Form No. 3412-404 Rev A Tondeuse autoportée TimeCutter® SW 5000 N° de modèle 74790—N° de série 400000000 et suivants N° de modèle 74795—N° de série 400000000 et suivants Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
dessous de 1 500 m (5 000 pi). Si le moteur a été converti pour l'usage à haute altitude, ne le faites pas tourner à plus basse altitude, au risque de le faire surchauffer et de l'endommager. En cas de doute concernant la conversion de votre machine pour l'usage à haute altitude, consultez l'étiquette suivant.
Utilisation d'un stabilisateur/conditionneur................15 Remplissage du réservoir de carburant .......................15 Contrôle du niveau d'huile moteur ............................15 Rodage d'une machine neuve ...................................15 Sécurité avant tout ..................................................15 Utilisation du système de sécurité..............................16 Positionnement du siège..........................................17 Position du volant.............................
Sécurité Montage du tablier de coupe ....................................44 Remplacement du déflecteur d'herbe .........................44 Entretien des courroies de la tondeuse...........................46 Contrôle des courroies ............................................46 Remplacement de la courroie du tablier de coupe ................................................................46 Nettoyage ................................................................47 Nettoyage sous l'avant de la machine .....
Indicateur de pente G011841 g011841 Figure 4 Vous pouvez copier cette page pour votre usage personnel. 1. Vous pouvez utiliser la machine en toute sécurité sur une pente maximale de 15 degrés. Avant d'utiliser la machine sur une pente, utilisez le graphique de mesure pour déterminer le degré de la pente. N'utilisez pas la machine sur des pentes de plus de 15 degrés. Pliez le long de la ligne correspondant à la pente recommandée. 2.
Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. decal93-7009 93-7009 1. Attention – n'utilisez pas la tondeuse avec le déflecteur relevé ou sans le déflecteur; laissez-le toujours en place. 2. Risque de coupure/mutilation des mains ou des pieds par la lame de la tondeuse – ne vous approchez pas des pièces mobiles.
decalbatterysymbols Symboles utilisés sur la batterie Certains ou tous les symboles suivants figurent sur la batterie. 1. Risque d'explosion 6. Tenez tout le monde à bonne distance de la batterie. 2. Restez à distance des 7. Portez une protection flammes nues ou des oculaire; les gaz explosifs étincelles, et ne fumez pas peuvent causer la cécité et d'autres blessures. 8. L'acide de la batterie peut 3. Liquide caustique/risque causer la cécité ou des de brûlure chimique brûlures graves. 4.
decal131-3664 131-3664 decal131-3620 131-3620 1. Position de la pédale – marche avant 2. Position de la pédale – neutre 1. Lame en rotation 3. Position de la pédale – marche arrière 3. Lisez le Manuel de l'utilisateur. 2. Marche arrière decal131-3954 131-3954 1. Activation 2. Désactivation decal131-3621b 131-3621 1. Risque d'écrasement/de mutilation de personnes – n'autorisez personne à s'approcher de la machine; ne démarrez pas la machine si des personnes se trouvent à proximité.
decal132-0872 132-0872 1. Risque de projections d'objets – n'autorisez personne à s'approcher de la machine. 3. Risque de sectionnement des mains ou des pieds – ne vous approchez pas des pièces mobiles. 2. Risque de projections d'objets par le déflecteur relevé – n'utilisez pas la machine en laissant le tablier de coupe ouvert; utilisez un système de ramassage ou un déflecteur. 4. Risque de coincement – ne vous approchez pas des pièces mobiles; gardez toutes les protections et tous les capots en place.
decal132-0870 132-0870 1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur. 3. Risque de blessure – ne transportez jamais de passagers; regardez derrière-vous quand vous tondez en marche arrière. 2. Risque de coupure des mains par la lame; risque de coincement des mains par la courroie – n'approchez pas les mains ni les pieds des pièces mobiles et gardez toutes les protections en place. 4.
decal121-0773 121-0773 1. Haut régime 4. Starter 2. Réglage variable continu 5. Prise de force (PDF), commande des lames 3.
Vue d'ensemble du produit 6 7 5 3 8 4 g028250 2 Figure 6 Panneau de commande 1 1. Commande Smart Park™ 5. Commande des lames (prise de force) 2. Commande d'accélérateur 6. Frein de stationnement serré 7. Témoin du frein de stationnement 8. Frein de stationnement desserré 3. Commande de starter 9 10 4. Commutateur d'allumage 11 12 g027935 g027935 Figure 5 1. Pédale de déplacement 7. Moteur 2. Levier de réglage de hauteur de coupe 8. Bouchon du réservoir de carburant 3.
Commande des lames (prise de force) machine. Pour obtenir la liste de tous les accessoires et outils agréés, contactez votre dépositaire-réparateur ou distributeur agréé ou rendez-vous sur le site www.Toro.com. La commande des lames (PDF) engage et désengage les lames du tablier de coupe (Figure 6). Regard de carburant Le regard de niveau, situé sur le côté gauche de la machine, permet de vérifier le niveau de carburant dans le réservoir (Figure 7).
Utilisation • Ne remplissez pas les bidons de carburant à l'intérieur Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale. • Avant l'utilisation Sécurité avant l'utilisation • Sécurité générale • • Ne confiez jamais l'utilisation ou l'entretien de la machine à des enfants ou à des personnes non qualifiées. Certaines législations imposent un âge minimum pour l'utilisation de ce type de machine.
moteur. L'utilisation d'essence non agréée n'est pas couverte par la garantie produit. A B C • N'utilisez pas d'essence contenant du méthanol. • Ne stockez pas le carburant dans le réservoir ou dans des bidons de carburant pendant l'hiver, à moins d'utiliser un stabilisateur de carburant. • N'ajoutez pas d'huile à l'essence.
DANGER PRUDENCE Le travail sur herbe humide ou pentes raides peut faire déraper la machine et entraîner la perte du contrôle. Cette machine produit au niveau de l'oreille de l'utilisateur un niveau sonore de plus de 85 dBA, susceptible d'entraîner des déficiences auditives en cas d'exposition prolongée. • N'utilisez pas la machine sur des pentes de plus de 15 degrés. Portez des protecteurs d'oreilles quand vous utilisez la machine. • Ralentissez et procédez avec la plus grande prudence sur les pentes.
Contrôle du système de sécurité s'éteindre. Amenez la pédale de déplacement à la position NEUTRE. 1. Moteur coupé, asseyez-vous sur le siège et vérifiez que la PDF est DÉSENGAGÉE. 16. Si la commande Smark Park n'est pas engagée, poussez-la en position ACTIVÉE et tapez légèrement sur la pédale de déplacement en position MARCHE AVANT ou en position MARCHE ARRIÈRE. Le frein devrait se desserrer et le témoin de frein s'éteindre. 2.
Position du volant • N'approchez pas les pieds et les mains des tabliers de coupe. Ne vous tenez jamais devant l'ouverture d'éjection. Le volant peut être réglé à 3 positions d'utilisation différentes et comprend aussi une position complètement relevée. Choisissez la position complètement relevée pour monter et descendre de la machine et pour quitter le siège. Pour utiliser la machine, placez le volant dans la position la plus confortable et offrant le meilleur contrôle pour la conduite. 1.
• Ne prenez pas de virage serrés. Faites toujours marche arrière avec prudence. • Redoublez de prudence lorsque la machine est équipée d'accessoires, car ceux-ci peuvent en modifier la stabilité. Utilisation du frein de stationnement Smart Park™ Le frein de stationnement est activé électroniquement. Serrez le frein de stationnement de l'une des façons suivantes : g187516 • Appuyez sur la commande Smart Park™ pour la mettre à Figure 14 la position ACTIVÉE (Figure 6).
Utilisation du commutateur d'allumage 1. Tournez la clé de contact à la position de DÉMARRAGE (Figure 18). Remarque: Relâchez la clé quand le moteur démarre. Important: N'actionnez pas le démarreur plus de 5 secondes de suite. Si le moteur ne démarre pas, attendez 15 secondes avant de réessayer. Le démarreur risque de griller si vous ne respectez pas ces consignes.
A La commande d'accélérateur agit sur le régime moteur qui se mesure en tours/minute (tr/min). Placez la commande d'accélérateur en position HAUT RÉGIME pour obtenir des performances optimales. La position PLEINS GAZ est celle qui convient pour la pour la plupart des applications. B Conduite en marche avant ou arrière C 1. Placez la commande d'accélérateur en position HAUT RÉGIME. D 2. Desserrez le frein de stationnement. 3.
Tonte en marche arrière Réglage de la hauteur de coupe La machine est dotée d'un système de sécurité qui empêche le tablier de coupe de fonctionner quand la machine se déplace en marche arrière. Si vous sélectionnez la marche arrière alors que la PDF est engagée, la PDF s'arrête. Si vous avez besoin de tondre en marche arrière, vous pouvez désactiver temporairement cette sécurité.
la pelouse n'a pas été tondue depuis un certain temps, tondez une première fois assez haut, puis un peu plus bas 2 jours plus tard. 4 Tondre à vitesse réduite G010233 Ralentissez pour améliorer la qualité de la coupe dans certaines conditions. 3 1 Éviter une tonte trop rase 2 Si le gazon est irrégulier, élevez la hauteur de coupe pour éviter de le scalper en tondant. g010233 Figure 22 1. Galet anti-scalp 2. Boulon 3. Écrou à embase 4.
3 • Arrimez solidement la machine au moyen de sangles, chaînes, câbles ou cordes. Les sangles avant et arrière doivent être dirigées vers le bas et l'extérieur de la machine. • Laissez refroidir le moteur avant de ranger la machine dans un local fermé. • Ne jamais remisez pas la machine ni les bidons de carburant à proximité d'une flamme nue, d'une source d'étincelles ou d'une veilleuse, telle celle d'un chauffe-eau ou d'autres appareils.
3. Chargez la machine sur la remorque ou le camion. ATTENTION 4. Arrêtez le moteur, enlevez la clé, serrez le frein et fermez le robinet d'arrivée de carburant. Le chargement de la machine sur une remorque ou un camion augmente le risque de basculement et donc de blessures graves ou mortelles (Figure 26). 5. Arrimez la machine près des roues pivotantes avant et du pare-chocs arrière (Figure 24). • Procédez avec la plus grande prudence lorsque vous manœuvrez la machine sur une rampe.
1 2 6 g027996 5 g027996 Figure 26 1. Rampe d'une seule pièce en position de rangement 2. Vue latérale de la rampe d'une seule pièce en position de chargement 3. 15 degrés maximum 4. La rampe doit être au moins quatre fois plus longue que la hauteur de la remorque ou du plateau de chargement par rapport au sol. 5. H = hauteur de la remorque ou du plateau de chargement par rapport au sol 6.
Entretien Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale. Programme d'entretien recommandé Périodicité d'entretien Après les 5 premières heures de fonctionnement Procédure d'entretien • Vidangez l'huile moteur. À chaque utilisation ou une fois par jour • • • • • Vérifiez la propreté, le serrage et l'état du filtre à air. Contrôlez le niveau d'huile moteur. Nettoyez la grille d'entrée d'air. Contrôlez les lames.
Procédures avant l'entretien • Pour garantir un rendement optimal et la sécurité continue de la machine, utilisez toujours des pièces de rechange et accessoires Toro d'origine. Les pièces de rechange et accessoires d'autres constructeurs peuvent être dangereux et leur utilisation risque d'annuler la garantie de la machine. Sécurité lors de l'entretien et du remisage • Vérifier souvent le fonctionnement du frein de stationnement. Effectuez les réglages et l'entretien éventuellement requis.
Lubrification Entretien du moteur Graissage des roulements Sécurité du moteur Périodicité des entretiens: Toutes les 25 heures—Lubrifiez tous les points de graissage. Coupez le moteur avant de contrôler le niveau d'huile ou d'ajouter de l'huile dans le carter. Type de graisse : graisse nº 2 au lithium Entretien du filtre à air 1. Placez la machine sur une surface plane et désengagez les lames. Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour 2.
du filtre à air (Plus fréquemment si vous utilisez la machine dans une atmosphère poussiéreuse ou sale). Lavez l'élément en mousse à l'eau et remplacez-le s'il est endommagé. Entretien de l'élément en papier Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures/Une fois par an (la première échéance prévalant)—Faites l'entretien de l'élément en papier du filtre à air (Plus fréquemment si vous utilisez la machine dans une atmosphère poussiéreuse ou sale).
Remarque: Contrôlez le niveau d'huile quand le moteur est froid. ATTENTION Les pièces brûlantes peuvent causer des blessures. Gardez les mains, les pieds, le visage et toute autre partie du corps ainsi que les vêtements à l'écart du silencieux et autres surfaces brûlantes. Important: Si le carter moteur est trop ou pas assez rempli d'huile et que vous faites tourner le moteur, ce dernier risque d'être endommagé. 1.
1. Garez la machine sur une surface plane et horizontale pour permettre la vidange totale de l'huile. 2. Désengagez la PDF et serrez le frein de stationnement. 3. Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, enlevez la clé de contact et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles. 4. Vidangez l'huile moteur.
5. Remplacez le filtre à huile moteur (Figure 35). Remarque: Assurez-vous que le joint du filtre à huile touche le moteur puis vissez-le encore de 3/4 de tour. A B C D E F g193530 Figure 36 Entretien de la bougie Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures/Une fois par an (la première échéance prévalant)—Contrôlez les bougies. 3/4 g027477 g027477 Figure 35 Toutes les 200 heures/Tous les 2 ans (la première échéance prévalant)—Remplacez les bougies.
B A B A g027478 g027478 Figure 37 C 25-30 N-m 18.5-22.1 ft-lb D Remarque: La bougie étant entourée d'un creux profond, la méthode de nettoyage la plus efficace est encore l'air comprimé. La bougie est plus aisément accessible quand le carter de ventilateur est déposé pour un nettoyage. g028318 g028318 Figure 39 Contrôle de la bougie Important: Ne nettoyez pas la ou les bougies.
Entretien du système d'alimentation DANGER Dans certaines circonstances, le carburant est extrêmement inflammable et hautement explosif. Un incendie ou une explosion causé(e) par du carburant peut vous brûler, ainsi que d'autres personnes, et causer des dommages matériels. g027939 g027939 • Toutes les procédures d'entretien relatives au carburant doivent s'effectuer sur un moteur froid. Travaillez à l'extérieur, dans un endroit dégagé. Essuyez tout carburant répandu.
Entretien du système électrique 3. Soulevez le siège pour accéder à la batterie. 4. Débranchez le câble négatif (noir) de mise à la masse de la borne de la batterie (Figure 41). Remarque: Conservez toutes les fixations. Consignes de sécurité relatives au système électrique ATTENTION S'ils sont mal acheminés, les câbles de la batterie peuvent subir des dommages ou endommager la machine et produire des étincelles. Les étincelles risquent de provoquer l'explosion des gaz de la batterie et de vous blesser.
Charge de la batterie Entretien des fusibles Périodicité des entretiens: Avant le remisage—Chargez la batterie et débranchez les câbles. Le système électrique est protégé par des fusibles. Il ne nécessite donc aucun entretien. Toutefois, si un fusible grille, vérifiez l'état de la pièce ou du circuit et assurez-vous qu'il n'y a pas de court-circuit. 1. Déposez la batterie du châssis; voir Retrait de la batterie (page 36). Type de fusible : 2.
Desserrage du frein électrique Entretien du système d'entraînement Vous pouvez desserrer manuellement le frein électrique en tournant les bras de liaison en avant. Le frein électrique se réarme quand il est sous tension. Contrôle de la pression des pneus 1. Tournez la clé de contact à la position ARRÊT ou débranchez la batterie. 2. Localisez l'arbre sur le frein électrique au point de connexion des bras de liaison (Figure 45).
Entretien de la tondeuse Entretien des lames Pour un bon résultat, les lames doivent toujours être bien aiguisées. Il est utile de prévoir des lames de rechange pour le remplacement et le réaffûtage. g006530 Consignes de sécurité relative aux lames Figure 46 1. Tranchant Une lame usée ou endommagée peut se briser et projeter le morceau cassé dans votre direction ou celle d'autres personnes, et infliger des blessures graves ou mortelles.
1 1 G014973 G014973 3 3 2 2 g014973 g014973 Figure 48 Figure 50 1. Lame (positionnée pour la mesure) 1. Côté opposé de la lame (positionné pour la mesure) 2. Surface plane et horizontale 2. Surface plane et horizontale 3. Mesurez la distance entre la lame et la surface (A) 3. Seconde distance mesurée entre la lame et la surface (B) 4. Tournez la même lame de 180 degrés pour amener l'autre tranchant à la même position (Figure 49). A.
Pose des lames 1. Placez la lame sur l'axe (Figure 51). Important: Pour une coupe correcte, la partie relevée de la lame doit être tournée vers le haut et dirigée vers l'intérieur du tablier de coupe. 2. Montez la rondelle bombée (face concave vers la lame) et le boulon de lame (Figure 51). 3. Serrez le boulon de la lame à un couple de 47 à 88 N·m (35 à 65 pi-lb). Mise à niveau du tablier de coupe G027833 g027833 Figure 51 1. Ailette de la lame 2. Lame 3. Rondelle bombée 4.
G005278 2 9. Vérifiez de nouveau le réglage transversal. Répétez la procédure jusqu'à ce que les mesures soient correctes. 10. Poursuivez la procédure de mise à niveau du tablier de coupe en contrôlant l'inclinaison avant/arrière des lames; voir Réglage de l'inclinaison avant/arrière des lames (page 42). 3 3 1 2 4 Réglage de l'inclinaison avant/arrière des lames 4 Contrôlez l'inclinaison avant/arrière des lames chaque fois que vous montez le tablier de coupe.
3 3 1 1 2 2 G014634 g014634 Figure 57 1. Tige de réglage 3. Contre-écrou 2. Bloc de réglage G014635 g014635 Figure 58 7. Serrez l'écrou de réglage pour élever l'avant du tablier. 1. Tige de support avant 8. Desserrez l'écrou de réglage pour abaisser l'avant du tablier. 3. Support de tablier 2. Contre-écrou 9.
Remarque: Conservez toutes les pièces en vue du remontage. 3 4 Montage du tablier de coupe 5 6 1. Placez la machine sur une surface plane et désengagez la commande des lames. 2. Avant de quitter la position d'utilisation, serrez le frein de stationnement, coupez le moteur, enlevez la clé de contact et attendez l'arrêt de toutes les pièces mobiles. 2 7 3. Glissez le tablier de coupe sous la machine. 1 4. Abaissez la commande de hauteur de coupe à la position la plus basse. 5.
2 1 3 3 2 1 4 4 g017618 g017618 Figure 62 1. Ensemble tige et ressort en place 2. Côté avec boucle du ressort dans le cran du support du déflecteur 7. Fixez l'ensemble tige et ressort en le tournant de sorte à pouvoir placer l'extrémité courte de la tige derrière le support avant soudé au tablier de coupe (Figure 62). g017617 5 g017617 Figure 61 1. Tige 4. Supports du tablier 2. Ressort 5. Ressort monté sur la tige 3. Tige, côté court, placée derrière le support du tablier 4.
Entretien des courroies de la tondeuse 5 3 2 1 3 Contrôle des courroies Périodicité des entretiens: Toutes les 25 heures—Contrôlez l'état des courroies (usure/fissures). Vérifiez si les courroies sont fissurées, présentent des bords effilochés, des traces de brûlures ou d'autres dommages. Remplacez les courroies endommagées.
Nettoyage 4 Nettoyage sous l'avant de la machine 2 1 Périodicité des entretiens: Après chaque utilisation—Contrôlez et nettoyez l'avant de la machine. 3 2 Enlevez les débris situés sous l'avant de la machine à l'air comprimé ou manuellement avec une brosse (Figure 65). 4 Remarque: Ne nettoyez pas l'avant de la machine avec de l'eau, car cela cause une accumulation de débris. G020098 g020098 Figure 66 1. Raccord de lavage 3. Joint torique 2. Tuyau d'arrosage 4. Raccord 4.
Remisage D. Nettoyage et remisage Actionnez le starter. Mettez le moteur en marche et laissez-le tourner jusqu'à ce qu'il ne veuille plus démarrer. 1. Placez la machine sur une surface plane et désengagez la commande des lames. E. Débarrassez-vous du carburant correctement. Recyclez-le en conformité avec la réglementation locale. 2. Avant de quitter la position d'utilisation, serrez le frein de stationnement, coupez le moteur, enlevez la clé de contact et attendez l'arrêt de toutes les pièces mobiles.
Dépistage des défauts Problème Cause possible Mesure corrective Le réservoir de carburant semble s'affaisser ou la machine semble tomber en panne de carburant fréquemment. 1. L'élément filtrant en papier est colmaté. 1. Nettoyez l'élément en papier Le moteur surchauffe. 1. Charge excessive du moteur. 1. Réduisez votre vitesse. 2. Bas niveau d'huile dans le carter moteur. 3. Obstruction des ailettes de refroidissement et des conduits d'air sous le carter du ventilateur. 4.
Problème Le moteur perd de la puissance. La machine ne se déplace pas. Vibrations anormales. Cause possible 1. Charge excessive du moteur. 1. Réduisez votre vitesse. 2. Le filtre à air est encrassé. 3. Bas niveau d'huile dans le carter moteur. 4. Obstruction des ailettes de refroidissement et des conduits d'air sous le carter du ventilateur. 5. Une ou des bougies sont piquées ou encrassées, ou l'écartement des électrodes est incorrect. 6. L'évent du réservoir de carburant est bouché. 7.
Schémas g027754 Schéma électrique (Rev.
Tondeuses TimeCutter La garantie Toro Garantie limitée (voir les périodes de garantie ci-dessous) Conditions et produits couverts 3. The Toro Company et sa filiale, Toro Warranty Company, en vertu de l'accord passé entre elles, s'engagent conjointement à réparer les produits Toro ci-dessous s'ils présentent un défaut de fabrication ou de matériau.