Form No. 3412-889 Rev A Cortacésped con conductor TimeCutter® SS 4225 Nº de modelo 74722—Nº de serie 400000000 y superiores Registre su producto en www.Toro.com.
Introducción ADVERTENCIA CALIFORNIA Advertencia de la Propuesta 65 Este producto contiene una o más sustancias químicas que el Estado de California considera causantes de cáncer, defectos congénitos o trastornos del sistema reproductor. Este cortacésped con conductor de cuchillas rotativas está diseñado para ser usado por usuarios domésticos o por operadores profesionales contratados. Está diseñado principalmente para segar césped bien mantenido en zonas verdes residenciales o comerciales.
Cómo levantar el asiento..........................................27 Lubricación ..............................................................27 Engrasado de los cojinetes .......................................27 Mantenimiento del motor ...........................................28 Seguridad del motor................................................28 Mantenimiento del limpiador de aire .........................28 Mantenimiento del aceite del motor...........................28 Mantenimiento de la bujía....
Seguridad Esta máquina ha sido diseñada con arreglo a lo estipulado en la norma ANSI B71.1-2012. Seguridad general Este producto es capaz de amputar manos y pies y de lanzar objetos al aire. Siga siempre todas las instrucciones de seguridad con el fin de evitar lesiones personales graves. El uso de este producto para otros propósitos que los previstos podría ser peligroso para usted y para otras personas. • Lea y comprenda el contenido de este Manual del operador antes de arrancar el motor.
Indicador de pendientes G011841 g011841 Figura 3 Esta página puede copiarse para uso personal. 1. La pendiente máxima en que puede utilizarse la máquina con seguridad es de 15 grados. Utilice el Diagrama de pendientes para determinar el ángulo de una pendiente antes de proseguir. No utilice esta máquina en pendientes de más de 15 grados. Doble por la línea correspondiente a la pendiente recomendada. 2. Alinee este borde con una superficie vertical (árbol, edificio, el poste de una valla, etc.). 3.
Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. decal93-7009 93-7009 1. Advertencia – no haga funcionar el cortacésped con el deflector elevado o retirado; mantenga colocado el deflector. 2. Peligro de corte/desmembramiento de mano o pie por la cuchilla del cortacésped – no se acerque a las piezas en movimiento.
decal121-2989b 121-2989 1. Posición de la palanca de desvío para empujar la máquina 2. Posición de la palanca de desvío para operar la máquina decal119-8871 119-8871 decaloemmarkt 1. Altura de corte Marca del fabricante 1. Indica que la cuchilla ha sido identificada como pieza del fabricante original de la máquina. decalbatterysymbols Símbolos de la batería Algunos de estos símbolos, o todos ellos, están en su batería 1. Riesgo de explosión 6.
decal131-3947 131-3947 1. Perfilar – velocidad lenta 3. Segar – velocidad rápida 2.
decal121-0772 121-0772 1. Rápido 4. Estárter 2. Ajuste variable continuo 5. Toma de fuerza (TDF), mando de control de las cuchillas 3.
decal132-0869 132-0869 7. Peligro de vuelco en 1. Advertencia – lea el Manual 3. Peligro de corte de la mano, 5. Peligro de vuelco en rampas — al cargar la pendientes – no utilizar en del operador. cuchilla del cortacésped; máquina en un remolque, pendientes cerca del agua; peligro de atrapamiento no utilice dos rampas no utilizar en pendientes de de la mano, correa — individuales; utilice más de 15 grados.
El producto g028411 Figura 4 1. Reposapiés 5. Panel de control 2. Deflector 6. Asiento del operador 10. Rueda motriz trasera 3. Palanca de ajuste de altura de corte 4. Palanca de control de movimiento 7. Motor 11. Carcasa de corte 8. Tapón del depósito de combustible 12. Rodillo protector del césped 9. Palanca Smart Speed™ 13.
Posición de Aparcar Operación Desplace las palancas hacia fuera desde la posición central a la posición de APARCADO al bajarse de la máquina (Figura 18). Ponga siempre las palancas de control de movimiento en posición de APARCAR cuando pare la máquina o antes de dejarla desatendida.
• No guarde combustible en el depósito de combustible plástico. Coloque siempre los recipientes de gasolina en el suelo, lejos del vehículo, antes de llenarlos. o en recipientes de combustible durante el invierno a menos que haya añadido un estabilizador. • Retire el equipo del camión o del remolque y repóstelo • No añada aceite a la gasolina. mientras se encuentra sobre el suelo. Si esto no es posible, repóstelo usando un recipiente portátil, en vez de usar un surtidor de combustible con boquilla.
A B PELIGRO C La operación sobre hierba mojada o en pendientes escarpadas puede hacer que la máquina patine y que usted pierda el control. • No opere en pendientes o cuestas de más de 15 grados. D • Reduzca la velocidad y extreme las precauciones en cuestas o pendientes. • No utilice la máquina cerca del agua. PELIGRO Si una rueda pasa por el borde de un terraplén o una zanja, puede causar un vuelco, que puede dar lugar a lesiones graves o la muerte. E No utilice la máquina cerca de taludes.
2. Siéntese en el asiento y ponga el mando de control de las cuchillas en la posición de DESENGRANADO. Mueva cualquiera de las palancas de control de movimiento a la posición central desbloqueada. Intente arrancar el motor; el motor no debe arrancar. Repita con la otra palanca de control de movimiento. Se recomienda el uso de equipos de protección para los ojos, los oídos, las manos, los pies y la cabeza. 1 2 3.
A estacionamiento está puesto y que usted se encuentra en el puesto del operador. B • Mantenga las manos y los pies alejados de las unidades de corte. Manténgase alejado del conducto de descarga en todo momento. • Mire hacia atrás y hacia abajo antes de poner marcha atrás para asegurarse de que el camino está despejado. • Tenga cuidado al acercarse a esquinas ciegas, arbustos, árboles u otros objetos que puedan dificultar su visión. • No siegue cerca de terraplenes, fosas o taludes.
causar lesiones graves o la muerte. El uso de la máquina en cualquier pendiente exige un cuidado especial. • Utilice la máquina a una velocidad menor cuando esté en una pendiente. • Si no se siente cómodo usando la máquina en una pendiente, no lo haga. • Esté alerta a agujeros, surcos, montículos, rocas u otros objetos ocultos. Un terreno irregular puede hacer que la máquina vuelque. La hierba alta puede ocultar obstáculos.
Uso del interruptor de encendido A B C D 1. Gire la llave de contacto a la posición de ARRANQUE (Figura 16). Nota: Cuando el motor arranque, suelte la llave. Importante: No haga funcionar el motor de arranque durante más de 5 segundos seguidos. Si el motor no arranca, espere 15 segundos entre intentos. Si no se siguen estas instrucciones, puede quemarse el motor de arranque.
Uso de las palancas de control de movimiento ADVERTENCIA La máquina puede girar muy rápidamente. Usted puede perder el control de la máquina y causar lesiones personales o daños a la máquina. • Extreme las precauciones al girar. • Reduzca la velocidad de la máquina antes de hacer giros cerrados. Conducción hacia adelante Nota: Extreme siempre las precauciones en marcha atrás y en los giros. 1. Mueva las palancas a la posición central, desbloqueadas. 2.
Sugerencias de uso: Perfilar Estacionamiento X Césped húmedo y pesado X Capacitación X Remolcar Ensacado X Mulching X Segar Siega normal X Transporte X Perfilar Ésta es la velocidad más baja. Los usos recomendados para esta velocidad son: G008953 g008953 • Estacionamiento Figura 20 • Siega de césped húmedo y pesado • Capacitación Uso del sistema de control Smart SpeedTM Remolcar Ésta es la velocidad intermedia.
Ajuste de la altura de corte • Taladro superior – utilice esta posición cuando la carcasa de corte está en la posición de altura de corte de 63 mm (2½") o menos (Figura 23). Nota: La posición de transporte es la posición de altura de corte más alta, 115 mm (4½"), según se muestra en Figura 22. • Taladro inferior – utilice esta posición cuando la carcasa de corte está en la posición de altura de corte de 76 mm (3") o más (Figura 23).
Alternancia de la dirección de corte PELIGRO Alterne la dirección de corte para mantener la hierba erguida. De esta forma también se ayuda a dispersar mejor los recortes sobre el césped y se conseguirá una mejor descomposición y fertilización. Si la máquina no tiene correctamente montado un deflector de hierba, una tapa de descarga o un recogedor completo, usted y otras personas están expuestos a contacto con las cuchillas y a residuos lanzados al aire.
Después del funcionamiento Nota: Haga lo mismo con cada palanca. 5. Mueva las palancas de control de movimiento hacia dentro a la posición de PUNTO MUERTO, y gire la llave de contacto a la posición de MARCHA. Seguridad después del uso Nota: No arranque la máquina. Nota: Ahora puede empujar la máquina a mano. Seguridad general 3 • Limpie la hierba y los residuos de las unidades de corte, los silenciadores y el compartimiento del motor para ayudar a prevenir incendios.
ADVERTENCIA ADVERTENCIA Conducir en una calle o carretera sin señales de giro, luces, marcas reflectantes o un indicador de vehículo lento es peligroso y puede ser causa de accidentes que pueden provocar lesiones personales. El cargar la máquina en un remolque o un camión aumenta la posibilidad de un vuelco y podría causar lesiones graves o la muerte (Figura 27). No conduzca la máquina en una calle o carretera pública.
1 2 6 g027996 5 g027996 Figura 27 1. Rampa de ancho completo en posición de almacenamiento 2. Vista lateral de una rampa de ancho completo en la posición de la carga 4. La longitud de la rampa es al menos 4 veces mayor que la altura de la plataforma del camión o del remolque sobre el suelo. 5. H = altura de la plataforma del remolque o del camión sobre el suelo. 3. No más de 15 grados 6.
Mantenimiento Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. Calendario recomendado de mantenimiento Intervalo de mantenimiento y servicio Procedimiento de mantenimiento Después de las primeras 5 horas • Cambie el aceite del motor. Cada vez que se utilice o diariamente • • • • • • Después de cada uso Compruebe el sistema de interruptores de seguridad. Compruebe que el limpiador de aire no tiene piezas sucias, sueltas o dañadas.
Lubricación • No almacene la máquina o el combustible cerca de una llama, y no drene el combustible dentro de un edificio. • No permita que personas que no hayan recibido Engrasado de los cojinetes formación realicen mantenimiento en la máquina. • Utilice soportes fijos para apoyar la máquina y/o sus Intervalo de mantenimiento: Cada 25 horas—Lubrique todos los puntos de engrase. componentes cuando sea necesario.
Mantenimiento del motor Mantenimiento del elemento de papel Seguridad del motor Intervalo de mantenimiento: Cada 100 horas/Cada año (lo que ocurra primero)—Revise el elemento de papel del limpiador de aire (más a menudo en condiciones de mucho polvo o suciedad). Pare el motor antes de comprobar el aceite o añadir aceite al cárter. Cada 200 horas/Cada 2 años (lo que ocurra primero)—Cambie el elemento de papel del limpiador de aire (más a menudo en condiciones de mucho polvo o suciedad).
ADVERTENCIA El contacto con superficies calientes puede causar lesiones personales. Mantenga las manos, los pies, la cara, la ropa y otras partes del cuerpo alejados del tubo de escape y de otras superficies calientes. Importante: Si sobrecarga o no llena lo suficiente el cárter del motor con aceite, podría dañarse el motor al ponerse en marcha. 1.
Cambio del aceite del motor y del filtro de aceite Nota: Asegúrese de que la junta del filtro de aceite toca el motor, luego apriete el filtro ¾ de vuelta más. Intervalo de mantenimiento: Después de las primeras 5 horas/Después del primer mes (lo que ocurra primero)—Cambie el aceite del motor. Cada 100 horas/Cada año (lo que ocurra primero)—Cambie el aceite del motor (más a menudo en condiciones de mucho polvo o suciedad).
Desmontaje de la bujía lentamente el resto del aceite hasta que llegue a la marca de Lleno (Figura 35). 1. Desengrane la TDF y ponga las palancas de control de movimiento en la posición de APARCAR . 2. Pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador.
Mantenimiento del sistema de combustible Instalación de la bujía Apriete la(s) bujía(s) a 22 N·m (16 pies-libra). B A PELIGRO En ciertas condiciones, el combustible es extremadamente inflamable y altamente explosivo. Un incendio o una explosión provocados por el combustible puede causarle quemaduras a usted y a otras personas así como daños materiales. C 16 ft-lb 22 N-m D • Realice cualquier tipo de mantenimiento relacionado con el sistema de combustible con el motor frío.
Mantenimiento del sistema eléctrico Seguridad del sistema eléctrico g027590 g027590 • Desconecte la batería antes de reparar la máquina. Desconecte primero el terminal negativo y luego el positivo. Conecte primero el positivo y luego el terminal negativo. • Cargue la batería en una zona abierta y bien ventilada, lejos de chispas y llamas. Desenchufe el cargador antes de conectar o desconectar la batería. Lleve ropa protectora y utilice herramientas aisladas.
Retirada de la batería 3 2 6 5 1 ADVERTENCIA Los terminales de la batería o una herramienta metálica podrían hacer cortocircuito si entran en contacto con los componentes metálicos de la máquina, causando chispas. Las chispas podrían hacer explotar los gases de la batería, causando lesiones personales. 7 4 • Al retirar o colocar la batería, no deje que los bornes toquen ninguna parte metálica de la máquina.
30 25 30 1 25 g000538 Figura 41 1. Borne positivo (+) de la batería 2. Borne negativo (–) de la batería 2 3. Cable rojo (+) del cargador G014540 g014540 Figura 42 4. Cable negro (-) del cargador 1. Principal (30 A) 2. Circuito de carga (25 A) 4. Ponga el panel de control en su posición inicial. Instalación de la batería Nota: Utilice los tornillos retirados anteriormente para sujetar el panel a la máquina. 1. Coloque la batería en la bandeja (Figura 40). 2.
Mantenimiento del sistema de transmisión Para quitar el freno eléctrico Puede quitar manualmente el freno eléctrico girando los brazos de enganche hacia adelante. Una vez que se energice el freno eléctrico, el freno quedará puesto de nuevo. Comprobación de la presión de los neumáticos 1. Gire la llave de contacto a la posición de DESCONECTADO o desconecte la batería. 2. Localice el eje del freno eléctrico al que están conectados los brazos de enganche de los frenos (Figura 44).
Mantenimiento del cortacésped Mantenimiento de las cuchillas de corte Para garantizar una calidad de corte superior, mantenga afiladas las cuchillas. Para que el afilado y la sustitución sean más cómodos, conserve un stock de cuchillas de repuesto. g006530 Figura 45 Seguridad de las cuchillas Una cuchilla desgastada o dañada puede romperse, y un trozo de la cuchilla podría ser arrojado hacia usted u otra persona, provocando lesiones personales graves o la muerte.
1 1 G009680 G009680 3 3 2 2 g009680 g009680 Figura 47 Figura 49 1. Cuchilla (posicionada para la medición) 1. Filo opuesto de la cuchilla (posicionada para la medición) 2. Superficie nivelada 2. Superficie nivelada 3. Distancia medida entre la cuchilla y la superficie (A) 3. Segunda distancia medida entre cuchilla y superficie (B) 4. Gire la misma cuchilla 180 grados de manera que el otro extremo esté en la misma posición (Figura 48). A.
Cómo instalar las cuchillas 1. Instale la cuchilla en el eje (Figura 50). Importante: La parte curva de la cuchilla debe apuntar hacia arriba, hacia el interior del cortacésped para asegurar un corte correcto. 2. Instale la arandela curva (con la copa hacia la cuchilla) y el perno de la cuchilla (Figura 50). 3. Apriete el perno de la cuchilla a 47–88 N·m (35 a 65 pies-libra). Nivelación de la carcasa de corte G027833 g027833 Figura 50 1. Vela de la cuchilla 2. Cuchilla 3. Arandela curva 4.
1 2 9. Compruebe la nivelación lateral otra vez. Repita este procedimiento hasta que las medidas sean correctas. 10. Siga nivelando la carcasa comprobando la inclinación longitudinal (delante/detrás) de las cuchillas; consulte Nivelación lateral (página 39). G009682 3 3 Ajuste de la inclinación longitudinal de las cuchillas 2 4 Verifique la inclinación longitudinal de las cuchillas cada vez que instale el cortacésped. Si la parte delantera del cortacésped está más de 7.
3 3 1 1 2 2 G014634 g014634 Figura 56 1. Varilla de ajuste 3. Contratuerca 2. Bloque de ajuste G014635 g014635 Figura 57 7. Para elevar la parte delantera del cortacésped, apriete la tuerca de ajuste. 1. Varilla de sujeción delantera 2. Contratuerca 8. Para bajar la parte delantera del cortacésped, afloje la tuerca de ajuste. 9. Después de realizar el ajuste, compruebe de nuevo la inclinación longitudinal, y siga ajustando la tuerca hasta que la punta de la cuchilla delantera esté entre 1.
Nota: Guarde todas las piezas para instalaciones futuras. 3 4 5 Instalación de la carcasa de corte 6 1. Aparque la máquina en una superficie nivelada y desengrane el mando de control de las cuchillas. 2 2. Mueva las palancas de control de movimiento hacia fuera a la posición de APARCAR , pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. 7 1 3. Deslice el cortacésped debajo de la máquina. 4.
Mantenimiento de la correa del cortacésped 2 5 Inspección de las correas 1 3 Intervalo de mantenimiento: Cada 25 horas—Compruebe que las correas no están desgastadas ni agrietadas. 4 3 Compruebe que las correas no tienen grietas, bordes deshilachados, marcas de quemaduras u otros daños. Sustituya cualquier correa dañada.
Limpieza 7. Desengrane el mando de control de las cuchillas, pare el motor, retire la llave, y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento. Cómo lavar los bajos del cortacésped 8. Cierre el grifo de agua y retire el acoplamiento del conector de lavado. Nota: Si el cortacésped no queda limpio después de un lavado, mójelo bien y espere unos 30 minutos. Luego repita el proceso. Intervalo de mantenimiento: Después de cada uso—Limpie la carcasa de corte.
Almacenamiento C. Arranque el motor y hágalo funcionar hasta que se pare. Limpieza y almacenamiento D. Accione el estárter. Arranque el motor y déjelo en marcha hasta que no vuelva a arrancar. 1. Aparque la máquina en una superficie nivelada y desengrane el mando de control de las cuchillas. E. Deseche el combustible adecuadamente. Recicle observando la normativa local. 2.
Solución de problemas Problema El motor se sobrecalienta. El motor de arranque no se engrana. Posible causa 1. La carga del motor es excesiva. 1. Reduzca la velocidad sobre el terreno. 2. El nivel de aceite en el cárter está bajo. 3. Las aletas de refrigeración y los conductos de aire situados debajo del alojamiento del soplador del motor están obstruidos. 4. El limpiador de aire está sucio. 2. Añada aceite al cárter. 3. Elimine la obstrucción de las aletas de refrigeración y de los conductos de aire.
Problema Hay una vibración anormal. Posible causa 1. Los pernos de montaje del motor están sueltos. 1. Apriete los pernos de montaje del motor. 2. La polea del motor, la polea tensora o la polea de las cuchillas está suelta. 3. La polea del motor está dañada. 2. Apriete la polea correspondiente. 4. La(s) cuchilla(s) de corte está(n) doblada(s) o desequilibrada(s). 5. Uno de los pernos de montaje de las cuchillas está suelto. 6. El eje de una cuchilla está doblado. La altura de corte no es homogénea.
Esquemas g036806 Esquema eléctrico (Rev.
Notas:
Notas:
Notas:
Cortacéspedes TimeCutter La Garantía Toro cortacéspedes TITAN (ver periodos de garantía más adelante) Condiciones y productos cubiertos 3. The Toro Company y su afiliado, Toro Warranty Company, bajo un acuerdo entre sí, prometen conjuntamente reparar los Productos Toro citados a continuación si tienen defectos de materiales o mano de obra.