Form No. 3429-788 Rev A Fratasadora PT-36, PT-36PP, PT-46, y PT-46PP Nº de modelo 68048—Nº de serie 404320000 y superiores Nº de modelo 68049—Nº de serie 404320000 y superiores Nº de modelo 68050—Nº de serie 404320000 y superiores Nº de modelo 68051—Nº de serie 404320000 y superiores Registre su producto en www.Toro.com.
Introducción El uso o la operación del motor en cualquier terreno forestal, de monte o cubierto de hierba con el motor obstruido o sin silenciador con parachispas en buenas condiciones de funcionamiento, equipado y mantenido para la prevención de incendios, constituye una infracción de la legislación de California (California Public Resource Code Section 4442). Otros estados o zonas federales pueden tener una legislación similar.
Retirada del protector de la correa .................... 19 Instalación del protector de la correa................. 19 Cómo retirar la correa ....................................... 19 Instalación de la correa..................................... 20 Alineación de las poleas ................................... 20 Ajuste del embrague Dyna-Clutch .................... 20 Ajuste de la guía de las correas......................... 21 Mantenimiento del sistema de control ..................
Seguridad Si tiene el pelo largo, recójaselo, remeta las prendas sueltas, y no lleve joyas o bisutería sueltas. El uso o mantenimiento indebido por parte del operador o el propietario puede causar lesiones. Para reducir el peligro de lesiones, cumpla estas instrucciones de seguridad y preste atención siempre al símbolo de alerta de seguridad, que significa Cuidado, Advertencia o Peligro – instrucción relativa a la seguridad personal.
• No cambie los ajustes del regulador del motor ni haga funcionar el motor a una velocidad excesiva. • Tenga cuidado al cargar o descargar la máquina en/desde un remolque o un camión. • No toque piezas que pueden estar calientes después de estar en funcionamiento. Deje que se enfríen antes de realizar cualquier operación de mantenimiento, ajuste o revisión. • Los rayos pueden causar graves lesiones o incluso la muerte.
Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. decal93-9084 93-9084 1. Punto de elevación 2. Punto de amarre decal125-4934 125–4934 1. Lea el Manual del operador. 3. Engranar el embrague 2. Desengranar el embrague decal117-4979 117–4979 1.
El producto g019519 g021560 Figura 4 1. Punto de elevación 2. Tapón del depósito de combustible 3. Palanca del estárter 5. Taza de sedimentos 6. Arrancador 7. Interruptor de Encendido/Apagado del motor 4. Válvula de combustible Controles Arrancador Tire del arrancador para arrancar el motor (Figura 4). Válvula de combustible Cierre la válvula de combustible antes de transportar o almacenar la máquina (Figura 4). g020316 Figura 3 1. Mando de ajuste del manillar 2. Mando del acelerador 4.
Interruptor de Encendido/Apagado del motor Palanca ProPitchTM El interruptor de Encendido/Apagado (Figura 4) permite al operador de la máquina arrancar y apagar el motor. Este interruptor se encuentra en la parte delantera del motor. Gire el interruptor de Encendido/Apagado a la posición de Encendido para arrancar el motor. Gire el interruptor de Encendido/Apagado a la posición de Apagado para apagar el motor. Tire de la palanca para aumentar el ángulo de las palas sobre el hormigón.
Especificaciones Operación Nota: Las especificaciones y los diseños están sujetos a modificación sin previo aviso. Modelos 68048 y 68049 Anchura 92 cm (36.5") 117 cm (46") Longitud (trabajo) 177 cm (70") 190.5 cm cm (75") Altura (trabajo) 99 cm (39") Peso 102 kg (225 libras) Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador.
3. 3. Limpie alrededor de la varilla (Figura 9) para impedir que caiga suciedad por el orificio de llenado y cause daños en el motor. Inspeccione la mirilla del tapón de la caja de engranajes (Figura 10). El aceite debe llenar las tres cuartas partes de la mirilla. g021590 g019746 Figura 10 Figura 9 1. Orificio de llenado 2. Varilla 3. Límite superior del nivel de aceite 4.
PELIGRO En ciertas condiciones, el combustible es extremadamente inflamable y altamente explosivo. Un incendio o una explosión provocados por el combustible puede causarle quemaduras a usted y a otras personas así como daños materiales. • Llene el depósito de combustible en el exterior, en una zona abierta y con el motor frío. Limpie cualquier combustible derramado. • No llene nunca el depósito de combustible dentro de un remolque cerrado. g019366 • No llene completamente el depósito de combustible.
Cómo llenar el depósito de combustible PELIGRO En determinadas condiciones durante el repostaje, puede liberarse electricidad estática, produciendo una chispa que puede prender los vapores del combustible. Un incendio o una explosión provocados por el combustible puede causarle quemaduras a usted y a otras personas así como daños materiales. • Coloque siempre los recipientes de combustible en el suelo, lejos del vehículo, antes de repostar.
5. Instale el tapón del depósito de combustible firmemente. 6. Limpie cualquier combustible derramado. 4. Sujete el manillar firmemente con una mano, y mueva la palanca Dyna-Clutch a la posición de Marcha para poner las palas en movimiento. 5. Dirija la fratasadora sobre el hormigón haciendo movimientos circulares, hacia adelante y hacia atrás. Cómo arrancar el motor 1. Ponga el acelerador en la posición de velocidad máxima y mueva la palanca Dyna-Clutch a la posición de PARADA. 2.
Mantenimiento Calendario recomendado de mantenimiento Intervalo de mantenimiento y servicio Procedimiento de mantenimiento Después de las primeras 25 horas • Cambie el aceite del motor. Cada vez que se utilice o diariamente • • • • • • Compruebe el nivel de aceite del motor. Compruebe el nivel de aceite de la caja de engranajes. Limpie los residuos del limpiador de aire y del motor. Lubrique los brazos de las palas. Inspeccione los elementos del limpiador de aire. Compruebe que no hay cierres sueltos.
Lubricación Mantenimiento del motor Lubricación de los brazos de las palas Mantenimiento del limpiador de aire Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente—Inspeccione los elementos del limpiador de aire. Tipo de grasa: Grasa de propósito general. 1. Limpie alrededor de cada engrasador con un trapo y retire el tapón de plástico de cada engrasador. 2.
9. 10. Enjuague el elemento de gomaespuma y séquelo bien. Sumerja el elemento de gomaespuma en aceite de motor limpio, luego apriételo para eliminar el exceso de aceite. Nota: Un exceso de aceite en el elemento de gomaespuma restringe el flujo de aire a través del elemento y puede llegar al elemento de papel y atascarlo. g019679 11. Pase un paño húmedo para eliminar la suciedad de la base y la tapa. Nota: Tenga cuidado de que no caigan suciedad y residuos en el conducto de aire que va al carburador.
Cómo cambiar el aceite del motor Tipo de aceite: Aceite para engranajes 80W-90 que cumpla o supere la categoría de servicio API GL-5. Intervalo de mantenimiento: Después de las primeras 25 horas Cada 100 horas Capacidad: 1.18 litros (1.25 cuartos de galón US) 1. Mueva la palanca Dyna-Clutch a la posición de PARADA, apague el motor y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento. 2. Desconecte el cable de la bujía. 3. Coloque un recipiente debajo del tapón de vaciado para recoger el aceite. 4.
g019300 Figura 21 1. Electrodo lateral 2. Electrodo central g021590 Figura 20 3. Aislante 4. Distancia de 0.76 mm (0.030") 6. Instale la bujía con cuidado a mano (para evitar dañar la rosca) hasta que esté apretada. 7. Apriete la bujía ½ vuelta más si es nueva; si no, apriétela de ⅛ a ¼ vuelta más. Importante: Una bujía que no está correctamente apretada puede calentarse mucho y dañar el motor; si se aprieta demasiado una bujía, pueden dañarse las roscas de la culata.
Mantenimiento de las correas Retirada del protector de la correa 1. Comprobación de la correa, la alineación de las poleas, la tensión de la correa, y la distancia entre la correa y la guía Retire los 2 pernos de cabeza hexagonal con arandela prensada (5/16" x 1") que sujetan el protector de la correa al soporte del protector de la correa (Figura 22). Intervalo de mantenimiento: Cada 40 horas 1. Retire el protector de la correa; consulte Retirada del protector de la correa (página 19). 2.
g024874 Figura 24 g241621 Figura 23 1. Polea tensora de la correa 3. Polea de la caja de engranajes 2. Correa 4. Polea del motor 4. Retire la correa de la polea de la caja de engranajes (Figura 23). 5. Retire la correa de la polea del motor, y retire la correa (Figura 23). 1. Regla 3. Polea del motor 2. Polea de la caja de engranajes 4. Tornillo de fijación 2. Instalación de la correa 1. Asegúrese de que la palanca Dyna-Clutch está en la posición de PARADA. 2.
luego mueva el Dyna-Clutch a la posición de PARADA. Nota: Si las palas siguen girando cuando el Dyna-Clutch está en la posición de PARADA, hay demasiada tensión en el cable del embrague. Apague el motor y repita el paso 7 hasta que las cuchillas no giren con el motor en marcha y el Dyna-Clutch en la posición de Parada. Ajuste de la guía de las correas 1. Coloque la palanca Dyna-Clutch en la posición de MARCHA. 2. Mida la distancia entre la correa y la guía de la correa (Figura 26).
Mantenimiento del sistema de control Ajuste de la varilla de acoplamiento ProPitch Ajuste del mando de la inclinación 1. Mueva la palanca Dyna-Clutch a la posición de Parada, apague el motor y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento. 2. Desconecte el cable de la bujía. 3. Conecte una grúa o un polipasto al punto de elevación de la máquina y levántela del suelo. 4.
Comprobación de la palanca Dyna-Clutch Pruebas de funcionamiento de la palanca Dyna-Clutch Asegúrese de que la zona está libre de residuos y de otras personas antes de empezar los procedimientos de prueba. 1. Arranque la fratasadora, engrane la palanca Dyna-Clutch y deje funcionar la máquina durante unos momentos. 2. Mueva la palanca Dyna-Clutch a la posición de Parada. 3. Observe si las palas siguen girando. g025040 Figura 29 1.
g019517 Figura 32 1. Regla 3. Segunda pala 2. Punto del suelo de la primera medición 7. Compare las 2 mediciones. Si la altura de la segunda pala difiere en más de 0.8 mm (1/32") de la altura de la primera pala, ajuste la segunda pala. 8. Afloje las contratuercas de la pala (Figura 33). g019516 Figura 30 1. Protector fijo de las palas 2. Bloque 3. Mida desde el suelo hasta el borde delantero de la pala. Anote la medida. 4.
Almacenamiento Ajuste de los brazos de las palas 1. Mueva la palanca Dyna-Clutch a la posición de Parada, apague el motor y desconecte el cable de la bujía. 2. Limpie la suciedad de toda la máquina. Ajuste los brazos de las palas si la máquina sigue vibrando después de ajustar las palas. 1. Coloque la máquina en una superficie plana. 2. Desconecte la bujía. 3.
Solución de problemas Problema La pala de la fratasadora gira al tirar del arrancador de retroceso. Las palas de la fratasadora no se desgastan uniformemente. Posible causa 1. El embrague está engranado. 1. Desengrane el embrague. 2. El embrague no está correctamente ajustado. 3. El soporte de la guía de la correa está doblado. 2. Consulte Ajuste de la palanca Dyna-Clutch. 3. Consulte a un Servicio Técnico Autorizado. 1. El brazo de la pala está doblado. 1. Consulte Ajuste de los brazos de las palas.
Problema El motor no funciona regularmente. Posible causa Acción correctora 1. El estárter se ha dejado activado. 1. Desactive el estárter. 2. El filtro de aire está atascado. 2. Limpie o cambie el filtro de aire. Consulte Mantenimiento del limpiador de aire. 3. Limpie la taza de sedimentos. 4. Drene el depósito y llénelo de combustible nuevo. 5. Compruebe la distancia entre los electrodos y limpie o cambie la bujía. 3. El tubo de combustible está atascado. 4.
Información sobre las Advertencias de la Proposición 65 de California ¿Qué significa esta advertencia? Puede ver un producto a la venta que lleva una etiqueta de advertencia como la siguiente: ADVERTENCIA: Cáncer y daños reproductivos – www.p65Warnings.ca.gov. ¿Qué es la Proposición 65? La Proposición 65 afecta a cualquier empresa que tenga presencia en California, que venda productos en California, o que fabrique productos que podrían ser introducidos o vendidos en California.