Form No. 3395-572 Rev A Tracteur pour pelouse DH 140 N° de modèle 74560—N° de série 315000001 et suivants G012435 Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
), qui indique un danger pouvant entraîner des blessures graves ou mortelles si les précautions recommandées ne sont pas respectées. Ce produit est conforme à toutes les directives européennes pertinentes. Pour plus de renseignements, consultez la Déclaration de conformité spécifique au produit fournie séparément. Figure 2 Introduction 1. Symbole de sécurité Cette tondeuse autoportée à lame rotative est destinée au grand public.
Table des matières Dépose du plateau de coupe.....................................30 Montage du plateau de coupe ...................................31 Réglage de l'inclinaison avant/arrière des lames ................................................................31 Réglage de l'horizontalité transversale du plateau de coupe............................................................31 Contrôle et réglage de la hauteur de coupe ..................32 Pose des biellettes réglables ............................
Essence Sécurité ATTENTION – l'essence est très inflammable. Prenez les précautions suivantes : • Conservez le carburant dans un récipient spécialement conçu à cet effet. • Faites toujours le plein à l'extérieur, et ne fumez jamais durant cette opération. • Faites le plein de carburant avant de mettre le moteur en marche. N'enlevez jamais le bouchon du réservoir de carburant et n'ajoutez jamais de carburant lorsque le moteur tourne ou qu'il est chaud.
• Tondez uniquement à la lumière du jour ou avec un bon • • • • • • • • • • • • • éclairage artificiel. Avant de mettre le moteur en marche, débrayez l'entraînement des lames et sélectionnez le point mort. N'utilisez pas la machine sans le bac à herbe ou le déflecteur complet ou sans couvercle à fermeture automatique sur l'ouverture d'éjection. N'utilisez pas la machine sur une pente de plus de : – 10° en déplacement transversal ; – 15° en montée et en descente.
Pression acoustique excessif peut augmenter les risques d'accidents et de blessures. Cette machine produit au niveau de l'oreille de l'utilisateur une pression acoustique de 85,8 dBA, qui comprend une valeur d'incertitude (K) de 0,8 dBA. La pression acoustique est déterminée en conformité avec les procédures énoncées dans la norme EN ISO 5395:2013. • Soyez prudent pendant le réglage de la machine pour éviter de vous coincer les doigts entre les lames en rotation et les pièces fixes de la machine.
Indicateur de pente G011841 Figure 3 Vous pouvez copier cette page pour votre usage personnel. 1. La machine peut être utilisée en toute sécurité sur une pente maximale de 10 degrés en déplacement transversal et de 15 degrés en montée et en descente. Utilisez le graphique de mesure de la pente pour déterminer le degré d'une pente avant d'utiliser la machine. N'utilisez pas la machine sur des pentes de plus de 15 degrés. Pliez le long de la ligne correspondant à la pente recommandée. 2.
Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. 93-7276 1. Risque d'explosion – protégez-vous les yeux. 2. Liquide caustique/risque de brûlure chimique – comme premier secours, rincez abondamment à l'eau. 3. Risque d'incendie – restez à distance des flammes nues, des étincelles, et ne fumez pas. 119–5517 4.
111–8217 1. Attention – n'approchez pas les mains ou les pieds des pièces mobiles ; attendez l'arrêt complet de toutes les pièces. 119-2725 1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur. 2. Attention – débranchez le fil de la bougie avant de procéder à tout entretien de la machine. 3. Risque de renversement – ne travaillez jamais sur des pentes de plus de 10°. 111–5941 1. Attention – n'approchez pas les mains des pièces mobiles. 4.
Vue d'ensemble du produit 1 Commandes Avant de mettre le moteur en marche et d'utiliser la machine, familiarisez vous avec toutes les commandes (Figure 4 et Figure 5). 2 2 3 3 4 1 7 8 5 6 G012474 Figure 5 G012437 1. Témoin de travail en marche arrière 2. Bouton de commande des lames (PDF) Figure 4 1. Levier de sélection de hauteur de coupe 3. Commandes du tableau de bord 2. Levier de vidage du bac de ramassage 3. Commutateur d'allumage 4. Commande d'accélérateur 10 5. Pédale de frein 6.
Caractéristiques techniques Modèle Poids Longueur Largeur Largeur de coupe Hauteur Régime moteur Puissance nominale du moteur 74560 262 kg 232 cm 95 cm 92 cm 104 cm 2,600 tr/min 6,84 kW à 3 000 tr/min DANGER Utilisation L'essence et les vapeurs d'essence sont extrêmement inflammables et explosives. Un incendie ou une explosion causé(e) par de l'essence peut vous brûler, ainsi que les personnes se tenant à proximité.
Utilisation du frein de stationnement Serrez toujours le frein de stationnement lorsque vous arrêtez la machine ou que vous la laissez sans surveillance. Serrage du frein de stationnement 1. Appuyez sur la pédale de frein (Figure 5) et maintenez-la enfoncée. 2. Déplacez le levier du frein de stationnement vers la droite (Figure 6). 3. Relâchez progressivement la pédale de frein. Figure 7 1. Boutons de réglage 2. Déplacez le siège à la position souhaitée et resserrez les boutons. Figure 6 1.
1 5. Si le moteur est froid, amenez la commande d'accélérateur en position Starter (tout en haut) (Figure 10). G012441 Figure 8 1. Levier de sélection de hauteur de coupe 1 2. Placez le levier de sélection de hauteur de coupe à la position voulue. 3. Relâchez le bouton Démarrage du moteur G015676 1. Ouvrez le robinet d'arrivée de carburant situé entre le réservoir de carburant et le moteur (Figure 9). Figure 10 1.
Utilisation du système de sécurité 8. Lorsque le moteur démarre, amenez progressivement la commande d'accélérateur en position Haut régime (lièvre). Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Arrêt du moteur 1. Amenez la commande d'accélérateur en position Bas régime (tortue) (Figure 10). PRUDENCE Si les contacteurs de sécurité sont déconnectés ou endommagés, la machine peut se mettre en marche inopinément et causer des blessures.
5. Désengagez la commande des lames (PDF) pour activer la sécurité. 6. Enlevez la clé du commutateur KeyChoice et rangez-la en lieu sûr, hors de portée des enfants. Contrôle du système de sécurité PRUDENCE Si les contacteurs de sécurité sont déconnectés ou endommagés, la machine peut se mettre en marche inopinément et causer des blessures. • Ne modifiez pas abusivement les contacteurs de sécurité.
Remarque: Vous ne pourrez conduire la machine que si la commande de transmission est en position de fonctionnement. relâchez-la : le témoin de fonctionnement en marche arrière doit s'allumer. 6. Mettez la commande des lames (PDF) en position désengagée : le témoin de fonctionnement en marche arrière doit s'éteindre. 3. Montez le bac à herbe ; voir Montage du bac à herbe.
Arrêt de la machine 3. Tirez le levier de vidage du bac à herbe en avant pour incliner le bac (Figure 16). 1. Relâchez la pédale de déplacement ou la pédale de marche arrière. 1 2. Désengagez la commande des lames (PDF). Tournez la clé de contact à la position Arrêt. 3. Serrez aussi le frein de stationnement avant de laisser la machine sans surveillance ; voir Utilisation du frein de stationnement. Remarque: Enlevez les clés du commutateur d'allumage et de sécurité KeyChoice.
Conseils d'utilisation • Pour de meilleurs résultats, faites tourner le moteur au régime maximum. L'air doit pouvoir circuler pour bien couper l'herbe. Pour cette raison, ne sélectionnez pas une hauteur de coupe trop basse et évitez d'entourer complètement la tondeuse d'herbe haute. Placez-vous toujours de sorte qu'un côté de la tondeuse se trouve à l'extérieur de la zone non-coupée. Ainsi l'air pourra circuler librement dans la tondeuse.
Entretien Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale. Programme d'entretien recommandé Périodicité d'entretien Après les 5 premières heures de fonctionnement À chaque utilisation ou une fois par jour Procédure d'entretien • Vidangez l'huile moteur. • • • • • • Contrôlez le système de sécurité. Contrôlez le niveau d'huile moteur. Vérifiez le niveau d'électrolyte dans la batterie. Contrôlez le frein. Vérifiez les lames.
3. Coupez le moteur et attendez l'arrêt de toutes les pièces mobiles. 6. Raccordez une pompe à graisse à chaque graisseur et injectez de la graisse à l'intérieur. 4. Enlevez la clé de contact. 7. Essuyez tout excès de graisse. 5. Nettoyez les graisseurs avec un chiffon. Grattez la peinture qui pourrait se trouver sur les graisseurs.
Entretien du moteur 2. Pour déloger les débris, tapotez le filtre sur une surface dure. Si le filtre est excessivement encrassé, remplacez-le par un neuf. Entretien du filtre à air Important: Ne nettoyez jamais le filtre à air à l'air comprimé ou à l'aide de liquides tels que des solvants, de l'essence ou du kérosène. Remplacez le filtre à air s'il est endommagé ou s'il est impossible de le nettoyer complètement. Périodicité des entretiens: Toutes les 25 heures—Faites l'entretien du filtre à air.
7. Ouvrez le capot. 6. Enlevez la clé de contact. 8. Nettoyez la surface autour de la jauge (Figure 23) pour éviter de faire tomber des impuretés dans l'orifice de remplissage, ce qui endommagerait le moteur. 7. Ouvrez le capot. 8. Placez un bac sous le bouchon de vidange. 9. Enlevez le bouchon de vidange pour permettre à l'huile de s'écouler (Figure 28). G012453 1 Figure 23 1. Jauge d'huile Figure 24 2. Extrémité métallique 1. Bouchon de vidange d'huile 9.
3 1 Figure 25 1. Filtre à huile moteur G012457 2 Figure 26 3. Adaptateur 2. Joint 1. Bougie 3. Avant du moteur 2. Fil de bougie 3. Appliquez une fine couche d'huile moteur neuve sur le joint en caoutchouc du filtre de rechange (Figure 25). 7. Nettoyez la surface autour de la bougie pour éviter que des impuretés n'endommagent le moteur en tombant à l'intérieur. 8. Enlevez la bougie et la rondelle métallique (Figure 26). 4.
Entretien du système d'alimentation 8. Débranchez la conduite d'alimentation du filtre à carburant (Figure 28). 9. Ouvrez le robinet d'arrivée de carburant et laissez l'essence s'écouler dans un bidon homologué ou un bac de vidange. Vidange du réservoir de carburant Remarque: Profitez éventuellement de ce que le réservoir est vide pour remplacer le filtre à carburant. Vidangez le réservoir de carburant si la machine ne doit pas servir pendant plus d'un mois. 10.
Retrait de la batterie Entretien du système électrique ATTENTION Les bornes de la batterie ou les outils en métal peuvent causer des courts-circuits au contact des pièces métalliques de la machine et produire des étincelles. Les étincelles risquent de provoquer l'explosion des gaz de la batterie et de vous blesser. Remplacement des fusibles Le système électrique est protégé par des fusibles situés sous le capot, près du réservoir de carburant (Figure 30).
ATTENTION S'ils sont mal acheminés, les câbles de la batterie risquent de provoquer des étincelles et d'être endommagés ou d'endommager la machine. Les étincelles risquent de provoquer l'explosion des gaz de la batterie et de vous blesser. • Débranchez toujours le câble négatif (noir) de la batterie avant le câble positif (rouge). Figure 32 1. Bouchons de remplissage • Connectez toujours le câble positif (rouge) de la batterie avant le câble négatif (noir). 3. Trait inférieur 2.
Charge de la batterie Entretien du système d'entraînement ATTENTION La batterie en charge produit des gaz susceptibles d'exploser. Ne fumez jamais et gardez la batterie éloignée des flammes et sources d'étincelles. Contrôle de la pression des pneus Important: La batterie doit toujours être chargée au maximum (densité 1,260). Cela est particulièrement important pour empêcher la batterie de se dégrader si la température tombe au-dessous 0 ºC.
Contrôle du frein Entretien du bac à herbe Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Retrait du bac à herbe 1. Placez la machine sur un sol plat et horizontal. 1. Placez la goupille de verrouillage sur le bac à herbe (Figure 35). 2. Désengagez la commande des lames (PDF). 1 3. Serrez le frein de stationnement. 4. Coupez le moteur et attendez l'arrêt de toutes les pièces mobiles. 5. Enlevez la clé de contact. 6.
Entretien du plateau de coupe Nettoyage du bac à herbe et de la goulotte d'éjection 1. Désengagez la commande des lames (PDF). 2. Serrez le frein de stationnement. Entretien des lames 3. Coupez le moteur et attendez l'arrêt de toutes les pièces mobiles. Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour 4. Enlevez la clé de contact. Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale. 5.
Important: Si les goupilles de cisaillement sont cassées, la courroie de la tondeuse risque d'être endommagée. Examinez la courroie et contactez un réparateur agréé si elle endommagée. Important: Pour une coupe correcte, les bords recourbés des lames doivent être dirigés vers le haut du carter de tondeuse. 2. Serrez les boulons de lame à 20 N·m. Dépose des lames Dépose du plateau de coupe 1. Déposez le plateau de coupe ; voir Dépose du plateau de coupe. 1.
12. Soulevez le côté plateau de coupe de la goulotte d'éjection pour dégager le plateau de coupe des crans. 13. Sortez le plateau de coupe de sous la machine par le côté gauche. Montage du plateau de coupe Inversez la procédure décrite à la rubrique Dépose du plateau de coupe. Réglage de l'inclinaison avant/arrière des lames Figure 42 Vue du côté gauche de la machine Contrôlez l'inclinaison avant/arrière de la lame chaque fois que vous montez le plateau de coupe. 1. Biellette 1.
Contrôle et réglage de la hauteur de coupe égales à 3 mm près. Si ce n'est pas le cas, passez à l'opération suivante. 3. Desserrez les écrous sur les biellettes avant et arrière (situés sur le côté droit de la tondeuse) pour permettre aux biellettes de se déplacer dans les tourillons (Figure 44 et Figure 45). Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures/Une fois par an (la première échéance prévalant)—Vérifiez l'inclinaison avant/arrière des lames.
Pose des biellettes réglables Remarque: La distance doit être de 55 mm. Si c'est le cas, passez au Réglage de l'inclinaison avant/arrière des lames. Sinon passez à l'opération suivante. Si vous remplacez une biellette réglable, vous devez régler approximativement la biellette neuve avant de régler la hauteur de coupe, de régler l'inclinaison avant/arrière et de régler l'horizontalité transversale du plateau de coupe.. 8.
Remisage E. Utilisez le starter ou l'amorceur pour lancer le moteur. 1. Désengagez la commande des lames (PDF). F. Remettez le moteur en marche et faites-le tourner jusqu'à ce qu'il ne veuille plus démarrer. G. Recyclez le carburant usagé conformément à la réglementation locale en matière d'environnement. 2. Serrez le frein de stationnement. 3. Coupez le moteur et attendez l'arrêt de toutes les pièces mobiles. 4. Enlevez la clé de contact. H. Fermez le robinet d'arrivée de carburant. 5.
Dépistage des défauts Problème Le démarreur ne fonctionne pas. Le moteur surchauffe. La machine ne se déplace pas. Le moteur ne démarre pas, démarre difficilement ou cale. Cause possible 1. Le bouton de commande des lames (PDF) est en position engagée. 1. Mettez le bouton de commande des lames (PDF) en position désengagée. 2. Le frein de stationnement n'est pas serré. 3. La batterie est à plat. 4. Les connexions électriques sont corrodées ou desserrées. 5. Un fusible a grillé. 6.
Problème Vibrations anormales. Les lames ne tournent pas. La hauteur de coupe est inégale. Cause possible Mesure corrective 1. Lames faussées ou déséquilibrées. 1. Montez des lames neuves. 2. Les boulons de fixation des lames sont desserrés. 3. Les boulons de fixation du moteur sont desserrés. 4. Poulie du moteur, de tension ou de lames desserrée. 5. Poulie du moteur endommagée. 2. Serrez les boulons de fixation des lames. 3. Resserrez les boulons de fixation du moteur. 4.
Schémas (Rev.
Remarques: 38
Liste des distributeurs internationaux Distributeur : Pays : Distributeur : Pays : Hongrie Hong Kong Corée Numéro de téléphone : 36 27 539 640 852 2155 2163 82 32 551 2076 Agrolanc Kft Balama Prima Engineering Equip. B-Ray Corporation Maquiver S.A. Maruyama Mfg. Co. Inc. Mountfield a.s. Casco Sales Company Porto Rico 787 788 8383 Mountfield a.s. Colombie Japon République tchèque Slovaquie Ceres S.A. Costa Rica 506 239 1138 Munditol S.A. Argentine CSSC Turf Equipment (pvt) Ltd.
Produits grand-public La garantie Toro et La garantie de démarrage Toro (GTS) Comment faire intervenir la garantie Conditions et produits couverts The Toro Company et sa filiale, Toro Warranty Company, en vertu d'un accord mutuel, s'engagent conjointement à réparer, pour l'acheteur d'origine1, le Produit Toro listé ci-dessous en cas de défaut de matériau ou vice de fabrication, ou si le moteur Toro GTS (Garantie de démarrage) ne démarre pas dès le premier ou le deuxième essai, à condition que l'entretien