-SPORTS Wskaźnik stanu zdalnego sterowania Opis Miga powoli (kolor czerwony) Tryb nagrywania filmów Miga powoli (kolor niebieski) Tryb wykonywania zdjęć Miga (kolor czerwony + niebieski na przemian) Tryb równoczesnego nagrywania filmów i wykonywania zdjęć Miga nieustannie (kolor czerwony) Nagrywanie filmu/tryb równoczesnego nagrywania filmów i wykonywania zdjęć Miga nieustannie (kolor niebieski) Wykonywanie zdjęć w trybie upływu czasu Miga jeden raz (1 sek.
CAMILEO X-SPORTS Aby wyjąć kamerę z osłony wodoszczelnej: 1. Przesuń przycisk do otwierania i podnieś zaczep. 2. Otwórz klapkę. 3. Wyjmij kamerę. Włączanie zasilania, nagrywanie filmów, wyłączanie zasilania 1. Naciśnij i przytrzymaj przycisk zasilania przez 2 sekundy, aby uruchomić kamerę. 2. Ekran zostanie włączony i przez 2 sekundy będzie wyświetlany ekran powitalny firmy Toshiba, a następnie nastąpi przełączenie do widoku na żywo (Live). 3.
CAMILEO X-SPORTS TRYB WIDEO W trybie wideo czerwony wskaźnik miga powoli. Naciśnięcie przycisku nagrywania w kamerze lub na pilocie zdalnego sterowania powoduje rozpoczęcie nagrywania, a czerwony wskaźnik miga nieustannie. Naciśnięcie przycisku nagrywania w kamerze powoduje przerwanie nagrywania, a czerwony wskaźnik stanu ponownie miga powoli. Naciśnięcie przycisku zatrzymania na pilocie zdalnego sterowania powoduje przerwanie nagrywania, a czerwony wskaźnik stanu ponownie miga powoli.
CAMILEO X-SPORTS TRYB SERII ZDJĘĆ W trybie serii zdjęć niebieski wskaźnik stanu miga powoli. Naciśnięcie przycisku nagrywania w kamerze lub na pilocie zdalnego sterowania powoduje wykonanie serii zdjęć zgodnie z wstępnie skonfigurowanymi ustawieniami i przedziałem czasowym (zob. sekcję dotyczącą ustawień serii zdjęć), a wskaźnik miga jeden raz podczas wykonywania serii zdjęć. TRYB UPŁYWU CZASU W trybie upływu czasu niebieski wskaźnik stanu miga powoli.
CAMILEO X-SPORTS zdjęć, a czerwony wskaźnik stanu ponownie miga powoli. Naciśnięcie przycisku zatrzymania na pilocie zdalnego sterowania powoduje przerwanie równoczesnego nagrywania filmów i wykonywania zdjęć, a czerwony wskaźnik stanu ponownie miga powoli. Naciśnięcie przycisku menu powoduje ponowne wyświetlenie poprzedniego poziomu nawigacyjnego. Naciśnięcie przycisku nagrywania powoduje przejście bezpośrednio do widoku na żywo w trybie wideo lub zdjęć.
CAMILEO X-SPORTS W górnym rogu ikony każdego trybu odtwarzania jest wyświetlany numer pliku w danym folderze. Wybranie trybu odtwarzania i naciśnięcie przycisku nagrywania powoduje wyświetlenie wszystkich filmów i zdjęć, które można odtworzyć/wyświetlić. Listę plików można przewijać przyciskami W górę/W dół. Aby odtwarzać filmy lub wyświetlać zdjęcia, naciśnij przycisk odtwarzania. Można również przełączyć do trybu odtwarzania bezpośrednio z widoku na żywo wideo lub zdjęć naciskając przycisk odtwarzania.
CAMILEO X-SPORTS Ustawienia wideo Rozdzielczość i liczbę klatek na sekundę można wybrać przyciskami W górę/W dół. Przycisk odtwarzania umożliwia przełączanie opcji. Naciśnięcie przycisku menu powoduje ponowne wyświetlenie poprzedniego poziomu nawigacyjnego. Naciśnięcie przycisku nagrywania powoduje przejście bezpośrednio do widoku na żywo w trybie wideo lub zdjęć.
CAMILEO X-SPORTS Rozdzielczość zdjęć 12MP: 12 mln pikseli (4000 x 3000) 8MP: 8 mln pikseli (3264 x 2448) 5MP: 5 mln pikseli (2592 x 1944) ISO Automatycznie/100/200/400/800/1600/3200/6400 Fotografowanie ciągłe WYŁ./3/5/10 na 1 s Ustawienie ISO umożliwia wybranie najlepszej czułości na światło dla scenerii fotografowania. Opcja fotografowania ciągłego umożliwia wykonanie określonej liczby zdjęć na sekundę po naciśnięciu i przytrzymaniu przycisku nagrywania w kamerze.
CAMILEO X-SPORTS Rozdzielczość zdjęć 12MP: 12 mln pikseli (4000 x 3000) 8MP: 8 mln pikseli (3264 x 2448) 5MP: 5 mln pikseli (2592 x 1944) Interwał sekwencji 0,5 s*/1 s/2 s/5 s/10 s/30 s/60 s * W przypadku ustawienia 0,5 sekundy wymagana jest karta SD klasy szybkości 10. Ustawienia serii zdjęć Rozdzielczość oraz szybkość i czas rejestrowania można wybrać przyciskami W górę/W dół. Przycisk odtwarzania umożliwia przełączanie opcji.
CAMILEO X-SPORTS Rozdzielczość FULL HD 1920 x 1080 (30/24 klatek na sekundę NTSC, filmów/liczba klatek 25/24 klatek na sekundę PAL) + 8 mln pikseli na sekundę HD 1280 x 720 (60 klatek na sekundę NTSC, 50 klatek na sekundę PAL) + 2 mln pikseli Interwał 5 s/10 s/30 s/60 s Rozdzielczość zdjęć 30 klatek na sekundę lub poniżej 8 mln pikseli 31–60 klatek na sekundę (2 mln pikseli) 61 klatek na sekundę lub więcej: brak obsługi zdjęć Ustawienia Po wyróżnieniu menu ustawień i naciśnięciu przycisku odtwarzania z
CAMILEO X-SPORTS WI-FI WŁ./WYŁ. ODWROTNIE WŁ./WYŁ. Obsługiwane rozdzielczości: FULL HD 1920 x 1080 (30/24 klatki na sekundę NTSC, 25/24 klatki na sekundę PAL) HD 1280 x 720 (60 klatek na sekundę NTSC, 50 klatek na sekundę PAL) 1200P 1600 x 1200 (30 klatek na sekundę NTSC, 25 klatek na sekundę PAL) 960P 1280 x 960 (60/48 klatek na sekundę NTSC, 50/48 klatek na sekundę PAL) VGA 640 x 480 (30 klatek na sekundę NTSC) STABILIZACJA WŁ./WYŁ. CZUŁOŚĆ MIKROFONU WYŁ./NISKA/ŚREDNIA/DUŻA GŁOŚNOŚCI GŁOŚNIKA WYŁ.
CAMILEO X-SPORTS NAŚWIETLENIE –2/–1/0/1/2 FILTR AUTOMATYCZNIE, CZARNO-BIAŁY, KLASYCZNY, NEGATYW SCENERIA AUTOMATYCZNIE, SKÓRA, NOC, POD ŚWIATŁO RÓWNOWAGA BIELI AUTOMATYCZNIE, DZIENNE, WOLFRAMOWE, JARZENIOWE LICZNIK PUNKTOWY WŁ./WYŁ. ZAPĘTLENIE WIDEO WYŁ./MAKS./5 MIN, 20 MIN, 60 MIN, 120 MIN WYJŚCIE TV NTSC/PAL OSZCZĘDZANIE ENERGII NIGDY/1 MIN/2 MIN/5 MIN DATA I GODZINA ROK/MIESIĄC/DZIEŃ/GODZINA/MINUTA DATA/SYGNATURA CZASOWA ZDJĘCIA WŁ./WYŁ.
CAMILEO X-SPORTS Maks. Zależnie od maksymalnej pojemności kamera nagrywa określoną liczbę filmów 15-minutowych, a następnie usuwa pierwszy 15-minutowy, aby kontynuować nagrywanie nowego filmu. 5 min Kamera nagrywa 5 filmów 1-minutowych, a następnie usuwa pierwszy film 1-minutowy, aby kontynuować nagrywanie nowego filmu. 20 min Kamera nagrywa 4 filmy 5-minutowe, a następnie usuwa pierwszy film 5-minutowy, aby kontynuować nagrywanie nowego filmu.
CAMILEO X-SPORTS Korzystanie z akcesoriów montażowych uwzględnionych w zestawie Ważne Zaczepy należy mocować tylko na czystych i gładkich powierzchniach. Powierzchnie należy oczyścić z kurzu, oleju i zanieczyszczeń, aby zapewnić bezpieczne mocowanie uchwytu z taśmą przylepną i zapobiec odłączeniu podczas użytkowania. Uchwyt należy mocować w temperaturze pokojowej 24 godziny przed użyciem, aby zapewnić optymalne przyleganie.
CAMILEO X-SPORTS Płaski uchwyt z zaczepem można zainstalować na kasku ze szczelinami wentylacyjnymi i umieścić w nim osłonę wodoszczelną. = Osłonę wodoszczelną można umieścić w płaskim uchwycie z zaczepem na desce surfingowej. Osłonę wodoszczelną z kamerą można zabezpieczyć linką w płaskim uchwycie z zaczepem.
CAMILEO X-SPORTS Osłonę wodoszczelną można umieścić w uchwycie rowerowym. Aby skorzystać z innych opcji montażu na rowerze, można rozdzielić uchwyt boczny na dwie części wykorzystać je do przymocowania uchwytu rowerowego z osłoną wodoszczelną.
CAMILEO X-SPORTS Poniżej przedstawiono inne opcje montażu z osłoną wodoszczelną. Osłona wodoszczelna i uchwyty Poniżej przedstawiono inne opcje montażu z uchwytem do statywu przykręconym do kamery bez osłony wodoszczelnej.
CAMILEO X-SPORTS Opcjonalne pakiety akcesoriów Następujące pakiety akcesoriów można zakupić oddzielnie w firmie Toshiba (dostępność zależna od regionu): 1. Uprząż (Head & Chest Pack) 2. Zaczepy (Clip & Go Pack) 3. Osłona wodoszczelna (Waterproof Casing) 4. Akcesoria (Accessory Pack) 5.
CAMILEO X-SPORTS Wyświetlanie zdjęć lub filmów przy użyciu odbiornika TV Podłączanie do panoramicznego (format 16:9) odbiornika HDTV Aby wyświetlać zdjęcia/filmy przy użyciu odbiornika TV: 1. Podłącz przewód mini HDMI® (sprzedawany oddzielnie) do odpowiedniego złącza wyjścia mini HDMI®. 2. Podłącz drugie zakończenie przewodu do odbiornika HDTV. 3. Wybierz wejście wideo HDMI® jako źródło sygnału w odbiorniku HDTV. 4.
CAMILEO X-SPORTS Kąt widoczności 1080P: 135 stopni 720P: 135 stopni 1200P: 145 stopni 960P: 145 stopni WVGA: 128 stopni VGA: 143 stopnie 12M: 152 stopnie 8M: 152 stopnie 5M: 152 stopnie Zakres ogniskowej Od 0,3 metra do nieskończoności Powiększenie Powiększenie cyfrowe 10x (obsługa maksymalnie 60 klatek/sekundę) Migawka Elektroniczna Ekran LCD Przekątna 2 cale (5,08 cm) Pamięć Wbudowana pamięć jest używana do przechowywania oprogramowania układowego Gniazdo karty microSD™ (obsługa kart SDXC maks.
CAMILEO X-SPORTS Interfejs komputerowy Złącze micro USB 2.0 Wyjście TV Mini HDMI® Warunki otoczenia Temperatura (użytkowanie): od –10 do 40°C Wilgotność (użytkowanie): 20%–85% (bez kondensacji). Uaktualnianie oprogramowania układowego Najnowsze oprogramowanie układowe można pobrać z internetowej witryny firmy Toshiba (http://www.computers.toshiba.eu/options-support).
CAMILEO X-SPORTS Índice Introdução....................................................................................2 Instruções de segurança..............................................................2 Sobre o módulo da bateria .........................................................3 Assistência Técnica da TOSHIBA................................................4 Informações legais.......................................................................4 Conteúdo da caixa...............................
CAMILEO X-SPORTS Introdução Bem-vindo(a) e obrigado por ter escolhido um produto TOSHIBA. Para sua conveniência, este produto TOSHIBA é fornecido com dois guias: a) um Guia de Iniciação Rápida, e b) este Manual do Utilizador abrangente em formato PDF. Recomendamos que leia atentamente este manual e que o guarde com a documentação do produto para consultas futuras. Instruções de segurança 1. Não deixe cair, não perfure nem desmonte a camcorder / telecomando, pois isso invalidaria a garantia. 2.
CAMILEO X-SPORTS • Não abra nem feche a tampa da caixa quando esta estiver molhada ou mergulhada na água. • Não abra nem feche a tampa da caixa com as mãos molhadas. • Não abra a tampa da caixa na praia ou junto a uma piscina. • Não sacuda a camcorder quando estiver mergulhada na água. Se o fizer, a tampa da caixa poderá abrir-se. • Não deixe que a caixa caia ao chão nem a danifique. Isso poderia prejudicar as características à prova de água da caixa.
CAMILEO X-SPORTS Assistência Técnica da TOSHIBA Necessita de ajuda? Para obter os controladores mais recentes, os manuais do utilizador e as respostas às perguntas mais frequentes (FAQ), visite a página de suporte a serviços e opções da TOSHIBA: computers.toshiba.eu/options-support Consulte computers.toshiba.eu/options-warranty para obter os números de telefone da assistência directa da TOSHIBA.
CAMILEO X-SPORTS Outros ambientes com restrições não relacionadas com as CEM ■■ Utilização no exterior: Sendo um produto para utilização em casa/escritório este produto não tem nenhuma protecção especial contra a entrada de humidade e também não resiste a choques violentos. ■■ Atmosferas explosivas: A utilização deste produto não é permitida em ambientes com atmosferas explosivas (Ex).
CAMILEO X-SPORTS A informação seguinte é válida apenas para os estados membros da UE: Eliminação de produtos O símbolo do caixote do lixo com rodas e uma cruz indica que os produtos não podem ser recolhidos e eliminados juntamente com o lixo doméstico. As pilhas e baterias integradas podem ser eliminadas juntamente com o produto. Serão separadas nos centros de reciclagem. A barra preta indica que o produto foi colocado no mercado depois de 13 de Agosto de 2005.
CAMILEO X-SPORTS Conteúdo da caixa Certifique-se de recebeu todos os seguintes elementos: Camcorder Camileo X-Sports Caixa à prova de água Telecomando Cabo micro-USB Adaptador de alimentação de CA (com fichas intermutáveis EU/RU) Bateria de iões de lítio DVD (com o Manual do Utilizador e a versão de teste do Magix Video Easy HD, versão de teste do Magix Movie Edit Pro Plus) Guia de Iniciação Rápida Folheto da garantia Acessórios de montagem: Montagem com grampo plano Montagem plana adesiva PT-7
CAMILEO X-SPORTS Como Começar Introduzir e remover a bateria A sua camcorder é fornecida com uma bateria que deve ser instalada na camcorder antes da sua utilização. 1. Abra a tampa de protecção das portas. 2. Introduza a bateria na ranhura até que fique bloqueada correctamente. 3. Para remover a bateria, puxe o trinco para o destravar e remova a bateria com cuidado. 4. Feche a tampa das portas.
CAMILEO X-SPORTS Nunca carregue a bateria utilizando um método diferente do indicado. Isso poderia provocar um incêndio ou explosão e resultar em ferimentos graves. Inserir e remover o cartão microSD™ Poderá ter de comprar o cartão microSD™ separadamente. A sua camcorder têm uma ranhura para cartões microSD™ que lhe permite expandir a capacidade de memória da camcorder com um cartão de memória microSD™ ou micro SDXC™ opcional. 1. Abra a tampa de protecção das portas. 2.
CAMILEO X-SPORTS Camcorder Camileo X-Sports 1: Botão Gravar (Rec)/Sair 8: Botão Acima/Esquerda/Zoom In 2: Porta HDMI (Mini-C) 9: Abaixo/Direita/Zoom Out 3: Ranhura microSD™ 10.
CAMILEO X-SPORTS Telecomando 1. Botão Gravar/Emparelhar 3. Tampa USB 2. Botão Stop/Modo 4. Trinco da tampa Botões Descrição 1 Gravar (Rec) • Prima e mantenha premido o botão Gravar (Rec) para ligar e desligar o telecomando. • O LED indica o modo actual da câmara. • Prima o botão Gravar (Rec) para emparelhar com a sua camcorder. 2 Parar • Durante a gravação, prima o botão Stop para parar a gravação. • No modo de paragem, prima o botão Stop para comutar o modo.
CAMILEO X-SPORTS LED de estado do telecomando Funcionamento A piscar com luz azul lentamente Modo Foto A piscar Vermelho + Azul (alternadamente) Modo de Vídeo e Fotografia simultaneamente Vermelho a piscar rapidamente Gravar um vídeo / Vídeo e fotografia em simultâneo Azul a piscar rapidamente Tirar fotografias com lapso de tempo A piscar com luz azul uma vez (1 segundo) Tirar uma única fotografia/ fotografia contínua/ rajada fotográfica A piscar com luz branca uma vez A câmara recebeu um sinal
CAMILEO X-SPORTS Ligar, Gravar um vídeo, Desligar 1. Prima e mantenha premido o botão Power durante 2 segundos para ligar a câmara. 2. O ecrã é activado mostrando a mensagem de boas-vindas da Toshiba durante 2 segundos, passando em seguida para o modo activo. 3. A câmara passa para o modo activo predefinido: Vídeo 1080p/60fps. O modo é indicado pelo ícone no canto superior esquerdo, assim como pelo LED de estado. 4. Prima o botão Gravar (Rec) para começar a gravar um vídeo.
CAMILEO X-SPORTS MODO VÍDEO No modo de Vídeo o LED de estado pisca lentamente com luz vermelha. Quando o utilizador prime o botão Gravar (Rec) na câmara ou no telecomando, a câmara começa a gravar e o LED começa a piscar rapidamente com luz vermelha. Prima o botão Gravar (Rec) na câmara para parar a gravação e o LED de estado recomeça a piscar lentamente com luz vermelha. Prima o botão Gravar (Rec) no telecomando para parar a gravação e o LED de estado recomeça a piscar lentamente com luz vermelha.
CAMILEO X-SPORTS MODO LAPSO DE TEMPO No modo Lapso de tempo, o LED de estado pisca lentamente com luz azul. Quando o utilizador prime o botão Gravar (Rec) na câmara ou no telecomando, a câmara começa a registar fotografias continuamente a intervalos predefinidos pelo utilizador (por favor consulte a secção Definições para Lapso de tempo) e o LED pisca rapidamente com luz azul.
CAMILEO X-SPORTS Menu Reprodução Quando o menu de Reprodução está em realce, prima o botão de Reprodução para passar para as opções de reprodução nas quais pode seleccionar os ficheiros multimédia gravados em diferentes modos de vídeo e fotografia: Reprodução de vídeos, Reprodução de fotografias, Lapso de tempo, Reprodução de rajada fotográfica. O número mostrado no canto superior do ícone de cada modo de reprodução é o número do ficheiro nessa pasta.
CAMILEO X-SPORTS Premindo o botão Menu volta ao nível de navegação anterior. Premindo o botão Gravar (Rec) volta directamente ao nível de visualização de vídeo ou fotografias. Definições do modo Entrando no menu de Definições do modo com o botão de Reprodução, pode configurar a câmara para cada um dos 5 modos. Definições de vídeo Pode escolher a Resolução e Imagens/segundo com os botões Acima e Abaixo Utilize o botão Reprodução para comutar entre as diferentes opções.
CAMILEO X-SPORTS Resolução para vídeo / Imagens/ segundo FULL HD 1920 x 1080: (60 / 48 / 30 / 24 fps NTSC) (50 / 48 / 25 / 24 fps PAL) HD 1280 x 720: (120 / 60 fps NTSC) (100 / 50 fps PAL) 1200P 1600 x 1200: (60 / 30 fps NTSC) (50 / 25 fps PAL) 960P 1280 x 960: (60 / 48 fps NTSC) (50 / 48 fps PAL) WVGA 848 x 480: (240 fps NTSC) (200 fps PAL) VGA 640 x 480: (30 fps NTSC) Definições para fotografia Pode escolher Resolução, ISO e Fotografia contínua com os botões Acima e Abaixo Utilize o botão Reprodução p
CAMILEO X-SPORTS Resolução da imagem 12MP: 12 megapixéis, (4000 x 3000) 8MP: 8 megapixéis, (3264 x 2448) 5MP: 5 megapixéis, (2592 x 1944) Intervalo sequencial 0,5s* / 1 s / 2 s / 5 s / 10 s / 30 s / 60 s *Para utilizar uma definição de 0,5 segundos, é necessário um cartão SD com uma classe de velocidade 10. Def raj. fotografia Pode escolher a Resolução e Imagens/segundo com os botões Acima e Abaixo. Utilize o botão Reprodução para comutar entre as diferentes opções.
CAMILEO X-SPORTS Definições para Vídeo e fotografia em simultâneo Pode escolher o Intervalo com os botões Acima e Abaixo Utilize o botão Reprodução para comutar entre as diferentes opções. Premindo o botão Menu volta ao nível de navegação anterior. Premindo o botão Gravar (Rec) volta directamente ao nível de visualização de vídeo ou fotografias.
CAMILEO X-SPORTS Premindo o botão Gravar (Rec) volta directamente ao nível de visualização de vídeo ou fotografias. WI-FI LIG/DESL. VOLTAR AO CONTRÁRIO LIG/DESL. Resoluções suportadas: FULL HD 1920 x 1080 (30 / 24 fps NTSC) (25 / 24 fps PAL) HD 1280 x 720: (60 fps NTSC / 50 fps PAL) 1200P 1600 x 1200: (30 fps NTSC, 25 fps PAL) 960P 1280 x 960: (60 / 48 fps NTSC) (50 / 48 fps PAL) VGA 640 x 480: (30 fps NTSC) ESTABILIZAÇÃO LIG/DESL.
CAMILEO X-SPORTS EXPOSIÇÃO -2 / -1 / 0 / 1 / 2 FILTRO AUTO, PRETO&BRANCO, CLÁSSICO, NEGATIVO CENA AUTO, PELE, NOITE, CONTRALUZ EQUILÍBRIO DO BRANCO AUTO, LUZ DIURNA, TUNGSTÉNIO, FLUORESCENTE MEDIÇÃO PONTUAL LIG/DESL. REPETIÇÃO CÍCLICA DESL/ MAX/ 5MIN/ 20MIN/ 60MIN/ 120MIN DO VÍDEO SAÍDA TV NTSC/PAL POUPANÇA DE ENERGIA NUNCA/ 1MIN/ 2MIN/ 5MIN DATA&HORA ANO/MÊS/DIA/HORA/MINUTO DATA DA FOTO/ HORA LIG/DESL.
CAMILEO X-SPORTS Máx Dependendo da capacidade máxima, a câmara grava um determinado número de vídeos com uma duração de 15 minutos e, em seguida, apaga o primeiro ficheiro de 15 minutos para continuar a gravar um novo vídeo. 5 min A câmara grava 5 ficheiros com uma duração de 1 minuto e, em seguida, apaga o primeiro ficheiro de 1 minuto para continuar a gravar um novo vídeo.
CAMILEO X-SPORTS Como utilizar os acessórios de montagem fornecidos Importante Aplique os acessórios de montagem apenas a superfícies limpas e sem rugosidades. As superfícies devem estar livres de sujidades, óleo e outros contaminantes para garantir que a montagem adesiva fica bem aderente e não se solte durante a utilização. Instale o acessório de montagem à temperatura ambiente 24 horas antes da sua utilização para garantir uma adesão óptima.
CAMILEO X-SPORTS Pode fixar o acessório de montagem com grampo plano no acessório de montagem para capacete ventilado e aparafusar a caixa à prova de água no acessório de montagem com grampo plano. = Utilize a caixa à prova de água aparafusada ao acessório de montagem com grampo plano e fixo ao acessório de montagem para prancha de surf. Pode segurar a caixa à prova de água com a câmara ligando a fita de segurança ao acessório de montagem com grampo plano.
CAMILEO X-SPORTS Pode aparafusar a caixa à prova de água ao acessório de montagem para bicicleta. Para outras situações de utilização na sua bicicleta pode separar o acessório de montagem lateral em duas partes e utilizar cada uma dessas partes para ligar o acessório de montagem para bicicleta com a caixa à prova de água.
CAMILEO X-SPORTS Veja abaixo outras situações de utilização com a caixa à prova de água. Caixa à prova de água e outros acessórios de montagem Veja abaixo outras situações de utilização com o acessório para tripé aparafusado na sua câmara sem a utilizar caixa à prova de água.
CAMILEO X-SPORTS Packs de acessórios opcionais Os seguintes packs de acessórios podem ser adquiridos separadamente à Toshiba (a sua disponibilidade depende da região): 1. Head & Chest Pack 2. Clip & Go Pack 3. Caixa à prova de água 4. Conjunto de acessórios 5.
CAMILEO X-SPORTS Ver fotografias ou vídeos num televisor Ligar a um televisor de alta definição 16:9 (ecrã largo) Ver as imagens e vídeos da sua camcorder num televisor: 1. Ligue o cabo mini-HDMI® (vendido separadamente) à porta de saída mini‑HDMI® da sua camcorder. 2. Ligue a outra extremidade do cabo a um televisor TVHD. 3. Altere a configuração da fonte de entrada do vídeo do seu televisor HDTV para HDMI®. 4.
CAMILEO X-SPORTS Ângulo de visão 1080P : 135 graus 720P : 135 graus 1200P : 145 graus 960P : 145 graus WVGA : 128 graus VGA : 143 graus 12M : 152 graus 8M : 152 graus 5M : 152 graus Campo de focagem 0,3 metros a infinito Zoom Zoom digital 10x (apenas suportado a um máximo de 60fps) Diafragma Electrónico Ecrã LCD 2 pol.
CAMILEO X-SPORTS Condições do ambiente de funcionamento Temperatura de funcionamento: -10° ao 40° C (14° ao 104° F) Humidade em funcionamento: 20% a 85% (sem condensação). Actualização do firmware Descarregue o firmware mais recente do site web da Toshiba (http://www.computers.toshiba.eu/options-support). Depois de concluir, ligue a câmara a uma porta USB do seu computador e copie o firmware (ficheiro bin) para a directório raiz do cartão microSD da câmara.
CAMILEO X-SPORTS Sadržaj Uvod.............................................................................................2 Bezbednosna uputstva................................................................2 Informacije o bateriji . ..................................................................3 Podrška kompanije TOSHIBA......................................................4 Zakonske informacije...................................................................4 Sadržaj kutije........................
CAMILEO X-SPORTS Uvod Dobrodošli i hvala Vam na izboru proizvoda kompanije TOSHIBA. Kao pomoć za Vas, uz TOSHIBA proizvod se isporučuju dva priručnika: a) priručnik za brzi početak korišćenja i b) ovaj sveobuhvatni korisnički priručnik u PDF formatu Preporučujemo vam da pažljivo pročitate ovaj priručnik i da sačuvate dokumentaciju o proizvodu za buduću referencu. Bezbednosna uputstva 1.
CAMILEO X-SPORTS kada je potopljen u vodi. • Nemojte otvarati i zatvarati vratanca navlake vlažnim rukama. • Nemojte otvarati vratanca navlake na plaži ili na bazenu. • Nemojte drmati kamkorder dok je potopljen u vodi. Ako to učinite mogu se otvoriti vratanca navlake. • Nemojte ispuštati iz ruku ili oštećivati navlaku. Ovime se može oštetiti vodootpornost navlake. Vodootpornost je zagarantovana samo sa neoštećenom navlakom.
CAMILEO X-SPORTS Podrška kompanije TOSHIBA Potrebna vam je pomoć? Za najnovija ažuriranja upravljačkih programa, korisničke priručnike i „Često postavljana pitanja“, pogledajte Internet stranicu podrške kompanije TOSHIBA za opcije i usluge: computers.toshiba.eu/options-support Pogledajte computers.toshiba.eu/options-warranty za brojeve telefona „vruće linije“ kompanije TOSHIBA. Zakonske informacije Usaglašenost sa oznakom CE Ovaj proizvod nosi oznaku CE u skladu sa zahtevima primenljive Direktive EU.
CAMILEO X-SPORTS Ostala okruženja koja nisu vezana za EMC ■■ Upotreba na otvorenom: kao tipična kućna/kancelarijska oprema, ovaj proizvod nema posebnu otpornost na prodor vlage i nije otporan na jak udar. ■■ Eksplozivna atmosfera: upotreba ovog proizvoda u takvom specijalnom radnom okruženju (Ex) nije dozvoljena. Bežični uređaji i vaše zdravlje Bežični proizvodi, kao što su drugi radio uređaji, emituju radio frekventnu elektromagnetnu energiju.
CAMILEO X-SPORTS Informacije koje slede važe isključivo za korisnike u državamačlanicama EU: Odlaganje proizvoda na otpad Znak sa precrtanom kantom za smeće na točkovima označava da se proizvodi moraju prikupljati i odlagati na otpad odvojeno od otpada domaćinstva. Ugrađene baterije i akumulatori mogu se odložiti na otpad zajedno sa proizvodom. Oni će biti razdvojeni u centrima za reciklažu. Crna traka ukazuje na to da je proizvod plasiran na tržište nakon 13. avgusta 2005. godine.
CAMILEO X-SPORTS Sadržaj kutije Proverite da li imate sve sledeće stavke: Camileo X-Sports kamkorder mikro-USB kabl Vodootporna navlaka Daljinski upravljač Adapter naizmenične struje (sa zamenjivim EU i UK utikačem) Litijum-jonska baterija DVD (sa korisničkim priručnikom i Magix Video Easy HD probna verzija, Magix Movie Edit Pro Vodič za brzi početak korišćenja Plus probna verzija) Garantni list Dodatna oprema za montiranje Ravni nosač sa štipaljkom Ravni nosač za lepljenje Korisnički priručnik
CAMILEO X-SPORTS Početak korišćenja Postavljanje i uklanjanje baterije Vaš kamkorder se isporučuje sa baterijom koju je potrebno postaviti u kamkorder pre upotrebe. 1. Otvorite poklopac otvora. 2. Ubacite bateriju u otvor sve dok pravilno ne legne na svoje mesto. 3. Da biste izvadili bateriju, povucite rezu baterije na gore i lagano izvadite bateriju. 4. Zatvorite poklopac otvora.
CAMILEO X-SPORTS Umetanje i uklanjenje microSD™ kartice Možda je potrebno posebno kupiti microSD™ karticu. Vaš kamkorder se isporučuje sa otvorom za microSD™ karticu koji omogućava da proširite kapacitet memorije kamkordera sa opcionom microSD™ do micro SDXC™ memorijskom karticom. 1. Otvorite poklopac otvora. 2. Ubacite microSD™ karticu (opcionalno) u otvor tako da pravilno legne na svoje mesto. 3. Da biste izvadili microSD™ karticu, pritisnite prema unutra da je oslobodite i lagano je povucite van. 4.
CAMILEO X-SPORTS Camileo X-Sports kamkorder 1: Dugme za snimanje/izlaz 2: HDMI port (Mini-C) ® 3: Otvor za microSD™ 4: Otvor za bateriju 5: mikro-USB port 6: LED indikator statusa 7: Sočiva 8: Dugme za gore/levo/uvećanje zumiranjem 9: Dugme za dole/desno/umanjenje zumiranjem 10: LCD ekran 11: Dugme za napajanje 12: Dugme za reprodukciju/potvrdu 13: Dugme za meni/vraćanje 14: Otvor za tronožac RS-10 Tasteri Opis 1 Snimanje • Dugme za snimanje da biste snimali video zapis ili fotografije • Izlaz
CAMILEO X-SPORTS Daljinski upravljač 1. Dugme za snimanje/uparivanje 3. USB vratanca 2. Dugme za zaustavljanje/režim 4. Bravica vratanca Tasteri Opis 1 Snimanje • Pritisnite i držite dugme Record (Snimanje) da biste uključili i isključili daljinski upravljač. • LED lampica označava trenutni režim kamere. • Pritisnite dugme Record (Snimanje) da biste ga uparili sa kamerom. 2 Zaustavljanje • Tokom snimanja, pritisnite dugme Stop da zaustavite režim snimanja.
CAMILEO X-SPORTS LED status daljinskog upravljača Rad Polako treperi plavo Režim fotografija Treperi crveno + plavo (naizmenično) Režim istovremenog snimanja video zapisa i fotografija Neprekidno treperi crveno Snimanje video zapisa/istovremeno video zapisa i fotografija Neprekidno treperi plavo Snimanje fotografija sa prekidima Zatreperi plavo jedanput (1 sek.
CAMILEO X-SPORTS Uključeno napajanje, snimanje video zapisa, isključeno napajanje 1. Pritisnite i držite dugme za napajanje (uključ./isključ.) na 2 sekunde da biste aktivirali kameru. 2. Uključiće se ekran, na njemu će se prikazati Toshiba ekran dobrodošlice na 2 sekunde, zatim ulazite u aktivni režim. 3. Kamera ulazi u podrazumevani režim: video zapis sa aktivnim prikazom od 1080p/60 fps. Režim je označen ikonom u gornjem levom uglu ekrana, kao i LED lampicom statusa. 4.
CAMILEO X-SPORTS REŽIM VIDEO ZAPISA U režimu video zapisa LED lampica statusa će polako trepereti crveno. Kada korisnik pritisne dugme Record (Snimanje) bilo na kameri ili daljinskom upravljaču, kamera će početi da snima i LED lampica će početi neprekidno da treperi crveno. Pritisnite dugme za snimanje na kameri i ona će prekinuti snimanje i LED lampica statusa će ponovo polako da treperi crveno.
CAMILEO X-SPORTS REŽIM PAKETA FOTOGRAFIJA U režimu snimanja paketa fotografija, LED lampica statusa će polako trepereti plavo. Kada korisnik pritisne dugme Record (Snimanje) bilo na kameri ili daljinskom upravljaču, kamera će snimiti unapred definisan paket fotografija u okviru unapred definisanog perioda (pogledajte odeljak „Podešavanja paketa fotografija“) i LED lampica će zatrepereti jedanput kada se fotografija snimi.
CAMILEO X-SPORTS da treperi crveno. Pritisnite dugme Stop na daljinskom upravljaču i kamera će prekinuti istovremeno snimanje video zapisa i fotografija, a LED lampica statusa će ponovo polako da treperi crveno. Kada pritisnete dugme Menu (Meni) vraćate se na prethodni nivo navigacije. Kada pritisnete dugme Record (Snimanje) vraćate se na direktno gledanje video zapisa ili fotografija.
CAMILEO X-SPORTS Broj koji je prikazan na vrhu svake ikone režima za reprodukciju je broj datoteke u okviru ove fascikle. Kada izaberete režim reprodukcije i pritisnete dugme Record (Snimanje), ulazite u sve video zapise i fotografije koji mogu da se reprodukuju. Pomoću dugmadi za gore i dole možete se kretati kroz datoteke. Za reprodukciju video zapisa i fotografija pritisnite dugme Playback (Reprodukcija).
CAMILEO X-SPORTS Podešavanja video zapisa Možete da izaberete Resolution (Rezolucija) i Frame Rate (Brzina kadrova) pomoću dugmadi za gore i dole. Koristite dugme Playback (Reprodukcija) za prebacivanje između različitih opcija. Kada pritisnete dugme Menu (Meni) vraćate se na prethodni nivo navigacije. Kada pritisnete dugme Record (Snimanje) vraćate se na direktno gledanje video zapisa ili fotografija.
CAMILEO X-SPORTS Rezolucija slike 12 MP: 12 megapiksela, (4000 x 3000) 8 MP: 8 megapiksela, (3264 x 2448) 5 MP: 5 megapiksela, (2592 x 1944) ISO Auto / 100 / 200 / 400 / 800 / 1600 / 3200 / 6400 Neprekidno snimanje fotografija OFF (ISKLJ.) / 3 / 5 / 10 na 1 s ISO podešavanje vam pruža različite opcije da biste izabrali najbolju osetljivost osvetljenja za vašu scenu snimanja fotografije.
CAMILEO X-SPORTS Podešavanja paketa fotografija Možete da izaberete Resolution (Rezolucija) i Capture Rate & Duration (Brzina snimanja i trajanje) pomoću dugmadi za gore i dole. Koristite dugme Playback (Reprodukcija) za prebacivanje između različitih opcija. Kada pritisnete dugme Menu (Meni) vraćate se na prethodni nivo navigacije. Kada pritisnete dugme Record (Snimanje) vraćate se na direktno gledanje video zapisa ili fotografija.
CAMILEO X-SPORTS Rezolucija video zapisa/brzina kadrova FULL HD 1920 x 1080: (30 / 24 fps NTSC) (25 / 24 fps PAL) + 8 MP HD 1280 x 720: (60 fps NTSC) (50 fps PAL) + 2 MP Interval 5s / 10s / 30s / 60s Rezolucija fotografije 30 fps ili ispod 8 MP 31 - 60 fps 2 MP 61 fps ili više: nijedna fotografija nije podržana Podešavanja Kada je istaknuto Settings (Podešavanja) pritisnite dugme Playback (Reprodukcija) i ući ćete u meni sa opštim podešavanjima.
CAMILEO X-SPORTS RS-22 UPSIDE DOWN (OBRNUTO) ON/OFF (UKLJUČENO/ISKLJUČENO) Podržane rezolucije: FULL HD 1920 x 1080 (30 / 24 fps NTSC) (25 / 24 fps PAL) HD 1280 x 720: (60 fps NTSC / 50 fps PAL) 1200P 1600 x 1200: (30 fps NTSC, 25 fps PAL) 960P 1280 x 960: (60 / 48 fps NTSC) (50 / 48 fps PAL) VGA 640 x 480: (30 fps NTSC) STABILIZATION (STABILIZACIJA) ON/OFF (UKLJUČENO/ISKLJUČENO) MIC SENSITIVITY (OSETLJIVOST MIKROFONA) OFF/LOW/MED/HIGH (ISKLJ.
CAMILEO X-SPORTS EXPOSURE (EKSPOZICIJA) -2 / -1 / 0 / 1 / 2 FILTER AUTO (AUTOMATSKI), BLACK&WHITE (CRNO-BELO), CLASSIC (KLASIČNO), NEGATIVE (NEGATIV) SCENE (SCENA) AUTO (AUTOMATSKI), SKIN (KOŽA), NIGHT (NOĆNO), BACKLIGHT (POZADINSKO SVETLO) WHITE BALANCE (BALANS BELINE) AUTO (AUTOMATSKI), DAY LIGHT (DNEVNO SVETLO), TUNGSTEN (SIJALIČNO), FLUORESCENT (FLUOROSCENTNO) SPOT METER ON/OFF (UKLJUČENO/ISKLJUČENO) LOOPING VIDEO (VIDEO PETLJE) OFF (ISKLJ.
CAMILEO X-SPORTS Spot Meter Spot Meter vam omogućava da usmerite kameru u svetliju okolinu kada snimate fotografije iz tamnog prostora, kao na primer kada snimate fotografije iz kuće, sa prozora. Imajte u vidu da je ova funkcija podržana samo tokom snimanja fotografija. Video petlje Video petlje omogućava snimanje video zapisa u vidu neprekidne petlje tako što poništava sebe dok je vi ne zaustavite. Funkcija video petlje obuhvata: ISKLJUČENO Podrazumevano Maks.
CAMILEO X-SPORTS Informacije o elektronskom stabilizatoru slike (EIS) koji je ugrađen u X-Sports Elektronski stabilizator slike (Electonic Image Stabiliser (EIS)) koji je ugrađen u vaš X-Sports kamkorder pomaže da se poboljšaju performanse vaših video zapisa u okruženjima kada kamkorder treba da se pomera. Imajte u vidu da u scenarijima sa akcijom kada je kamkorder izložen velikim pomeranjima, EIS pruža samo ograničenu stabilizaciju slike za performanse vašeg kamkordera u pogledu video zapisa.
CAMILEO X-SPORTS Možete pričvrstiti ravni nosač sa štipaljkom u nosač kamere za kacige sa prorezom i zašrafiti vodootpornu navlaku na ravni nosač sa štipaljkom. = Upotrebite vodootpornu navlaku koja je zašrafljena na ravni nosač sa štipaljkom i pričvršćena u nosač na dasci za surfovanje. Možete sačuvati vašu vodootpornu navlaku sa kamerom tako što ćete povezati sigurnosnu traku nosača na ravni nosač sa štipaljkom.
CAMILEO X-SPORTS Vodootpornu navlaku možete zašrafiti na nosač bicikla. Za dodatne scenarije korišćenja na vašem biciklu možete rasklopiti bočni nosač na dva dela i upotrebiti svaki od ovih delova za povezivanje nosača za bicikl sa vodootpornom navlakom.
CAMILEO X-SPORTS U nastavku pogledajte dodatne scenarije korišćenja vaše vodootporne navlake. Vodootporna navlaka i ostali držači U nastavku pogledajte dodatne scenarije korišćenja sa vašim držačem tronošca koji je zašrafljen na kameru bez vodootporne navlake.
CAMILEO X-SPORTS Dodatni kompleti pribora Sledeći kompleti pribora su dostupni zasebno od kompanije Toshiba (dostupnost zavisi od regiona): 1. Pakovanje za glavu i grudi 2. Pakovanje prikači i kreni 3. Vodootporna navlaka 4. Pakovanje sa dodatnom opremom 5. Baterija Povezivanje daljinskog upravljača sa kamkorderom Pokretanje uparivanja daljinskog upravljača sa kamkorderom U opštim podešavanjima vašeg kamkordera proverite da li je opcija daljinskog upravljača aktivirana (ON).
CAMILEO X-SPORTS Gledanje fotografija ili video zapisa na TV-u Priključenje na TV visoke definicije 16:9 (široki ekran) Da biste slike ili video zapise gledali sa vašeg kamkordera na TV-u: 1. Povežite mini-HDMI® kabl (prodaje se posebno) na mini-HDMI® izlazni priključak kamkordera. 2. Drugi deo kabla povežite na HDTV. 3. Podesite izvor video ulaza vašeg HDTV-a na HDMI®. 4.
CAMILEO X-SPORTS Korisnički priručnik Ugao gledanja 1080P : 135 stepeni 720P : 135 stepeni 1200P : 145 stepeni 960P : 145 stepeni WVGA : 128 stepeni VGA : 143 stepeni 12M : 152 stepena 8M : 152 stepena 5M : 152 stepena Žižni opseg 0,3 metra do beskonačno Zum Digitalni zum od 10x (podražan samo do 60 fps) Zatvarač Elektronski LCD ekran 2" (5,08 cm) Mediji za skladištenje Interna memorija se koristi za firmver.
CAMILEO X-SPORTS Uslovi radnog okruženja Temperatura radnog okruženja: -10 ° do 40 °C Vlažnost tokom rada: 20% do 85% (kondenzacija nije dozvoljena). Nadogradnja upravljačkog softvera (firmvera) Preuzmite najnoviji firmver sa veb lokacije Toshiba (http://www.computers.toshiba.eu/options-support). Kada se završi preuzimanje, povežite kameru na USB port prenosnog računara i kopirajte firmver (velika datoteka) u osnovni direktorijum microSD™ kartice kamere. Zatim odvojite USB kabl i kamera će se isključiti.
CAMILEO X-SPORTS Innehållsförteckning Inledning......................................................................................2 Säkerhetsanvisningar..................................................................2 Om batteriet ................................................................................3 TOSHIBA-support........................................................................4 Information om bestämmelser.....................................................4 Lådans innehåll.......
CAMILEO X-SPORTS Inledning Tack för att du valde en TOSHIBA-produkt. För att underlätta för dig finns det två handböcker till din Toshiba-produkt: a) en snabbstartsguide och b) denna omfattande användarhandbok i PDF-format. Vi rekommenderar att du läser igenom handboken noggrant och förvarar den tillsammans med produktdokumentationen så att du kan gå tillbaka till den senare. Säkerhetsanvisningar 1. Garantin gäller inte om du tappar videokameran/fjärrkontrollen, tar hål i dem eller monterar isär dem. 2.
CAMILEO X-SPORTS • Öppna eller stäng inte fodralluckan när kameran är våt eller när den är under vatten. • Öppna eller stäng inte fodralluckan när du har våta händer. • Öppna inte fodralluckan på stranden eller vid poolen. • Skaka inte kameran när den är under vatten. Du riskerar då att fodralluckan öppnas. • Tappa inte och skada inte fodralet. Detta kan påverka fodralets vattentålighet. Vattentåligheten garanteras bara om fodralet är fritt från skador.
CAMILEO X-SPORTS TOSHIBA-support Behöver du hjälp? Om du vill ha drivrutinsuppdateringar, handböcker samt svar på vanliga frågor ska du besöka TOSHIBAs support-webbplats på: computers.toshiba.eu/options-support På computers.toshiba.eu/options-warranty där du hittar telefonnummer till TOSHIBA-support. Information om bestämmelser CE-märkning Produkten är CE-märkt i enlighet med tillämpliga EU-direktiv. Ansvarig för CE-märkning är Toshiba Europe GmbH, Hammfelddamm 8, 41460 Neuss, Tyskland.
CAMILEO X-SPORTS Trådlösa enheter och din hälsa Produkter till trådlösa nätverk, som till exempel radioenheter, sänder ut elektromagnetiska radiofrekvenser. Den energi som skickas ut från dessa trådlösa produkter är emellertid mycket lägre än den elektromagnetiska energin som sänds ut från andra trådlösa enheter som till exempel mobiltelefoner.
CAMILEO X-SPORTS Följande information gäller endast för EU:s medlemsstater: Deponering av produkter Symbolen med den överkorsade soptunnan visar att produkten måste samlas in och deponeras åtskilt från hushållsavfallet. De interna batterierna och ackumulatorerna kan deponeras tillsammans med produkten. De kommer att plockas ur vid återvinningsanläggningen. Det svarta fältet visar att produkten kom ut på marknaden efter den 13 augusti 2005.
CAMILEO X-SPORTS Lådans innehåll Kontrollera att du har följande delar: Videokameran Camileo X-Sports Undervattenshus Fjärrkontroll mikro-USB-kabel Nätadapter (med utbytbara EU/ UK-kontakter) Litiumbatteri DVD (med handbok och Magix Video Easy HD – testversion, Magix Movie Edit Pro Plus – testversion) Snabbstarthandbok Garantibroschyr Monteringstillbehör: Platt fäste Platt självhäftande fäste Användarhandbok Sidofäste Cykelfäste Fäste för surfbräda Stativfäste Svängt självhäftande fäste Ve
CAMILEO X-SPORTS Komma igång Sätta in och ta ut batteriet Det medföljande batteriet måste sättas in i videokameran innan det går att använda den. 1. Öppna locket för portarna. 2. För in batteriet i facket tills det låses fast. 3. Du tar bort batteriet genom att föra batterilåset utåt och sedan försiktigt dra ut batteriet. 4. Stäng locket för portarna.
CAMILEO X-SPORTS Sätta in och ta bort ett microSD™-kort Ett microSD™-kort måste kanske köpas separat. I videokameran finns ett microSD™-kortfack där du kan sätta in ett microSD™- eller microSDXC™minneskort (tillbehör) för att öka kamerans minneskapacitet. 1. Öppna locket för portarna. 2. Skjut in microSD™-kortet (tillbehör) i kortfacket tills det låses fast. 3. Ta bort microSD™-kortet genom att trycka det inåt och släppa upp. Ta sedan försiktigt ut det. 4. Stäng locket för portarna.
CAMILEO X-SPORTS Videokameran Camileo X-Sports 1: Inspelnings-/avslutaknapp 8: Upp-/Vänster-/Zooma in-knapp 2: HDMI -port (Mini-C) 9: Ned-/Höger/Zooma ut-knapp 3: microSD™-fack 10: LCD-skärm 4: Batterifack 11: Strömbrytare 5: mikro-USB-port 12: Uppspelnings-/Bekräftaknapp 6: Statuslampa (LED) 13: Meny-/Bakåtknapp 7: Objektiv 14: Hål för stativ ® SE-10 Knappar Beskrivning 1 Spela in • Inspelningsknapp för att spela in video och fotografera • Stänga meny till video-/fotovisning 8 Upp
CAMILEO X-SPORTS Fjärrkontroll 1. Knapp för inspelning/synkronisering 3. USB-lucka 2. Stopp-/Lägesknapp 4. Lås för lucka Knappar Beskrivning 1 Spela in • Tryck och håll ned inspelningsknappen för att aktivera eller inaktivera fjärrkontrollen. • Med statuslampan visas aktuellt kameraläge. • Tryck på inspelningsknappen för att synkronisera med kameran. 2 Stopp • Tryck på stoppknappen under inspelningen för att stoppa den.
CAMILEO X-SPORTS Status för LED-lampor på fjärrkontrollen Åtgärd Blinkar blått långsamt Fotoläge Blinkar rött + blått (varannan gång) Simultan video och foto Blinkar rött kontinuerligt Spelar in en video/Simultan video och foto Blinkar blått kontinuerligt Tar foton med Tidsintervall Blinkar blått en gång (1 sek) Tar en bild/Kontinuerlig fotografering/ Fotosekvens Blinkar vitt en gång Kameran erhåller signal från fjärrkontroll Blinkar grönt Fjärrkontrollen laddas Fast grönt sken Fjärrkontro
CAMILEO X-SPORTS Sätta på, spela in, stänga av 1. Tryck och håll ned strömbrytaren i två sekunder för att sätta på kameran. 2. Skärmen tänds och du ser Toshibas välkomstbild i två sekunder och sedan föremålet som du riktar kameran mot. 3. Standardläget för kameran är: Video 1080p/60fps. Läget visas som en ikon i det övre vänstra hörnet på skärmen samt av LED-statuslampan. 4. Tryck på inspelningsknappen för att starta videoinspelningen.
CAMILEO X-SPORTS Läget Video I videoläget kommer statuslampan att blinka långsamt med ett rött sken. När du trycker på inspelningsknappen på antingen kameran eller fjärrkontrollen kommer inspelningen att starta och statuslampan blinkar snabbare med ett rött sken. Tryck en gång till på inspelningsknappen på kameran för att stoppa inspelningen. Statuslampan börjar återigen blinka långsamt med ett rött sken. Tryck på stoppknappen på fjärrkontrollen för att stoppa inspelningen.
CAMILEO X-SPORTS Läget Tidsintervall I tidsintervalläget blinkar statuslampan långsamt med ett blått sken. När du trycker ned inspelningsknappen på antingen kameran eller fjärrkontrollen kommer kameran att ta bilder kontinuerligt i ett fördefinierat intervall som du ställt in i förväg (se avsnittet Tidsintervall, inställningar) och statuslampan kommer att blinka kontinuerligt med ett blått sken. Tryck en gång till på inspelningsknappen på kameran för att stoppa fotograferingen.
CAMILEO X-SPORTS Menyn Uppspelning När uppspelningsmenyn är vald trycker du på uppspelningsknappen för att välja ett uppspelningsalternativ för filer inspelade/fotograferande i olika lägen: Videouppspelning, Visa foton, Tidsintervall, uppspelning, Fotosekvens, uppspelning. Det nummer som visas i det övre hörnet på varje uppspelningsikon är filnumret i den här mappen. Genom att välja ett uppspelningsläge och trycka på inspelningsknappen aktiverar du alla videofilmer och foton som kan visas.
CAMILEO X-SPORTS Tryck på inspelningsknappen för att direkt gå tillbaka till videoinspelning eller fotografering. Lägesinställningar När du öppnar menyn Lägesinställningar med uppspelningsknappen kan du välja mellan fem olika kameralägen. Videoinställningar Du kan välja Upplösning och Bildfrekvens med upp-och nedknapparna. Använd uppspelningsknappen för att växla mellan olika alternativ. Tryck på menyknappen för att komma tillbaka till den föregående nivån.
CAMILEO X-SPORTS Videoupplösning/ Bildrutehastighet (fps) FULL HD 1920 x 1080: (60 / 48 / 30 / 24 fps NTSC) (50 / 48 / 25 / 24 fps PAL) HD 1280 x 720: (120 / 60 fps NTSC) (100 / 50 fps PAL) 1200P 1600 x 1200: (60 / 30 fps NTSC) (50 / 25 fps PAL) 960P 1280 x 960: (60 / 48 fps NTSC) (50 / 48 fps PAL) WVGA 848 x 480: (240 fps NTSC) (200 fps PAL) VGA 640 x 480: (30 fps NTSC) Fotoinställningar Du kan välja Upplösning, ISO och Kontinuerlig fotografering med upp-och nedknapparna.
CAMILEO X-SPORTS Tryck på inspelningsknappen för att direkt gå tillbaka till videoinspelning eller fotografering. Bildupplösning 12MP: 12 megapixlar, (4000 x 3000) 8MP: 8 megapixlar, (3264 x 2448) 5MP: 5 megapixlar, (2592 x 1944) Sekvensintervall 0,5 s* / 1 s / 2 s / 5 s / 10 s / 30 s / 60 s *När du använder inställningen på 0,5 sek, krävs ett SD-kort med hastighetsklassificeringen 10. Inställningar för fotosekvens Du kan välja Upplösning och Hastighet och längd med upp-och nedknapparna.
CAMILEO X-SPORTS Simultan video och foto Du kan välja Intervall med upp- och nedknapparna. Använd uppspelningsknappen för att växla mellan olika alternativ. Tryck på menyknappen för att komma tillbaka till den föregående nivån. Tryck på inspelningsknappen för att direkt gå tillbaka till videoinspelning eller fotografering.
CAMILEO X-SPORTS Tryck på inspelningsknappen för att direkt gå tillbaka till videoinspelning eller fotografering.
CAMILEO X-SPORTS FILTER AUTO, SVARTVITT, KLASSISKT, NEGATIV MOTIV AUTO, HUD, NATT, BAKBELYSNING VITBALANS AUTO, DAGSLJUS, GLÖDLAMPA, LYSRÖR SPOTMÄTARE PÅ/AV VIDEOLOOP AV/ MAX/ 5MIN/ 20MIN/ 60MIN/ 120MIN TV-UT NTSC/PAL ENERGISPAR ALDRIG/ 1MIN/ 2MIN/ 5MIN DATUM OCH TID ÅR/MÅNAD/DAG/TIM/MINUT DATUM/ TIDSSTÄMPEL PÅ/AV SPRÅK Engelska, tjeckiska, danska, holländska, finska, franska, tyska, spanska, turkiska, grekiska, italienska, norska, polska, portugisiska, svenska ÅTERSTÄLL UPPDATERA/AVBRY
CAMILEO X-SPORTS 5 min Kameran spelar in 5 x 1- minutersfiler, tar bort den första minutfilen och fortsätter sedan spela in en ny video. 20 min Kameran spelar in 4 x 5- minutersfiler, tar bort den första femminutersfilen och fortsätter sedan spela in en ny video. 60 min Kameran spelar in 4 x 15- minutersfiler, tar bort den första 15-minutersfilen och fortsätter sedan spela in en ny video.
CAMILEO X-SPORTS Du kan sätta fast det platta fästet på det platta eller svängda självhäftande fästet och sedan skruva fast undervattenshuset på det platta fästet. = Du kan sätta fast det platta fästet på det ventilerade hjälmfästet och sedan skruva fast undervattenshuset på det platta fästet.
CAMILEO X-SPORTS Använd undervattenshuset fastskruvat på det platta fästet och sätt sedan fast det på fästet för surfbrädan. Du kan fästa undervattenshuset till kameran genom att sätta fast säkerhetsremmen i det platta fästet. = Du kan skruva fast undervattenshuset på cykelfästet.
CAMILEO X-SPORTS För fler användningsområden för cykeln kan du montera isär sidofästet i två delar och använda varje del för att sätta fast cykelfästet i undervattenshuset. Nedan visas olika användningsområden för undervattenshuset.
CAMILEO X-SPORTS Nedan visas olika användningsområden för hur du använder stativfästet fastskruvat på kameran utan undervattenshus.
CAMILEO X-SPORTS Tillbehör Följande tillbehör är tillgängliga genom Toshiba (tillgänglighet varier mellan olika regioner): 1. Fästen för huvud och bröst 2. Clip & Go-paket 3. Undervattenshus 4. Tillbehörspaket 5. Batteri Koppla samman fjärrkontrollen med videokameran Synkronisera fjärrkontrollen med videokameran I de generella inställningarna för videokameran ska du kontrollera att fjärrkontrollsalternativen är aktiverade (PÅ).
CAMILEO X-SPORTS Visa foton och videofilmer på TV:n Ansluta till en HDTV 16:9 (bredbildsformat) Så här visar du videofilmer och bilder från videokameran på en TV: 1. Anslut mini-HDMI®-kabeln (tillbehör) till videokamerans mini-HDMI®-utgång. 2. Anslut den andra änden till en HDTV. 3. Ange på HDTV:n att videoindatakällan ska vara ”HDMI”. 4. Du gör på samma sätt när du vill titta på filmer eller bilder på TV:n som du gör när du tittar på dem på LCD-skärmen.
CAMILEO X-SPORTS SE-30 Visningsvinkel 1080P : 135 grader 720P : 135 grader 1200P : 145 grader 960P : 145 grader WVGA : 128 grader VGA : 143 grader 12M : 152 grader 8M : 152 grader 5M : 152 grader Fokusintervall 0,3 meter till oändlighet Zoom 10x digital zoom (stöds endast upp till 60fps) Slutare Elektronisk LCD-skärm 2 tum (5,08 cm) Lageringsmedia Internminne som används för firmware microSD™-kortfack (stöd för SDXC-kort upp till 64 GB) Bildupplösning 12MP: 12 megapixlar, (4000 x 3000) 8MP: 8
CAMILEO X-SPORTS Användning i olika miljöer Arbetstemperatur: -10° till 40° C Luftfuktighet: 20 % till 85 % (ingen kondensering är tillåten). Uppgradering av inbyggd programvara (firmware) Ladda ned den senaste firmware-versionen från Toshibas webbplats (http://www.computers.toshiba.eu/options-support). När det är klart ansluter du kameran till USB-porten på datorn och kopiera firmware-filen (bin-fil) till rotkatalogen på kamerans microSD™-kort.
CAMILEO X-SPORTS Obsah Úvod.............................................................................................2 Bezpečnostné pokyny..................................................................2 Informácie o akumulátorovej batérii ............................................3 Podpora spoločnosti TOSHIBA....................................................4 Regulačné informácie..................................................................4 Obsah balenia......................................
CAMILEO X-SPORTS Úvod Vitajte. Ďakujeme, že ste si vybrali výrobok spoločnosti TOSHIBA. Pre vašu informáciu, váš výrobok TOSHIBA je vybavený dvoma príručkami: a) Stručnou príručkou a b) touto rozsiahlou Používateľskou príručkou vo formáte PDF. Odporúčame, aby ste si túto príručku pozorne prečítali a odložili si ju spolu s dokumentmi o produkte pre prípad, že ich v budúcnosti budete potrebovať. Bezpečnostné pokyny 1.
CAMILEO X-SPORTS • Zariadenie neponárajte do vody na viac ako 1,5 hodiny. • Kým je kamera vlhká alebo ponorená do vody, neotvárajte ani nezatvárajte dvierka puzdra. • Dvierka puzdra neotvárajte ani nezatvárajte mokrými rukami. • Dvierka puzdra neotvárajte na pláži ani na kúpalisku. • Kým je kamera ponorená do vody, nenarážajte do nej. Mohli by sa otvoriť dvierka puzdra. • Dajte pozor, aby puzdro nespadlo ani sa nepoškodilo. Mohlo by to mať vplyv na vodotesnosť puzdra.
CAMILEO X-SPORTS UPOZORNENIE PRI POUŽITÍ NESPRÁVNEHO TYPU BATÉRIE HROZÍ RIZIKO VÝBUCHU. POUŽITÉ BATÉRIE ZLIKVIDUJTE PODĽA POKYNOV. Podpora spoločnosti TOSHIBA Potrebujete pomoc? Pre najnovšie aktualizácie jednotky, príručky používateľa a otázky a odpovede navštívte stránku podpory spoločnosti TOSHIBA pre možnosti a služby: computers.toshiba.eu/options-support Pozrite si, prosím, computers.toshiba.eu/options-warranty pre čísla horúcej linky spoločnosti TOSHIBA.
CAMILEO X-SPORTS ■■ Automobilové prostredie: Prosím, nazrite do príručky k svojmu motorovému vozidlu a vyhľadajte poznámky k používaniu tohto zariadenia (alebo jeho kategórie). ■■ Letecké prostredie: Dodržiavajte pokyny letového personálu týkajúce sa obmedzenia použitia tohto výrobku.
CAMILEO X-SPORTS Pozrite si, prosím, nasledovnú webovú stránku www.toshiba-europe.com/ computers/info/reach na získanie informácií o prítomnosti látok zahrnutých v kandidátskom zozname v našich výrobkoch podľa článku 59(1) smernice Európskej komisie (EC) č. 1907/2006 („REACH“) o koncentrácii nad 0,1 % hmotnostných.
CAMILEO X-SPORTS Obsah balenia Uistite sa, že máte všetky nasledujúce položky: Kamera Camileo X-Sports Vodotesné puzdro Diaľkové ovládanie Kábel micro-USB Sieťový adaptér (s vymeniteľnými zástrčkami pre EÚ a Spojené kráľovstvo) Lítium-iónová batéria Disk DVD (s Používateľskou príručkou a skúšobnými verziami programov Magix Video Easy HD a Magix Movie Edit Pro Plus) Stručná príručka Záručný list Montážne príslušenstvo: Plochá spojka Plochá lepiaca podložka SK-7 Bočná podložka Podložka pre cykli
CAMILEO X-SPORTS Začíname Vkladanie a vyberanie batérie Kamera sa dodáva s batériou, ktorú do kamery musíte pred používaním vložiť. 1. Otvorte kryt portov. 2. Vkladajte batériu do otvoru, kým riadne nezapadne. 3. Batériu vyberiete tak, že zámok batérie zatlačíte smerom von a batériu opatrne vytiahnete. 4. Zatvorte kryt portov.
CAMILEO X-SPORTS Vkladanie a vyberanie karty microSD™ Kartu microSD™ si pravdepodobne budete musieť kúpiť samostatne. Kamera je vybavená otvorom na kartu microSD™, ktorý pomocou voliteľnej pamäťovej karty microSD™ až micro SDXC™ umožňuje rozšíriť pamäťovú kapacitu kamery. 1. Otvorte kryt portov. 2. Do otvoru vkladajte kartu microSD™ (voliteľnú), kým riadne nezapadne. 3. Kartu microSD™ vyberiete tak, že ju zatlačíte dovnútra a po uvoľnení ju opatrne vyberiete. 4. Zatvorte kryt portov.
CAMILEO X-SPORTS Kamera Camileo X-Sports 1: Tlačidlo Nahrávať/Ukončiť 8: Tlačidlo Nahor/Doľava/Priblížiť 2: Port HDMI (Mini-C) 9: Tlačidlo Nadol/Doprava/Oddialiť 3: Otvor na kartu microSD™ 10: Displej LCD 4: Otvor na batériu 11: Tlačidlo zapnutia/vypnutia 5: Port micro-USB 12: Tlačidlo Prehrať/Potvrdiť 6: Stavový indikátor LED 13: Tlačidlo Ponuka/Späť 7: Objektív 14: Otvor na statív ® Tlačidlá Popis 1 Nahrávať • Tlačidlo nahrávania na zhotovovanie videí alebo fotografií • Zatvorenie p
CAMILEO X-SPORTS Diaľkové ovládanie 1: Tlačidlo Nahrávať/Párovanie 3: Dvierka portu USB 2: Tlačidlo Zastaviť/Režim 4: Zámok dvierok Tlačidlá Popis 1 Nahrávať • Stlačením a podržaním tlačidla Nahrávať zapnite alebo vypnite diaľkové ovládanie. • Indikátor LED signalizuje aktuálny režim kamery. • Stlačením tlačidla Nahrávať vykonáte párovanie s kamerou. 2 Zastaviť • Stlačením tlačidla Zastaviť môžete zastaviť prebiehajúce nahrávanie.
CAMILEO X-SPORTS Stav indikátora LED na diaľkovom ovládaní Činnosť Bliká na červeno a modro (striedavo) Režim súčasného snímania videa a fotografií Súvisle bliká na červeno Nahrávanie videa/súčasné snímanie videa a fotografií Súvisle bliká na modro Časozberné snímanie fotografií Blikne raz na modro (1 s) Zhotovenie jednej fotografie/ nepretržité fotografovanie/sériové fotografovanie Blikne raz na bielo Kamera prijala prevádzkový signál z diaľkového ovládania Bliká na zeleno Diaľkové ovládanie
CAMILEO X-SPORTS Zapnutie napájania, nahrávanie videa, vypnutie napájania 1. Kameru zapnete tak, že stlačíte a 2 sekundy podržíte tlačidlo zapnutia/ vypnutia. 2. Zapne sa displej, na ktorom sa na 2 sekundy zobrazí uvítacia obrazovka spoločnosti Toshiba a potom sa prepne na režim živého náhľadu. 3. Kamera sa prepne na predvolený režim: živý náhľad videa 1080p/60 snímok/sekundu. Režim označuje ikona v ľavej hornej časti obrazovky, ako aj stavový indikátor LED. 4.
CAMILEO X-SPORTS REŽIM VIDEO V režime Video bude stavový indikátor LED pomaly blikať na červeno. Keď používateľ stlačí tlačidlo Nahrávať na kamere alebo diaľkovom ovládaní, kamera spustí nahrávanie a indikátor LED začne súvisle blikať na červeno. Keď stlačíte tlačidlo Nahrávať na kamere, nahrávanie sa zastaví a stavový indikátor LED bude znova pomaly blikať na červeno.
CAMILEO X-SPORTS REŽIM PHOTO BURST (SÉRIOVÉ FOTOGRAFOVANIE) V režime Photo Burst (Sériové fotografovanie) bude stavový indikátor LED pomaly blikať na modro. Keď používateľ stlačí tlačidlo Nahrávať na kamere alebo diaľkovom ovládaní, kamera zhotoví vopred definovanú sériu fotografií v rámci vopred definovaného obdobia (pozrite si časť s nastaveniami sériového fotografovania) a po zhotovení celej série indikátor LED raz blikne.
CAMILEO X-SPORTS zhotovovanie fotografií sa zastaví a stavový indikátor LED bude znova pomaly blikať na červeno. Keď stlačíte tlačidlo Zastaviť na diaľkovom ovládaní, kamera zastaví súčasné nahrávanie videa a zhotovovanie fotografií a stavový indikátor LED bude znova pomaly blikať na červeno. Stlačením tlačidla Ponuka sa vrátite na predchádzajúcu navigačnú úroveň. Stlačením tlačidla Nahrávať sa vrátite priamo do zobrazenia živého náhľadu videa alebo fotografie.
CAMILEO X-SPORTS Číslo zobrazené v hornom rohu jednotlivých ikon režimu prehrávania označujú číslo súboru v príslušnom priečinku. Výberom režimu prehrávania a stlačením tlačidla Nahrávať prejdete na všetky videá a fotografie, ktoré možno prehrať. Medzi súbormi sa môžete pohybovať pomocou tlačidiel Nahor a Nadol. Ak chcete videá alebo fotografie prehrať, stlačte tlačidlo Prehrávanie. Stlačením tlačidla Prehrávanie môžete do režimu prehrávania prejsť aj priamo zo živého náhľadu videa alebo fotografie.
CAMILEO X-SPORTS Video Settings (Nastavenia videa) Pomocou tlačidiel Nahor a Nadol môžete vybrať možnosti Resolution (Rozlíšenie) a Frame Rate (Obnovovací kmitočet). Stláčaním tlačidla Prehrávanie môžete prepínať medzi jednotlivými možnosťami. Stlačením tlačidla Ponuka sa vrátite na predchádzajúcu navigačnú úroveň. Stlačením tlačidla Nahrávať sa vrátite priamo do zobrazenia živého náhľadu videa alebo fotografie. Rozlíšenie videa/ obnovovací kmitočet FULL HD 1920 x 1080: (60/48/30/24 sním.
CAMILEO X-SPORTS Rozlíšenie snímok 12MP: 12 megapixlov (4000 x 3000) 8MP: 8 megapixlov (3264 x 2448) 5MP: 5 megapixlov (2592 x 1944) ISO Automatická/100/200/400/800/1600/3200/6400 Nepretržité fotografovanie VYP./3/5/10 za 1 s Nastavenie ISO poskytuje rôzne možnosti výberu najlepšej svetelnej citlivosti pre fotografovaný motív. Nastavenie Continuous Photo (Nepretržité fotografovanie) umožňuje zhotoviť v priebehu sekundy sériu fotografií, kým podržíte tlačidlo Nahrávať na kamere.
CAMILEO X-SPORTS Rozlíšenie snímok 12MP: 12 megapixlov (4000 x 3000) 8MP: 8 megapixlov (3264 x 2448) 5MP: 5 megapixlov (2592 x 1944) Interval sekvencie 0,5 s*/1 s/2 s/5 s/10 s/30 s/60 s *Pri používaní nastavenia 0,5 sekundy sa vyžaduje karta SD s triedou rýchlosti 10. Photoburst Settings (Nastavenia sériového fotografovania) Pomocou tlačidiel Nahor a Nadol môžete vybrať možnosti Resolution (Rozlíšenie) a Capture Rate & Duration (Rýchlosť a trvanie záznamu).
CAMILEO X-SPORTS Rozlíšenie videa/ obnovovací kmitočet FULL HD 1920 x 1080: (30/24 sním./s NTSC) (25/24 sním./s PAL) + 8MP HD 1280 x 720: (60 sním./s NTSC) (50 sním./s PAL) + 2MP Interval 5 s/10 s/30 s/60 s Rozlíšenie fotografií 30 sním./s alebo menej – 8MP 31 až 60 sním./s – 2MP 61 sním./s alebo viac: fotografie sa nepodporujú Nastavenia Po označení možnosti Settings (Nastavenia) stlačte tlačidlo Prehrávanie a prejdete do ponuky všeobecných nastavení.
CAMILEO X-SPORTS WI-FI ZAP./VYP. HLAVOU DOLE ZAP./VYP. Podporované rozlíšenia: FULL HD 1920 x 1080 (30/24 sním./s NTSC) (25/24 sním./s PAL) HD 1280 x 720 (60 sním./s NTSC) (50 sním./s PAL) 1200P 1600 x 1200 (30 sním./s NTSC) (25 sním./s PAL) 960P 1280 x 960 (60/48 sním./s NTSC) (50/48 sním./s PAL) VGA 640 x 480 (30 sním./s NTSC) STABILIZÁCIA ZAP./VYP. CITLIVOSŤ MIKROFÓNU VYP./NÍZKA/STREDNÁ/VYSOKÁ HLASITOSŤ REPRODUKTORA VYP.
CAMILEO X-SPORTS FILTER AUTOMATICKÝ, ČIERNOBIELY, KLASICKÝ, NEGATÍV ZÁBER AUTOMATICKÝ, POKOŽKA, NOC, PROTISVETLO VYVÁŽENIE BIELEJ AUTOMATICKÉ, DENNÉ SVETLO, ŽIAROVKA, ŽIARIVKA BODOVÉ MERANIE ZAP./VYP. VIDEO V SLUČKE VYP./MAX./5 MIN/20 MIN/60 MIN/120 MIN VÝSTUP TV NTSC/PAL ÚSPORA ENERGIE NIKDY/1 MIN/2 MIN/5 MIN DÁTUM A ČAS ROK/MESIAC/DEŇ/HODINA/MINÚTA DÁTUM/ČASOVÁ ZAP./VYP.
CAMILEO X-SPORTS Max. V závislosti od maximálnej kapacity nahrá kamera určitý počet videí uložených do 15-minútových súborov a potom odstráni prvý 15-minútový súbor, aby mohla pokračovať v nahrávaní nového videa. 5 Min Kamera nahrá päť minútových súborov a potom odstráni prvý minútový súbor, aby mohla pokračovať v nahrávaní nového videa. 20 Min Kamera nahrá štyri 5-minútové súbory a potom odstráni prvý 5-minútový súbor, aby mohla pokračovať v nahrávaní nového videa.
CAMILEO X-SPORTS Ako používať dodané montážne príslušenstvo Dôležité upozornenie Podložky pripevňujte len na čistý a hladký povrch. Povrch nesmie obsahovať nečistoty, olej ani škvrny, aby sa lepiace podložky bezpečne pripevnili a neodpojili počas používania. Podložky pripevňujte pri izbovej teplote 24 hodín pred použitím, aby sa zaručila optimálna priľnavosť. Plochú spojku môžete spojiť s plochou alebo oblou lepiacou podložkou a potom na plochú spojku priskrutkovať vodotesné puzdro.
CAMILEO X-SPORTS Plochú spojku môžete spojiť s vetranou prilbovitou podložkou a potom na plochú spojku priskrutkovať vodotesné puzdro. = Vodotesné puzdro môžete používať priskruktované k plochej spojke a spojené s podložkou pre surfistov. Vodotesné puzdro môžete chrániť spolu s kamerou, ak k plochej spojke pripojíte bezpečnostný upevňovací popruh.
CAMILEO X-SPORTS Vodotesné puzdro môžete priskrutkovať na podložku pre cyklistov. Pri ďalších spôsoboch používania na bicykli môžete rozobrať bočnú podložku na dve časti a každú z nich použiť na spojenie podložky pre cyklistov s vodotesným puzdrom.
CAMILEO X-SPORTS Nižšie nájdete ďalšie spôsoby používania s vodotesným puzdrom. Vodotesné puzdro a ďalšie podložky Nižšie nájdete ďalšie spôsoby používania s podložkou statívu priskrutkovanou na kamere bez použitia vodotesného puzdra.
CAMILEO X-SPORTS Voliteľné balíky príslušenstva Nasledujúce balíky príslušenstva si možno od spoločnosti Toshiba kúpiť samostatne (platí len pre niektoré oblasti): 1. Batoh na hlavu a hrudník 2. Praktický zapínací batoh 3. Vodotesné puzdro 4. Batoh na príslušenstvo 5. Akumulátorová batéria Pripojenie diaľkového ovládania ku kamere Spustenie párovania diaľkového ovládania s kamerou Vo všeobecných nastaveniach kamery skontrolujte, či je aktivovaná možnosť Remote Control (Diaľkové ovládanie).
CAMILEO X-SPORTS Prezeranie fotografií a videí na televízore Pripojenie k (širokouhlému) televízoru s vysokým rozlíšením a pomerom strán 16:9 Zobrazovanie snímok alebo videí z kamery na televízore: 1. Pripojte kábel mini-HDMI® (predáva sa samostatne) k výstupnému portu mini-HDMI® na kamere. 2. Druhý koniec kábla zapojte do televízora HDTV. 3. Vstupný obrazový zdroj televízora HDTV nastavte na hodnotu HDMI®. 4.
CAMILEO X-SPORTS Zorný uhol 1080P: 135 stupňov 720P: 135 stupňov 1200P: 145 stupňov 960P: 145 stupňov WVGA: 128 stupňov VGA: 143 stupňov 12M: 152 stupňov 8M: 152 stupňov 5M: 152 stupňov Rozsah zaostrenia 0,3 m až nekonečno Priblíženie 10-násobné digitálne priblíženie (podporované len do 60 sním.
CAMILEO X-SPORTS Podmienky prevádzkového prostredia Prevádzková teplota: –10 až 40 °C Prevádzková vlhkosť: 20 až 85 % (nie je povolená žiadna kondenzácia) Inovácia firmvéru Najnovší firmvér prevezmite z webovej lokality spoločnosti Toshiba (http://www.computers.toshiba.eu/options-support). Po prevzatí pripojte kameru k portu USB na prenosnom počítači a firmvér (binárny súbor) skopírujte do koreňového adresára na karte microSD™ v kamere. Potom odpojte kábel USB a kamera sa vypne. Znova spustite kameru.
CAMILEO X-SPORTS Kazalo vsebine Uvod.............................................................................................2 Varnostna navodila......................................................................2 O bateriji .....................................................................................3 Podpora družbe TOSHIBA...........................................................4 Podatki, določeni s predpisi.........................................................4 Vsebina škatle........
CAMILEO X-SPORTS Uvod Dobrodošli in hvala, ker ste izbrali izdelek TOSHIBA. Vašemu izdelku družbe TOSHIBA sta zaradi lažje uporabe priložena dva priročnika: a) priročnik za hitri začetek in b) ta obsežni uporabniški priročnik v obliki PDF. Priporočamo vam, da natančno preberete ta priročnik in ga shranite z dokumentacijo izdelka za prihodnjo uporabo. Varnostna navodila 1.
CAMILEO X-SPORTS • Videokamere ne potopite v vodo za več kot 1,5 ure. • Če je videokamera mokra ali potopljena v vodo, ne odpirajte in zapirajte vrat ohišja. • Vratc ohišja ne odpirajte in zapirajte z mokrimi rokami. • Vratc ohišja ne odpirajte na plaži ali ob bazenu. • Ko je videokamera potopljena v vodi, je ne tresite. V tem primeru se lahko vrata ohišja odprejo. • Ohišja ne spustite ali poškodujte. To lahko vpliva na vodoodporne lastnosti ohišja. Vodoodpornost zagotavlja samo nepoškodovano ohišje.
CAMILEO X-SPORTS PREVIDNO Če vstavite napačno baterijo, lahko pride do eksplozije. RABLJENE BATERIJE ZAVRZITE V SKLADU Z NAVODILI. Podpora družbe TOSHIBA Potrebujete pomoč? Najnovejše posodobitve gonilnikov, uporabniške priročnike in odgovore na pogosta vprašanja najdete na strani za podporo za dodatke in storitve družbe TOSHIBA: computers.toshiba.eu/options-support Obiščite spletno mesto computers.toshiba.eu/options-warranty, na katerem najdete telefonske številke družbe TOSHIBA za pomoč.
CAMILEO X-SPORTS lahko nasveti glede uporabe tega izdelka (zvrsti izdelkov). ■■ Letalsko okolje: upoštevajte navodila letalskega osebja glede omejitev uporabe. Druga okolja, ki niso povezana z direktivo EMC ■■ Zunanja uporaba: ta izdelek je namenjen uporabi v domačem ali pisarniškem okolju, zato nima nobene posebne zaščite pred vlago ali močnimi udarci. ■■ Eksplozivna okolja: tega izdelka ne smete uporabljati v takih posebnih delovnih okoljih (Ex).
CAMILEO X-SPORTS Spodnje informacije veljajo samo za države članice EU: Odlaganje izdelkov Znak prekrižanega smetnjaka na kolesih pomeni, da je treba izdelke zbrati in odložiti ločeno od gospodinjskih odpadkov. Vgrajene baterije in akumulatorje lahko odvržete skupaj z izdelkom. Ločili jih bodo v centrih za recikliranje. Črna črta pomeni, da je bil izdelek predstavljen na trgu po 13. avgustu 2005.
CAMILEO X-SPORTS Vsebina škatle Preverite, ali ste prejeli vse te dele: Videokamera Camileo X-Sports Vodoodporno ohišje Daljinski upravljalnik Kabel micro-USB Napajalnik (z izmenljivima vtičema za Evropsko unijo/ Združeno kraljestvo) Litij-ionska baterija DVD (z uporabniškim priročnikom ter preskusnima različicama programov Magix Video Easy HD in Magix Movie Edit Pro Plus) Priročnik za hitri začetek Garancijski list Dodatni nosilci: Ploski pritrditveni nosilec Raven lepilni nosilec SL-7 Stransk
CAMILEO X-SPORTS Uvod Vstavljanje in odstranjevanje baterije Videokameri je priložena baterija, ki jo morate pred uporabo videokamere vstaviti v videokamero. 1. Odprite pokrovček vrat. 2. Vstavite baterijo v režo tako, da se zaskoči na mestu. 3. Če želite odstraniti baterijo, potisnite zatič baterije navzven in nato nežno izvlecite baterijo. 4. Zaprite pokrovček vrat.
CAMILEO X-SPORTS Vstavljanje in odstranjevanje kartice microSD™ Kartico microSD™ boste morda morali kupiti ločeno. Videokamera je opremljena z režo za kartico microSD™, s katero lahko prek dodatne kartice microSD™ povečate pomnilniško zmogljivost videokamere do zmogljivosti, ki jo zagotavlja kartica SDXC™. 1. Odprite pokrovček vrat. 2. Vstavite kartico microSD™ (dodatna možnost) v režo tako, da se zaskoči na mestu. 3.
CAMILEO X-SPORTS Videokamera Camileo X-Sports 1: Gumb za snemanje/izhod 8: Gumb za pomik gor/levo/povečavo 2: Vrata HDMI (Mini-C) 9: Gumb za pomik dol/desno/pomanjšavo 3: Reža za kartico microSD™ 10: Zaslon LCD 4: Reža za baterijo 11: Gumb za napajanje 5: Vrata micro-USB 12: Gumb za predvajanje/potrditev 6: Indikator stanja LED 13: Gumb meni/nazaj 7: Objektiv 14: Luknja za stojalo ® Gumbi Opis 1 Snemanje • Gumba za začetek snemanja videoposnetka ali zajem fotografij • Izhod iz menija
CAMILEO X-SPORTS Daljinski upravljalnik 1. Gumb za snemanje/seznanjanje 3. Vrata USB 2. Gumb za ustavitev/izbiro načina 4. Zatič vrat Gumbi Opis 1 Snemanje • Za vklop in izklop daljinskega upravljalnika pritisnite in pridržite gumba za snemanje. • Lučka LED prikazuje trenutni izbrani način kamere. • Če želite seznaniti daljinski upravljalnik s kamero, pritisnite gumb za snemanje. 2 Ustavitev • Med snemanjem pritisnite gumb za ustavitev za ustavitev snemanja.
CAMILEO X-SPORTS Indikatorji stanja LED na daljinskem upravljalniku Dejanje Počasi utripa modro Način za fotografiranje Utripa rdeče in modro (izmenično) Način za snemanje videoposnetka in fotografiranje Neprekinjeno utripa rdeče Način za snemanje videoposnetka/ način za snemanje videoposnetka in fotografiranje Neprekinjeno utripa modro Fotografiranje v načinu časovnega preskoka Enkrat utripne modro (1 sekunda) Zajem ene fotografije/neprekinjeno fotografiranje/zajem zaporednih fotografij Enkrat
CAMILEO X-SPORTS Odstranitev videokamere iz vodoodpornega ohišja: 1. Potisnite gumb za odpiranje in dvignite zapah. 2. Odprite vratca. 3. Odstranite videokamero iz vodoodpornega ohišja. Vklop, snemanje videoposnetka in izklop 1. Pritisnite gumb za vklop in ga držite 2 sekundi, da vklopite kamero. 2. Zaslon se vklopi, na njem pa je približno 2 sekundi prikazan pozdravni zaslon družbe Toshiba. Zaslon se nato preklopi v pogled v živo. 3.
CAMILEO X-SPORTS NAČIN ZA SNEMANJE VIDEOPOSNETKA V načinu za snemanje videoposnetka indikator stanja LED počasi utripa rdeče. Ko uporabnik pritisne gumb za snemanje na kameri ali daljinskem upravljalniku, kamera začne snemati, lučka LED pa začne neprekinjeno utripati rdeče. Če ponovno pritisnete gumb za snemanje na kameri, kamera ustavi snemanje, lučka LED pa začne ponovno počasi utripati rdeče.
CAMILEO X-SPORTS NAČIN ZA ZAJEM ZAPOREDNIH FOTOGRAFIJ V načinu za zajem zaporednih fotografij indikator stanja LED počasi utripa modro. Ko uporabnik pritisne gumb za snemanje na kameri ali daljinskem upravljalniku, kamera posname vnaprej določeno zaporedje fotografij v vnaprej določenem obdobju (oglejte si razdelek »Nastavitve načina za zajem zaporednih fotografij«). Ko je zaporedje fotografij posneto, lučka LED utripne enkrat.
CAMILEO X-SPORTS pa začne ponovno počasi utripati rdeče. Če pritisnete gumb za snemanje na daljinskem upravljalniku, kamera ustavi hkratno snemanje videoposnetka in fotografiranje, lučka LED pa začne ponovno počasi utripati rdeče. Če pritisnete gumb menija, se vrnete na prejšnjo raven krmarjenja. Če pritisnete gumb za snemanje, se vrnete neposredno v pogled videa ali fotografije v živo.
CAMILEO X-SPORTS Številka, ki je prikazana v zgornjem kotu ikone posameznega načina za predvajanje, predstavlja številko datoteke v tej mapi. Če izberete način za predvajanje in pritisnete gumb za snemanje, odprete zaslon z vsemi videoposnetki in fotografijami, ki jih lahko predvajate oz. si jih ogledate. Med datotekami se premikate z gumboma gor in dol. Za predvajanje videoposnetkov ali ogled fotografij pritisnite gumb za predvajanje.
CAMILEO X-SPORTS Nastavitve načina za snemanje videoposnetka Z gumboma gor in dol izberite »Resolution« (Ločljivost) in »Frame Rate« (Hitrost sličic v sekundi). Za preklop med različnimi možnostmi pritisnite gumb za predvajanje. Če pritisnete gumb menija, se vrnete na prejšnjo raven krmarjenja. Če pritisnete gumb za snemanje, se vrnete neposredno v pogled videa ali fotografije v živo.
CAMILEO X-SPORTS Ločljivost fotografije 12MP: 12 megapikslov, (4000 x 3000) 8MP: 8 megapikslov, (3264 x 2448) 5MP: 5 megapikslov, (2592 x 1944) ISO Auto (Samodejno)/100/200/400/800/1600/3200/6400 Continuous photo (Neprekinjeno fotografiranje) OFF (Izklopljeno)3/5/10 na 1 s Nastavitev »ISO« ponuja različne možnosti za izbor najboljše svetlobne občutljivosti za prizor fotografiranja.
CAMILEO X-SPORTS Nastavitve načina za zajem zaporednih fotografij Z gumboma gor in dol izberite »Resolution« (Ločljivost) in »Capture Rate & Duration« (Hitrost in trajanje fotografiranja). Za preklop med različnimi možnostmi pritisnite gumb za predvajanje. Če pritisnete gumb menija, se vrnete na prejšnjo raven krmarjenja. Če pritisnete gumb za snemanje, se vrnete neposredno v pogled videa ali fotografije v živo.
CAMILEO X-SPORTS Ločljivost videa/ hitrost sličic v sekundi FULL HD 1920 x 1080: (30/24 sličic/s NTSC) (25/24 sličic/s PAL) + 8MP HD 1280 x 720: (60 sličic/s NTSC) (50 sličic/s PAL) + 2MP Interval 5 s/10 s/30 s/60 s Ločljivost fotografije 30 sličic/s ali manj za 8MP 31–60 sličic/s za 2MP 61 sličic/s ali več: podprta ni nobena fotografija Nastavitve Ko je izbrana možnost »Settings«, pritisnite gumb za predvajanje, da odprete meni s splošnimi nastavitvami.
CAMILEO X-SPORTS UPSIDE DOWN (Obrnjeno) ON/OFF (Vklopljeno/izklopljeno) Podprte ločljivosti: FULL HD 1920 x 1080 (30/24 sličic/s NTSC) (25/24 sličic/s PAL) HD 1280 x 720: (60 sličic/s NTSC/50 sličic/s PAL) 1200P 1600 x 1200: (30 sličic/s NTSC, 25 sličic/s PAL) 960P 1280 x 960: (60/48 sličic/s NTSC) (50/48 sličic/s PAL) VGA 640 x 480: (30 sličic/s NTSC) STABILIZATION (Stabilizacija) ON/OFF (Vklopljeno/izklopljeno) MIC SENSITIVITY (Občutljivost mikrofona) OFF/LOW/MED/HIGH (Izklopljeno/nizka/srednja/ vis
CAMILEO X-SPORTS EXPOSURE (Osvetlitev) -2/-1/0/1/2 FILTER AUTO, BLACK&WHITE, CLASSIC, NEGATIVE (Samodejni, črno-bel, klasični, negativ) SCENE (Prizor) AUTO, SKIN, NIGHT, BACKLIGHT (Samodejno, preobleka, noč, osvetlitev) WHITE BALANCE (Nastavitev beline) AUTO, DAY LIGHT, TUNGSTEN, FLUORESCENT (Samodejno, dnevna svetloba, volfram, fluorescentno) SPOT METER (Merilnik točke) ON/OFF (Vklopljeno/izklopljeno) LOOPING VIDEO (Prepisovanje videoposnetka) OFF/MAX/5MIN/20MIN/60MIN/120MIN (Izklopljeno/ najve
CAMILEO X-SPORTS Merilnik točke Z merilnikom točke lahko pri fotografiranju v temnem prostoru, na primer pri fotografiranju z okna hiše, usmerite kamero v svetlejšo točko. Upoštevajte, da je ta funkcija na voljo samo pri fotografiranju. Prepisovanje videoposnetka Funkcija prepisovanja videoposnetka omogoča snemanje neprekinjenega videa, ki se prepisuje, dokler ne omogočite te funkcije.
CAMILEO X-SPORTS O elektronskem stabilizatorju slike (EIS), ki je vgrajen v kamero X-Sports Z elektronskim stabilizatorjem slike (EIS), ki je vgrajen v videokamero X-Sports, lahko izboljšate kakovost videoposnetka v okoljih, v katerih je videokamera izpostavljena gibanju. Upoštevajte, da v primerih uporabe, ko je kamera izpostavljena ekstremnemu gibanju, stabilizator EIS omogoča samo omejeno stabilizacijo slike pri snemanju videoposnetka z videokamero.
CAMILEO X-SPORTS Ploski pritrditveni nosilec pritrdite na nosilec za čelado in nato na ploski pritrditveni nosilec namestite vodoodporno ohišje. = Vodoodporno ohišje, ki je nameščeno na ploski pritrditveni nosilec, lahko namestite na nosilec za desko za surfanje. Vodoodporno ohišje s kamero lahko zaščitite tako, da varnostni trak na nosilcu priključite na ploski pritrditveni nosilec.
CAMILEO X-SPORTS Vodoodporno ohišje lahko namestite na nosilec za kolo. Dodatne načine uporabe na kolesu vam omogoča stranski nosilec, ki ga lahko razstavite na dva dela in nato vsakega od njih uporabite za priključitev vodoodpornega ohišja na nosilec za kolo.
CAMILEO X-SPORTS Spodaj so prikazani dodatni primeri uporabe tega nosilca z vodoodpornim ohišjem. Vodoodporno ohišje in drugi nosilci Spodaj so prikazani dodatni primeri uporabe nosilca za stojalo, na katerega je nameščena kamera brez vodoodpornega ohišja.
CAMILEO X-SPORTS Paketi izbirnih dodatkov Toshiba ponuja spodaj pakete dodatkov, ki jih lahko kupite ločeno (razpoložljivost se razlikuje glede na regijo): 1. Komplet nosilcev za glavo in prsni koš 2. Komplet pritrditvenih nosilcev 3. Vodoodporno ohišje 4. Komplet dodatkov 5.
CAMILEO X-SPORTS Ogled fotografij ali videoposnetkov na TVsprejemniku Priključitev na širokozaslonski TV-sprejemnik (16:9) visoke ločljivosti Če si želite ogledati fotografije ali videoposnetke iz videokamere na TVsprejemniku: 1. Priključite kabel mini-HDMI® (naprodaj ločeno) na izhodna vrata miniHDMI® na videokameri. 2. Drugi konec kabla pa vključite na televizor HDTV. 3. Vir vhoda za video na televizorju HDTV nastavite na HDMI®. 4.
CAMILEO X-SPORTS SL-31 Zorni kot 1080P: 135 stopinj 720P: 135 stopinj 1200P: 145 stopinj 960P: 145 stopinj WVGA: 128 stopinj VGA: 143 stopinj 12M: 152 stopinj 8M: 152 stopinj 5M: 152 stopinj Razdalja ostrenja Od 0,3 metra do neskončnosti Povečava 10x digitalna povečava (podprto samo do 60 fps) Zaslonka Elektronska Zaslon LCD 5,08 cm (2 palca) Medij za shranjevanje Notranji pomnilnik je uporabljen za vdelano programsko opremo Reža za kartico microSD™ (podpira kartice SDXC do največ 64 GB) Ločlj
CAMILEO X-SPORTS Pogoji za delovno okolje Delovna temperatura: od -10° do 40° C (od 14° do 104° F) Delovna vlažnost: od 20 % do 85 % (brez kondenziranja). Nadgradnja vdelane programske opreme Najnovejšo vdelano programsko opremo lahko prenesete s Toshibinega spletnega mesta (http://www.computers.toshiba.eu/options-support). Po dokončanem prenosu priključite kamero na vrata USB na prenosnem računalniku in kopirajte vdelano programsko opremo (datoteko BIN) v korenski imenik kartice microSD™ kamere.
CAMILEO X-SPORTS İçindekiler Giriş..............................................................................................2 Güvenlik Talimatları......................................................................2 Pil Takımı Hakkında ....................................................................3 TOSHIBA desteği.........................................................................4 Yönetmelik Bilgileri.......................................................................
CAMILEO X-SPORTS Giriş Hoş geldiniz. Bir TOSHIBA ürününü seçtiğiniz için teşekkür ederiz. Size kolaylık sağlamak için TOSHIBA ürününüzle birlikte iki adet kılavuz sunulmaktadır: a) Hızlı Başlangıç Kılavuzu ve b) elinizdeki kapsamlı Kullanıcı El Kitabı (PDF biçiminde). Lütfen bu elkitabını dikkatli bir şekilde okuyun ve gelecekte de başvurabilmek için ürün dokümantasyonunuzla birlikte saklayın. Güvenlik Talimatları 1.
CAMILEO X-SPORTS • 1.5 saatten daha uzun süre suyun içinde tutmayın. • Video kamera ıslakken veya suyun altındayken Muhafaza kapağını açmayın veya kapatmayın. • Muhafaza kapağını ıslak elle açıp kapatmayın. • Muhafaza kapağını plajda veya havuz kenarında açmayın. • Kamerayı suda sarsmayın. Aksi takdirde Muhafaza kapağı açılabilir. • Muhafazayı yere düşürmeyin ve zarar vermeyin. Bu Muhafazanın su geçirmezlik özelliğini zedeleyebilir.
CAMILEO X-SPORTS TOSHIBA desteği Yardım ister misiniz? En yeni sürücü güncelleştirmeleri, Kullanıcı El Kitapları ve SSS (Sıkça Sorulan Sorular) için lütfen TOSHIBA seçenekler ve hizmetler destek sayfasına bakın: computers.toshiba.eu/options-support TOSHIBA yardım hattı numaraları için computers.toshiba.eu/options-warranty web adresine başvurabilirsiniz. Yönetmelik Bilgileri CE uygunluğu Bu ürün, geçerli AB Yönergeleri uyarınca CE işareti taşımaktadır.
CAMILEO X-SPORTS Elektromanyetik Uyumla ilgili olmayan ek ortamlar ■■ Dış mekanda kullanım: Evde/ofiste kullanılmak üzere tasarlanan bu ürün nem ve darbelere karşı dayanıklılık konusunda hiçbir özel korumaya sahip değildir. ■■ Patlayıcı ortamlar: Bu ürün, patlama tehlikesinin bulunduğu ortamlar gibi özel iş ortamlarında kullanılmamalıdır. Kablosuz Cihazlar ve sağlığınız Kablosuz teknolojisine sahip ürünler tıpkı diğer radyo cihazları gibi radyo frekansı elektromanyetik enerjisi yayar.
CAMILEO X-SPORTS Aşağıdaki bilgiler sadece AB üyesi ülkeler için geçerlidir: Ürünlerin bertaraf edilmesi Üzerinde çarpı işareti olan tekerlekli çöp kutusu simgesi ürünlerin toplanması ve ev atıklarından ayrı olarak bertaraf edilmesi gerektiğini göstermektedir. Entegre piller ve aküler ürünle birlikte bertaraf edilebilir. Bu bileşenler geri dönüşüm merkezinde ayrılacaktır. Siyah çubuk ürünün 13 Ağustos 2005 tarihinden sonra pazara sunulduğunu göstermektedir.
CAMILEO X-SPORTS Kutunun İçindekiler Aşağıdaki öğelerin hepsinin mevcut olduğundan emin olun: Camileo X-Sports Video Kamera Su Geçirmez Muhafaza Uzaktan Kumanda mikro USB kablosu AC Adaptör (değiştirilebilir EU/ UK fişleriyle) Li-Ion Pil DVD (Kullanıcı El Kitabı, Magix Video Easy HD Deneme Sürümü, Magix Movie Edit Pro Plus Deneme Sürümü) Hızlı Başlangıç Kılavuzu Garanti Kitapçığı Bağlama Aksesuarları: Düz Tutturma (Flat Clip) Bağlantısı TR-7 Düz Yapıştırıcılı (Flat Adhesive) Bağlantı Yandan Ba
CAMILEO X-SPORTS Başlarken Pilin takılması ve çıkarılması Kullanım öncesi kameraya takılması gereken pil video kameranızla birlikte verilmektedir. 1. Bağlantı noktası kapağını açın. 2. Düzgün bir şekilde kilitlenene kadar pili yuvaya sokun. 3. Pili çıkarmak için pil kilidini yavaşça dışa doğru itin ve pili dışarı çıkarın. 4. Bağlantı noktası kapağı kapatın.
CAMILEO X-SPORTS microSD™ kart takılması ve çıkartılması Ayrıca bir microSD™ kart satın alınması gerekebilir. Video kameranızda cihazın bellek kapasitesini micro SDXC™ özelikli bir bellek kartına kadar isteğe bağlı bir microSD™ ile arttırmak üzere bir microSD™ kart yuvası bulunmaktadır. 1. Bağlantı noktası kapağını açın. 2. (İsteğe bağlı) microSD™ kartı düzgün bir şekilde kilitlenene kadar yuvaya sokun. 3.
CAMILEO X-SPORTS Camileo X-Sports Video Kamera 1: Kayıt/Çıkış düğmesi 8: Yukarı/Sol/Yakınlaştırma düğmesi 2: HDMI bağlantı noktası (Mini C) 9: Aşağı/Sağ/Uzaklaştırma düğmesi 3: microSD™ yuvası 10: LCD ekranı 4: Pil yuvası 11: Güç düğmesi 5: mikro USB bağlantı noktası 12: Kayıttan Oynat/Doğrula düğmesi 6: Durum LED göstergesi 13: Menü/Geri düğmesi 7: Objektif 14: Tripod deliği ® Düğmeler Açıklama Kullanıcı El Kitabı 1 Kayıt • Video veya fotoğraf çekmek için kayıt düğmesi • Menüden Canl
CAMILEO X-SPORTS Uzaktan Kumanda 1. Kayıt/Eşleştirme düğmesi 3. USB kapağı 2. Durdur/Mod düğmesi 4. Kapak kilidi Düğmeler Açıklama 1 Kayıt • Kumandanızı açıp kapatmak için Kayıt düğmesini basılı tutun. • LED geçerli kamera modunu göstermektedir. • Video kameranızla eşleştirmek için Kayıt düğmesine basın. 2 Durdur • Kayıt sırasında, kaydı durdurmak için Durdur düğmesine basın. • Durdur modunda modlar arası geçiş yapmak için durdur düğmesine basın.
CAMILEO X-SPORTS Uzaktan Kumanda LED durumu İşlem Yanıp Sönen Kırmızı + Mavi (alternatif) Eş Zamanlı Video ve Fotoğraf Modu Sürekli yanıp sönen Kırmızı Video / Eş Zamanlı Video ve Fotoğraf Kaydet Sürekli yanıp sönen Mavi Hızlandırılmış Fotoğraf Modunda Fotoğraf Çekimi Bir kez Yanıp Sönen Mavi (1 sn) Tek bir Fotoğraf Çekimi/Sürekli Fotoğraf/Arka Arkaya Fotoğraf Bir kez Yanıp Sönen Beyaz Kamera uzaktan Kumandadan çalışma sinyali aldı Yanıp Sönen Yeşil Uzaktan Kumanda şarj oluyor Sürekli Yeşil yan
CAMILEO X-SPORTS Güç Açık, Video Kaydı, Güç Kapalı 1. Kamerayı başlatmak için Power (Güç) düğmesini 2 saniye basılı tutun. 2. Ekran açılacak, Toshiba karşılama görüntüsü 2 saniye görünecek ve Canlı görünüme geçecektir. 3. Kamera varsayılan moda girecektir: Video 1080p/60fps canlı görünüm. Modlar ekranın sol üstünde yer alan simgelerle ve durum LED aracılığıyla gösterilmektedir. 4. Video kaydı başlatmak için Kayıt düğmesine basın. Video kaydını durdurmak için yine Kayıt düğmesine basın. 5.
CAMILEO X-SPORTS VİDEO MODU Video modunda durum LED göstergesi kırmızı renkte yavaş bir şekilde yanıp sönecektir. Kullanıcı, kamera veya uzaktan kumanda üzerindeki Kayıt düğmesine bastığında, kamera kaydetmeye başlayacak ve LED sürekli olarak kırmızı renkte yanıp sönecektir. Kameranın üzerindeki Kayıt düğmesine basıldığında kayıt duracak ve durum LED göstergesi kırmızı renkte yavaşça yanıp sönmeyi sürdürecektir.
CAMILEO X-SPORTS ARKA ARKAYA HIZLI FOTOĞRAF ÇEKİMİ MODU Arka arkaya hızlı fotoğraf çekimi modunda durum LED göstergesi mavi renkte yavaşça yanıp sönecektir. Kullanıcı, kamera veya uzaktan kumanda üzerindeki Kayıt düğmesine bastığında, kamera önceden tanımlı bir süre içinde önceden tanımlı sayıda fotoğraf çekecektir (lütfen Arka Arkaya Hızlı Fotoğraf Çekim Ayarları bölümüne başvurun) ve fotoğrafların çekimi sırasında LED yanıp sönecektir.
CAMILEO X-SPORTS Eş Zamanlı Video ve Fotoğraf Modu Eş Zamanlı Video ve Fotoğraf Modunda LED değişimli olarak kırmızı ve mavi renkte yanıp sönecektir. Kullanıcı, kamera veya uzaktan kumanda üzerindeki Kayıt düğmesine bastığında, kamera kullanıcı tarafından belirlenmiş önceden tanımlı bir zaman aralığında eş zamanlı olarak video kaydına ve fotoğraf çekimine başlayacaktır (lütfen Eş Zamanlı Video ve Fotoğraf Modu Ayarları bölümüne başvurun) ve LED sürekli olarak kırmızı renkte yanıp sönecektir.
CAMILEO X-SPORTS Her bir Kayıttan Oynat modu simgesinin üst köşesinde görünen rakam bu klasördeki dosya numarasıdır. Bir kayıttan Oynat modunun seçilmesi ve Kayıt düğmesine basılmasıyla oynatılabilen tüm video ve fotoğraflara girilir. Dosyalar arasında Yukarı ve Aşağı düğmeleri aracılığıyla gezinebilirsiniz. Video veya fotoğrafları oynatmak için Kayıttan Oynat düğmesine basın. Kayıttan Oynat düğmesine basarak canlı video veya fotoğraf modundan doğrudan Kayıttan Oynat Moduna geçebilirsiniz.
CAMILEO X-SPORTS Video Ayarları Yukarı ve Aşağı düğmeleriyle Çözünürlük ve Çerçeve Hızı değerlerini seçebilirsiniz. Farklı seçenekler arasında geçiş yapmak için Kayıttan Oynat düğmesini kullanın. Menü düğmesine basılması sizi önceki gezinme düzeyine geri getirecektir. Kayıt düğmesine basılması sizi video veya fotoğraf canlı görünümüne geri getirecektir.
CAMILEO X-SPORTS Resim çözünürlüğü 12MP: 12 megapiksel, (4000 x 3000) 8MP: 8 megapiksel, (3264 x 2448) 5MP: 5 megapiksel, (2592 x 1944) ISO Otomatik / 100 / 200 / 400 / 800 / 1600 / 3200 / 6400 Sürekli fotoğraf çekimi Kapalı, saniyede / 3 / 5 / 10 ISO ayarları size, fotoğraf çekim ortamınız için en iyi ışık duyarlılığını seçmek üzere farklı seçenekler sunar. Sürekli Fotoğraf size, kameranızdaki Kayıt düğmesine basarak saniye başına sürekli olarak bir dizi fotoğraf çekme seçeneği sunar.
CAMILEO X-SPORTS Resim çözünürlüğü 12MP: 12 megapiksel, (4000 x 3000) 8MP: 8 megapiksel, (3264 x 2448) 5MP: 5 megapiksel, (2592 x 1944) Dizilim Aralığı 0.5s* / 1 s / 2 s / 5 s / 10 s / 30 s / 60 s *0,5 saniye ayarını kullandığınızda Hız Sınıfı Değeri 10 olan bir SD kart kullanmanız gerekmektedir. Arka Arkaya Çekim Ayarları (Photoburst) Yukarı ve Aşağı düğmeleriyle Çözünürlük ve Süre değerlerini seçebilirsiniz. Farklı seçenekler arasında geçiş yapmak için Kayıttan Oynat düğmesini kullanın.
CAMILEO X-SPORTS Video çözünürlüğü FULL HD 1920 x 1080: (30 / 24 fps NTSC) / Çerçeve hızı (25 / 24 fps PAL) + 8MP HD 1280 x 720: (60 fps NTSC) (50 fps PAL) + 2MP Aralık 5s / 10s / 30s / 60s Fotoğraf Çözünürlükleri 30 fps veya 8MP’nin altı 31 - 60 fps 2MP 61 fps veya daha üstü: fotoğraf desteklenmemektedir Ayarlar Settings (Ayarlar) vurgulandığı zaman Kayıttan Oynat düğmesine basın; genel Ayarlar menüsüne gireceksiniz. Bu menüde kameranın temel ayarlarını yapılandırabilirsiniz.
CAMILEO X-SPORTS WI-FI AÇIK/KAPALI BAŞ AŞAĞI AÇIK/KAPALI Desteklenen Çözünürlükler: FULL HD 1920 x 1080 (30 / 24 fps NTSC) (25 / 24 fps PAL) HD 1280 x 720: (60 fps NTSC / 50 fps PAL) 1200P 1600 x 1200: (30 fps NTSC, 25 fps PAL) 960P 1280 x 960: (60 / 48 fps NTSC) (50 / 48 fps PAL) VGA 640 x 480: (30 fps NTSC) STABİLİZASYON AÇIK/KAPALI MİK HASSASİYETİ KAPALI/DÜŞÜK/ORTA/YÜKSEK Kullanıcı El Kitabı HOPARLÖR SES DÜZEYİ KAPALI/DÜŞÜK/ORTA/YÜKSEK LCD PARLAKLIK DÜŞÜK/ORTA/YÜKSEK LCD KAPALI ASLA/5S/10S/
CAMILEO X-SPORTS FİLTRE OTOMATİK, SİYAH-BEYAZ, KLASİK, NEGATİF MANZARA OTOMATİK, CİLT, GECE, ARKAIŞIK BEYAZ DENGESİ OTOMATİK, GÜN IŞIĞI, TUNGSTEN, FLORESAN SPOT METRE AÇIK/KAPALI DÖNGÜLÜ KAPALI/MAKS/ 5DK/ 20DK /60DK /120DK (LOOPING) VİDEO TV ÇIKTISI NTSC/PAL GÜÇ TASARRUFU ASLA/ 1DK/ 2DK/ 5DK TARİH VE ZAMAN YIL/AY/GÜN/SAAT/DAKİKA FOTOĞRAF TARİHi/ZAMAN ZAMGASI AÇIK/KAPALI DİL İngiltere, Çekçe, Danca, Flemenkçe, Fince, Fransızca, Almanca, İspanyolca, Türkçe, Yunanca, İtalyanca, Norveççe, Lehçe, P
CAMILEO X-SPORTS 5 Dak Kamera 5 x 1 dakikalık dosyalar kaydeder, daha sonra yeni bir video kaydetmek için ilk 1 dakikalık videoyu siler. 20 Dak Kamera 4 x 5 dakikalık dosyalar kaydeder, daha sonra yeni bir video kaydetmek için ilk 5 dakikalık videoyu siler. 60 Dak Kamera 4 x 15 dakikalık dosyalar kaydeder, daha sonra yeni bir video kaydetmek için ilk 15 dakikalık videoyu siler. 120 Dak Kamera 8 x 15 dakikalık dosyalar kaydeder, daha sonra yeni bir video kaydetmek için ilk 15 dakikalık videoyu siler.
CAMILEO X-SPORTS Ürünle birlikte verilen Bağlama Aksesuarlarının kullanımı Önemli Bağlantıları yalnız temiz ve pürüzsüz yüzeylere uygulayınız. Yapıştırıcılı bağlantının güvenli bir şekilde yapışması ve kullanım sırasında yerinden çıkmaması için yüzeylerde kir, yağ ve bulaşan madde olmamalıdır. Optimum yapışmayı garanti etmek için bağlantıyı kullanımdan 24 saat içinde ve oda sıcaklığında takınız.
CAMILEO X-SPORTS Düz Tutturma (Flat Clip) Bağlantısını Havalandırmalı Kask Bağlantısına tutturabilir ve Su Geçirmez Muhafazayı Düz Tutturma (Flat Clip) Bağlantısının üzerine vidalayabilirsiniz. = Düz Tutturma (Flat Clip) Bağlantısının üzerine vidalanmış ve Sörf Tahtası Bağlantısına tutturulmuş Su Geçirmez Muhafazayı kullanın. Kameralı Su Geçirmez Muhafazayı güvenlik askısını Düz Tutturma (Flat Clip) Bağlantısına bağlayarak koruyabilirsiniz.
CAMILEO X-SPORTS Su Geçirmez Muhafazayı Bisiklet Bağlantısına vidalayabilirsiniz. Bisikletle kullanımla ilgili bir diğer senaryo da, Yan Bağlantının iki parçaya ayrılıp, her bir parçanın Bisiklet Bağlantısının Su Geçirmez Muhafazaya bağlanması şeklindeki kullanımı olabilir.
CAMILEO X-SPORTS Su Geçirmez Muhafazayla ilgili daha fazla kullanım senaryosu için aşağıdaki bölüme göz atın. Su Geçirmez muhafaza Ve diğer Bağlantılar Tripod bağlantısının kameranıza vidalanmış olduğu ve Su Geçirmez Muhafazanın kullanılmadığı daha fazla kullanım senaryosu için lütfen aşağıdaki bölüme göz atınız.
CAMILEO X-SPORTS İsteğe Bağlı Aksesuar Paketleri Şu Aksesuar Paketleri Toshiba’dan ayrıca temin edilebilir (ürün bulunabilirliği bölgeye göre değişebilir): 1. Baş ve Göğüs Paketi 2. Tuttur ve Çık Paketi 3. Su Geçirmez Muhafaza 4. Aksesuar Paketi 5. Pil Takımı Uzaktan Kumandanın Video Kamerayla Bağlanması Uzaktan Kumandanızın Video Kameranızla eşleştirilmesiyle başlayın Video kameranızın genel Ayarlarındaki Uzaktan Kumanda seçeneğinin etkin (Açık) olduğundan emin olun.
CAMILEO X-SPORTS Android sürümleri ücretsiz olarak edinilebilir) Fotoğrafların ve Videoların TV’de Gösterilmesi Yüksek Çözünürlüklü (HD) 16:9 (geniş) bir TV’ye bağlantı yapılması Video kameranızdan görüntü ve videoları bir TV’de izlemek için: 1. Mini HDMI® kablosunu (ayrı olarak satılır) kameranızın mini HDMI® Çıkışı bağlantı noktasına bağlayın. 2. Kablonun diğer ucunu bir HDTV’ye takın. 3. TV’nin video girişi kaynağını HDMI® olarak ayarlayın. 4.
CAMILEO X-SPORTS Görünüm açısı 1080P : 135 derece 720P : 135 derece 1200P : 145 derece 960P : 145 derece WVGA : 128 derece VGA : 143 derece 12M : 152 derece 8M : 152 derece 5M : 152 derece Odak aralığı 0,3 m’den sonsuza Zum 10x dijital zum (yalnız 60fps’ye kadar desteklenmektedir) Obtüratör Elektronik LCD ekranı 2 inç (5,08 cm) Depolama ortamı Dahili bellek aygıt yazılımı için kullanılmaktadır microSD™ kart yuvası (64GB’ye kadar SDXC kartları destekler) Resim çözünürlüğü 12MP: 12 megapiksel, (4
CAMILEO X-SPORTS Çalışma Ortamı Koşulları Çalışma sıcaklığı: 14° ila 104° F (-10° ila 40° C) Çalışma ortamı nem seviyesi: %20 ila %85 (yoğuşmaya izin verilmemektedir). Aygıt Yazılım Sürümünün Yükseltilmesi En son yazılım sürümünü Toshiba web sitesinden indirin (http://www.computers.toshiba.eu/options-support). İndirme tamamlandıktan sonra kamerayı taşınabilir bilgisayarınızın USB bağlantı noktasına bağlayın ve aygıt yazılım sürümünü (bin dosyası) kameranın microSD™ kartındaki kök dizine kopyalayın.
UM_X-SPORTS_1113 For more information, please visit: www.toshiba.