Form No. 3377-541 Rev A Compacteur à plaque vibrante réversible RP-500/700/1200 N° de modèle 68071—N° de série 313000001 et suivants N° de modèle 68072—N° de série 313000001 et suivants N° de modèle 68073—N° de série 313000001 et suivants Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Introduction ATTENTION CALIFORNIE Proposition 65 - Avertissement Ce produit contient une ou des substances chimiques considérées par l'état de Californie comme capables de provoquer des cancers, des anomalies congénitales ou d'autres troubles de la reproduction. Les gaz d'échappement de ce produit contiennent des substances chimiques considérées par l'état de Californie comme susceptibles de provoquer des cancers, des malformations congénitales et autres troubles de la reproduction.
Table des matières Sécurité Introduction .................................................................. 2 Sécurité ........................................................................ 3 Consignes de sécurité............................................... 3 Autocollants de sécurité et d'instruction ..................... 5 Mise en service .............................................................. 7 Contrôle du niveau d'huile moteur .............................
Entretien et remisage • Soyez particulièrement prudent lorsque vous manipulez • du carburant, en raison de son inflammabilité et du risque d'explosion des vapeurs qu'il dégage. – N'utilisez que des récipients homologués – N'enlevez jamais le bouchon du réservoir de carburant et n'ajoutez jamais de carburant quand le moteur est en marche. Laissez refroidir le moteur avant de faire le plein de carburant. Ne fumez pas.
Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. 93–9084 1. Point de levage 125–8182 1. Petite vitesse 2. Commande de régime variable 3. Grande vitesse 125–8206 1. Prudence 2. Ne soulevez pas le compacteur par la poignée. 125–8207 1. Huile moteur 5 3.
117–2718 125–8205 1. Poussez la poignée en 2. Tirez la poignée en arrière avant pour faire avancer le pour faire reculer le compacteur. compacteur. 125–4943 1. Attention – Lisez le Manuel de l'utilisateur. 4. Attention – ne vous approchez pas des pièces mobiles; gardez toutes les protection et tous les capots en place. 2. Attention – portez des protecteurs d'oreilles. 5. Risque d'asphyxie – n'utilisez pas la machine à l'intérieur d'un local. 6.
Mise en service Vue d'ensemble du produit Contrôle du niveau d'huile moteur À la livraison, le carter moteur de la machine contient de l'huile. Cependant, il peut être nécessaire de faire l'appoint d'huile. Voir la Vidange et remplacement de l'huile moteur (page 15). Ajoutez suffisamment d'huile pour faire monter le niveau jusqu'au repère maximum (Full) sur la jauge.
Figure 6 1. Démarreur à lanceur 2. Cuvette de décantation 3. Robinet d'arrivée de carburant Figure 4 RP-700 1. Couvercle de la courroie 2. Réservoir de carburant 3. Point de levage 4. Filtre à air 5. Commande d'accélérateur 6. Poignée Caractéristiques techniques Figure 5 RP-1200 1. Poignée 4. Filtre à air 2. Commande d'accélérateur 5. Poignée du lanceur 4. Commande de starter 5. Commande d'accélérateur 6. Commande Marche/Arrêt du moteur 3.
Utilisation Nettoyage des débris sur la machine Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation. Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Contrôle du niveau d'huile moteur 1. Réglez la commande d'accélérateur sur bas régime, coupez le moteur et attendez l'arrêt de toutes les pièces mobiles.
DANGER DANGER Dans certaines circonstances, l'essence est extrêmement inflammable et hautement explosive. Un incendie ou une explosion causé(e) par de l'essence peut vous brûler, ainsi que d'autres personnes, et causer des dommages matériels. Dans certaines circonstances, de l'électricité statique peut se former lors du ravitaillement, produire une étincelle et enflammer les vapeurs d'essence.
Remplissage du réservoir de carburant Démarrage et arrêt du moteur 1. Réglez la commande d'accélérateur sur bas régime, coupez le moteur et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles. Démarrage du moteur 1. Tournez le robinet d'arrivée de carburant en position ouverte (Figure 10). 2. Laissez refroidir le moteur. 3. Modèles 68072 et 68073 seulement : soulevez le couvercle (Figure 8). 1 Figure 8 1. Poignée du couvercle g019704 Figure 10 4.
Arrêt du moteur 1. Placez la commande d'accélérateur à la position bas régime (Figure 14). 1 g019774 Figure 12 1. Starter Figure 14 4. Tirez lentement la poignée du lanceur jusqu'à ce que vous sentiez une résistance, puis tirez vigoureusement pour démarrer le moteur. 1. Commande d'accélérateur 2. Coupez le moteur et fermez le robinet d'arrivée de carburant. 5. Lorsque le moteur a démarré, poussez progressivement la commande de starter vers la droite.
Transport de la machine L'anneau de levage de la cage de sécurité peut être utilisé pour soulever et transporter la machine avec des sangles ou une grue (Figure 16). Figure 16 RP-500 montré 1.
Entretien Programme d'entretien recommandé Périodicité d'entretien Après les 25 premières heures de fonctionnement À chaque utilisation ou une fois par jour Procédure d'entretien • Vidangez et remplacez l'huile moteur. • Contrôlez le niveau d'huile moteur. • Nettoyez le filtre à air pour enlever les débris. • Examinez les éléments du filtre à air. Toutes les 50 heures • Nettoyez les éléments du filtre à air. Nettoyez-les plus souvent s'il y a beaucoup de poussière.
. Fixez le couvercle en place avec l'écrou. Vidange et remplacement de l'huile moteur Type d'huile : huile détergente (classe de service API SJ ou supérieure) Capacité du carter : RP-500 et RP-700 – 0,6 l (20,3 oz) Capacité du carter : RP-1200 – 1,1 l (37 oz) Viscosité : voir le tableau ci-dessous. 30 g019695 5W - 30 / 10W - 30 Figure 18 1. Écrou 3. Élément en papier 2. Couvercle 4. Élément en mousse 0 7. 8. 9. 40 -20 -10 0 5. Déposez le couvercle. 6.
Figure 21 RP-500 montré 1. Bouchon d'huile Figure 20 1. Bouchon de vidange 3. Assurez-vous que le niveau d'huile atteint le trou de la vis. Si un appoint d'huile est nécessaire, reportez-vous à la Vidange et remplacement de l'huile d'excentrique (page 16). Remarque: Il pourra être nécessaire d'incliner le compacteur en arrière pour vidanger l'huile. 4. Quand toute l'huile s'est écoulée, remettez le bouchon de vidange en place. 4. Essuyez l'huile éventuellement répandue. 5.
Nettoyage de la cuvette de décantation 7. Ouvrez le robinet d'arrivée de carburant. En cas de fuite de carburant, répétez cette procédure et remplacez le joint torique. DANGER Entretien de la courroie Dans certaines circonstances, l'essence est extrêmement inflammable et hautement explosive. Un incendie ou une explosion causé(e) par de l'essence peut vous brûler, ainsi que d'autres personnes, et causer des dommages matériels.
Remisage 1. Arrêtez le moteur et attendez l'arrêt de toutes les pièces mobiles. 2. Débranchez le fil de la bougie. 1. Coupez le moteur et débranchez le fil de la bougie. 3. Nettoyez la surface autour de la bougie. 2. Nettoyez soigneusement la machine. 4. Retirez la bougie de la culasse. Important: La machine peut être lavée avec de l'eau et un détergent doux. N'utilisez pas de nettoyeur haute pression. N'utilisez pas trop d'eau, surtout près du du moteur.
Dépistage des défauts Problème Le moteur ne démarre pas, démarre difficilement ou cale. La plaque ne vibre pas au régime maximum. L'embrayage est extrêmement chaud. La plaque ne vibre pas quand le moteur est en marche. Cause possible Mesure corrective 1. Le réservoir de carburant est vide. 1. Faites le plein d'essence. 2. La bougie est piquée ou encrassée, ou l'écartement des électrodes est incorrect. 3. Le filtre à air est encrassé. 2. Montez une bougie neuve, à écartement correct. 1.
La garantie Toro Garantie limitée (voir les périodes de garantie ci-dessous) Conditions et produits couverts The Toro Company et sa filiale, Toro Warranty Company, en vertu d'un accord commun, certifient conjointement que le matériel de bétonnage, maçonnerie et compactage Toro ne présente aucun défaut de matériau ni vice de fabrication. Cette garantie couvre le coût des pièces et de la main-d'œuvre, mais le transport est à votre charge.