Form No. 3379-370 Rev A TR-34D Rodillo para zanjas Nº de modelo 68039—Nº de serie 313000001 y superiores G018845 Registre su producto en www.Toro.com.
ADVERTENCIA CALIFORNIA Advertencia de la Propuesta 65 Este producto contiene una o más sustancias químicas que el Estado de California considera causantes de cáncer, defectos congénitos o trastornos del sistema reproductor. 1 Es sabido por el Estado de California que los gases de escape de los motores diesel y algunos de sus componentes causan cáncer, defectos congénitos y otros peligros para la reproducción. G018852 Figura 1 1.
Este manual identifica peligros potenciales y contiene mensajes de seguridad identificados por el símbolo de alerta de seguridad (Figura 3), que señala un peligro que puede causar lesiones graves o la muerte si usted no sigue las precauciones recomendadas. Este manual utiliza 2 palabras más para resaltar información. Importante llama la atención sobre información mecánica especial, y Nota resalta información general que merece una atención especial. Figura 3 1.
Contenido Almacenamiento ...........................................................68 Después del almacenamiento ...................................68 Solución de problemas ...................................................69 Introducción ................................................................. 2 Seguridad ...................................................................... 5 Prácticas de operación segura .................................... 5 Datos de estabilidad.............................
Seguridad • Extreme las precauciones al manejar combustible. Son El uso o mantenimiento indebido por parte del operador o el propietario puede causar lesiones. Para reducir el peligro de lesiones, cumpla estas instrucciones de seguridad y preste atención siempre al símbolo de alerta de seguridad , que significa: Cuidado, Advertencia o Peligro – instrucción relativa a la seguridad personal. El incumplimiento de estas instrucciones puede dar lugar a lesiones personales e incluso la muerte.
• No lleve nunca pasajeros, y mantenga alejados a animales • • • • • • • • • • • • • • • • graves o la muerte. En todas las pendientes y cuestas se necesita tener un cuidado especial. domésticos y a otras personas. Mantenga los pies alejados de los tambores. Es necesario llevar protección auditiva se mientras utiliza esta máquina. No utilice la máquina bajo la influencia de alcohol o drogas. Localice las zonas peligrosas señaladas en la máquina, y mantenga alejados los pies y las manos de estas zonas.
• Limpie cualquier residuo de las transmisiones, el – Mantenga la boquilla del recipiente en contacto con el depósito durante el repostaje. silenciador y el motor para ayudar a prevenir incendios. Limpie cualquier derrame de combustible, aceite lubricante o aceite hidráulico. • Pare e inspeccione el equipo si golpea un objeto. Haga cualquier reparación necesaria antes de volver a arrancar.
• El ácido de la batería es venenoso y puede causar quemaduras. Evite el contacto con la piel, los ojos y la ropa. Protéjase la cara, los ojos y la ropa cuando trabaje con una batería. • Los gases de la batería pueden explotar. Mantenga alejados de la batería cigarrillos, chispas y llamas. • Mantenga el cuerpo y las manos alejados de fugas pequeñas o boquillas que liberan aceite hidráulico a alta presión. Utilice un cartón o un papel para buscar fugas hidráulicas; no utilice nunca las manos.
Diagrama de pendientes 0% (0°) 0% (0°) G018902 Figura 4 Esta página puede copiarse para el uso personal. 1. Para determinar la pendiente máxima en la que puede utilizar la máquina con seguridad, consulte la sección Datos de estabilidad. Utilice el indicador de pendientes para determinar el ángulo de una pendiente antes de usar la máquina. No utilice esta máquina en pendientes mayores que las especificadas en la sección Datos de estabilidad.Doble por la línea correspondiente a la pendiente observada. 2.
Tabla de inclinación 0 °) 1 8 % (1 0% (0°) 0% (0°) G018903 Figura 5 Esta página puede copiarse para el uso personal. 1. Para determinar la inclinación máxima con la que puede utilizar la máquina con seguridad, consulte la sección Datos de estabilidad. Utilice el indicador de inclinación para determinar el ángulo de una pendiente antes de usar la máquina. No utilice esta máquina en pendientes mayores que las especificadas en la sección Datos de estabilidad.
Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. 127–1660 1. Modo de control remoto 9. Velocidad de avance – Rápido 17. Tracción izquierda hacia atrás 2. Modo manual 3. Advertencia – parada de emergencia 10. Velocidad de avance – Lento 11. Vibración activada 18. Tracción derecha hacia delante 19.
7–1656 4. Motor – parar 1. Lea el Manual de Usuario para obtener más información sobre el módulo de radiocontrol – 1) Ponga el interruptor en el modo de radiocontrol; 2) Gire la llave a la posición de Motor–parar; 3) Pulse una vez el botón enlace/arranque – espere a que se encienda el indicador de enlace activo; 4) Pulse el botón enlace/arranque para arrancar el motor. 5. Motor – marcha 2.
125–8478 125–6694 1. Combustible diésel 1. Ubicación de los puntos de amarre 125–8187 1. Advertencia – desconecte la batería y consulte el Manual de Usuario antes de realizar cualquier operación de mantenimiento en la máquina. 125–8189 1. Lea las instrucciones de uso del freno de estacionamiento del Manual de Usuario. 3. Para poner el freno de estacionamiento, tire del mando un poco hacia arriba, gírelo 90° en sentido horario, y suelte el mando con cuidado. 125–8188 1.
El producto 2 2 3 1 11 10 1 11 10 9 3 8 4 5 5 7 5 5 6 9 4 8 6 7 G018905 Figura 6 1. Argolla de elevación 7. Anillo de amarre delantero 2. Capó trasero 8. Entrada de aire 3. Barra de seguridad 4. Tambor trasero derecho 9. Conducto del enfriador de aceite 10. Capó delantero 5. Barra rascadora 11. Cierre del capó 1. Argolla de elevación 3 11 12 4 5 9 6 7 8 G018906 Figura 7 1. Argolla de elevación 7. Rascador del tambor 2. Capó trasero 8. Tambor trasero derecho 3.
Controles Pantalla de marcha – rpm: cuando el motor está en marcha, la pantalla indica las revoluciones del motor. Después de arrancar el motor, la llave de contacto volverá a la posición de Motor–Marcha, y la pantalla indicará las revoluciones del motor. Antes de poner en marcha el motor y trabajar con la máquina, familiarícese con todos los controles (Figura 9 y Figura 17).
Historial de errores mostrará el último mensaje incluso cuando el error ha sido corregido. El microprocesador guarda los últimos 20 mensajes de error en la memoria no volátil; para acceder al historial de errores: 1. Gire la llave de contacto a la posición de Información para mostrar el contador de horas, el último error y la versión de software. 2.
1 2 3 4 Interruptor de dirección de la vibración Utilice el interruptor de dirección de la vibración para seleccionar el sentido de la rotación de la excéntrica cuando la función de vibración está activada (Figura 12). 1 5 6 G018951 Figura 10 1. Información 2. Motor – parar 4. Motor – arrancar 5. Llave de contacto 3. Motor – marcha 6. Llave 2 G018948 Figura 12 • Para parar el motor, gire la llave de contacto a la posición 1. Vibración hacia adelante 2.
1 Interruptor de velocidad del motor 2 Utilice el interruptor de velocidad del motor para cambiar la velocidad del motor entre Rápido y Lento (Figura 14). Importante: El desplazamiento de la máquina y las funciones de vibración se realizan con el interruptor de velocidad del motor en la posición de Rápido. 1 G018946 Figura 15 1. Posición de parada de emergencia 2 G018950 2. Reiniciar para la operación normal Figura 14 1. Velocidad del motor – Rápido 2.
Transmisor de control remoto 1. Establecer un enlace con el receptor de radio de la máquina. Importante: Mantenga seco el transmisor de control remoto. No lave a presión el transmisor de control remoto. 1 2. Arrancar el motor de la máquina. Botones de control de tracción 14 2 Pulse y mantenga pulsados los botones de control de tracción para desplazar la máquina hacia adelante o hacia atrás (en línea recta, hacia la derecha o hacia la izquierda (Figura 17).
Botón de parada de emergencia/apagado Pulse el botón de parada de emergencia/apagado (botón rojo) para apagar la máquina en una situación de emergencia o durante el uso normal (Figura 17). Nota: El botón de parada de emergencia/apagado es el botón inferior (centrado) del transmisor de control remoto. • Apagar la máquina inmediatamente en una situación de emergencia. • Apagar la máquina durante el uso normal.
Barra antiaplastamiento Indicador de combustible La barra antiaplastamiento es un dispositivo de seguridad situado en la parte trasera de la máquina, por debajo del panel de control. Al activarse, la barra antiaplastamiento impide que la máquina se desplace hacia atrás si el operador queda atrapado detrás de la máquina. El indicador de combustible forma parte del tapón del depósito de combustible, y muestra el nivel de combustible que hay en el depósito.
Indicador del filtro hidráulico Indicador del depósito hidráulico El indicador del filtro hidráulico indica la presión del aceite hidráulico que fluye por el filtro hidráulico. Utilice el indicador del depósito hidráulico para controlar el nivel de aceite hidráulico del depósito. El indicador del depósito está situado en el lado izquierdo trasero del depósito hidráulico. Los intervalos de presión del indicador del filtro hidráulico son los siguientes: 1 • Normal (verde): 0–20 psi (0–1.
Especificaciones Operación Nota: Las especificaciones y los diseños están sujetos a modificación sin previo aviso. ADVERTENCIA Modelo 68039 Anchura • No desplace la máquina de través en pendientes de más del 18% (10°). 86 cm (34 pulgadas) Longitud Altura Peso Capacidad de aceite del motor Capacidad de combustible Capacidad del depósito hidráulico 167.7 cm (66 pulgadas) 119 cm (46.4 pulgadas) 1406 kg (3100 libras) 0.95 l (1 cuarto de galón) 11.
Lista de comprobación - Antes del arranque ADVERTENCIA El combustible es dañino o mortal si es ingerido. La exposición a los vapores a largo plazo puede causar lesiones y enfermedades graves. 1. Compruebe el nivel de aceite del motor. 2. Compruebe el elemento del filtro de aire del motor. • Evite la respiración prolongada de los vapores. 3. Compruebe el nivel de combustible del motor. • Mantenga la cara alejada de la boquilla y de la abertura del depósito o del recipiente de combustible.
1 PELIGRO 2 En determinadas condiciones durante el repostaje, puede liberarse electricidad estática, produciendo una chispa que puede prender los vapores del combustible. Un incendio o una explosión provocados por el combustible puede causarle quemaduras a usted y a otras personas así como daños materiales. 3 • Coloque siempre los recipientes de combustible en el suelo, lejos del vehículo, antes de repostar.
1 2. Abra el capó delantero; consulte Cómo abrir el capó (página 27). 2 3. Asegúrese de que el nivel de combustible del depósito supera un tercio del volumen. 4. Retire el tapón del depósito de combustible y el sensor (Figura 24). Nota: No deje que entren suciedad y residuos en el depósito de combustible ni que se acumulen en el sensor de cantidad. 5 3 4 4 G019026 Figura 25 1. Tubo de combustible 2. Palanca de cebado del combustible 3. Bomba de combustible 4. Filtro de aceite 6.
Acceso a la máquina Cómo cerrar el capó Cómo abrir el capó Nota: Si el capó delantero y el capó trasero están abiertos, es necesario cerrar el capó trasero antes de cerrar el capó delantero. Abra el capó delantero como se indica a continuación: Cierre el capó trasero como se indica a continuación: 1. Agarre el borde delantero del capó trasero. 2. Gire el capó hacia abajo (Figura 26). 3. Presione firmemente hacia abajo sobre el capó para engancharlo en los clips. 1.
2. Pare el motor, retire la llave y deje que el motor se enfríe. 3. Abra el capó delantero; consulte Cómo abrir el capó (página 27). 4. Limpie alrededor de la varilla de aceite y del alojamiento de la varilla (Figura 28). 1 2 6 5 3 4 G019012 Figura 28 1. Tapón de llenado de aceite 4. Varilla 2. Cuello de llenado de aceite 3. Alojamiento de la varilla 5. Nivel mínimo de aceite 6. Nivel máximo de aceite 5. Retire la varilla y limpie el extremo metálico. 6.
Comprobación del nivel de aceite hidráulico 4. Limpie la zona alrededor del tapón/respiradero y del cuello de llenado del depósito hidráulico. Limpie la mirilla del depósito hidráulico (Figura 29). Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente Capacidad del depósito hidráulico: 49 l (13 galones US).
2. Asegúrese de que el interruptor de encendido está en la posición de Desconectado; consulte Llave de contacto (página 16). 13 mm (1/4–1/2 pulgada) en la parte superior de la mirilla. C. Instale el tapón/respiradero en el cuello de llenado del depósito hidráulico. 3. En el transmisor de radiocontrol, pulse una vez el botón de encendido para establecer un enlace de radio con la máquina. 7. Cierre el capó trasero; consulte Cómo cerrar el capó (página 27). 4.
Parada de la máquina – Modo manual 2. En el transmisor de radiocontrol, pulse el botón de parada de emergencia/apagado (botón rojo); consulte Botón de parada de emergencia/apagado (página 20). 1. Suelte ambos controles de tracción; consulte Controles de tracción (página 18). Nota: Guarde el transmisor de radiocontrol en un lugar seguro y seco (en el compartimiento de almacenamiento del transmisor, debajo del capó trasero). 2. Pare el motor; consulte Parada del motor – Modo manual (página 30). 3.
3. Ponga el interruptor de modo del panel de control en la posición de modo manual; consulte Interruptor de modo (página 17). 4. Ponga el freno de estacionamiento; consulte Uso del freno de estacionamiento (página 32). 5. Retire la llave del interruptor de encendido; consulte Llave de contacto (página 16). Uso del freno de estacionamiento ADVERTENCIA El no poner el freno de estacionamiento antes de dejar la máquina desatendida puede causar lesiones personales o daños en la máquina.
1 1 2 3 2 3 4 2 3 2 3 4 3 G021 105 Figura 33 5 1. Máquina aparcada – cuesta arriba 2. Mando del freno G021 104 Figura 31 1. Máquina aparcada – cuesta abajo 4. Émbolo 2. Mando del freno 5. Taco del tambor (posición para cuesta abajo) 4. Émbolo 5. Taco del tambor (posición para cuesta arriba) 3. Freno de estacionamiento 1 3. Freno de estacionamiento 2 3 4 4 1 2 3 G021 109 Figura 34 G021 106 Figura 32 1. Freno de estacionamiento 2. Émbolo 3.
2. Suelte suavemente el mando del freno de estacionamiento y deje que se retraiga hasta que el freno encaje en la muesca (Figura 31 y Figura 33). Cómo mover una máquina averiada Importante: No remolque una máquina averiada. Recupere y transporte la máquina usando un equipo de elevación; consulte Izado de la máquina (página 34) y Preparación de la máquina para el transporte (página 35).
Preparación de la máquina para el transporte 5. Sujete la máquina al vehículo de transporte usando calzos y tensores de cadena entre los anillos de anclaje del vehículo de transporte y los anillos de amarre de la máquina (Figura 36). Importante: Asegúrese de que el vehículo de transporte tiene capacidad para una carga de 1406 kg (3100 libras) y que cuenta con puntos de amarre. 5 2 1 • Eleve la máquina sobre un vehículo de transporte; consulte Izado de la máquina (página 34).
Desplazamiento de la máquina – Modo manual Desplazamiento y vibración CUIDADO Utilice los controles de tracción para desplazar la máquina hacia adelante o hacia atrás, y para girar la máquina a la izquierda o a la derecha. Las zanjas sin entibar pueden derrumbarse y atrapar a personas y equipos. En zanjas sin entibar, utilice la máquina en el modo de control remoto.
hacia adelante y tire de la palanca de control de tracción derecha hacia atrás (Figura 42). manos y empuje ambas palancas hacia adelante (Figura 39). G018936 Figura 39 G018939 Figura 42 • Para desplazar la máquina hacia atrás, sujete las palancas de control de tracción con las manos y tire hacia atrás de ambas palancas. Para detener la máquina, ponga las palancas de control de movimiento en la posición de punto muerto (Figura 40).
6 1 • Para detener el movimiento o el giro de la máquina, 5 4 suelte los botones de tracción. • Para desplazar la máquina hacia adelante, pulse y mantenga pulsado el botón de tracción izquierda hacia adelante y el botón de tracción derecha hacia adelante (Figura 43). 1 2 G019084 3 2 1. Interruptor de dirección de la vibración – hacia adelante 2. Interruptor de dirección de la vibración – hacia atrás 3.
3. Ponga el interruptor de velocidad de avance/vibración en la posición de vibración activada (hacia atrás del todo). 4. Dirija la máquina usando los controles de tracción; consulte Desplazamiento de la máquina – Modo manual (página 36). 5. Pare la vibración poniendo el interruptor de velocidad de avance/vibración en la posición de velocidad de avance lenta (hacia adelante del todo) o en la posición intermedia (velocidad de avance rápida).
Recuperación de la máquina tras un vuelco 1 Recuperación de la máquina 1. Conecte el equipo de elevación a uno de los puntos de elevación siguientes, según el tipo de vuelco: • La máquina está sobre un costado: A. Conecte el equipo de elevación a la argolla de elevación de la máquina (Figura 46); consulte Izado de la máquina (página 34). 2 3 G021 164 Figura 46 B. Eleve lentamente el equipo de elevación para girar la máquina hasta que la parte superior de la máquina está hacia arriba (Figura 46).
8 estacionamiento y las líneas hidráulicas del motor y de la excéntrica. 1 9 2 7 3 6. Compruebe el elemento del filtro de aire del motor, e inspeccione los pliegues del elemento mientras dirige una luz potente al interior del filtro. 5 3 Nota: Cambie el elemento del filtro de aire si está cubierto de aceite, suciedad o polvo; consulte Mantenimiento del filtro de aire (página 50). 4 6 Retirada de los inyectores de combustible 6 1. Abra el capó delantero; consulte Cómo abrir el capó (página 27).
10. Gire y tire del inyector de combustible delantero para retirarlo de la culata (Figura 51). 1 Purga del aceite de los cilindros 2 1. Envuelva los extremos de los tubos de combustible y de los inyectores de combustible con un trapo limpio. 3 4 Nota: Estos trapos protegerán los tubos y los inyectores de la contaminación. 5 2. Coloque unos trapos en la zona de la culata de los orificios de los inyectores de combustible. Nota: Estos trapos absorberán el aceite expulsado del cilindro.
B. Instale el inyector de combustible delantero en la culata. 1 5. Cebe el sistema de combustible; consulte Cebado del sistema de combustible (página 25). 2 6. Ponga el interruptor de velocidad del motor en la posición de lento. 7. Arranque el motor; consulte Arranque del motor – Modo manual (página 30). Nota: El motor puede producir inicialmente un humo de color azul-blanco mientras está en marcha. 3 8. Ponga el motor en marcha en el orden siguiente: A.
Mantenimiento Calendario recomendado de mantenimiento Intervalo de mantenimiento y servicio Procedimiento de mantenimiento Después de las primeras 25 horas • Cambie el aceite de motor y el filtro. Después de las primeras 50 horas • Cambie el filtro hidráulico. Cada vez que se utilice o diariamente • • • • • Cada 40 horas Compruebe el nivel de aceite del motor. Compruebe el nivel de aceite hidráulico. Revise el filtro de aire, la carcasa y la tapa Elimine cualquier residuo de la máquina.
CUIDADO Si deja la llave en el interruptor de encendido, alguien podría arrancar el motor accidentalmente y causar lesiones graves a usted o a otras personas. Retire la llave de contacto antes de realizar cualquier operación de mantenimiento. Importante: Consulte los procedimientos adicionales de mantenimiento del Manual de Usuario del motor. Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador.
Mantenimiento del motor Cómo cambiar el aceite de motor y el filtro Intervalo de mantenimiento: Después de las primeras 25 horas—Cambie el aceite de motor y el filtro. Cada 100 horas—Cambie el aceite de motor y el filtro. Nota: Cambie el aceite y el filtro de aceite con más frecuencia en condiciones de trabajo de mucho calor o arena.
2. En la parte izquierda delantera del motor, localice el tubo de vaciado que está sujeto a la válvula de vaciado de aceite del motor. 1 2 G019087 Figura 56 1. Tubo de vaciado de aceite del motor (posición de almacenamiento) 2. Tubo de vaciado de aceite del motor (posición de vaciado) 3. Pase el extremo libre del tubo desde la posición de almacenamiento, por el hueco de la base del compartimiento del motor, y hasta la posición de vaciado.
Cómo cambiar el filtro de aceite Drene el aceite del motor de la siguiente manera: 1. Coloque un recipiente poco hondo o un paño debajo del filtro para recoger el aceite (Figura 59). CUIDADO Los componentes calientes del motor pueden causar lesiones personales. Tenga cuidado al abrir o cerrar la válvula de vaciado de aceite. 1. Localice la válvula de vaciado en la parte inferior delantera del motor (Figura 58). 2.
Llenado del motor de aceite D. Capacidad de aceite del motor: 0.95 l (1 cuarto de galón) E. Si el nivel de aceite está por debajo de la marca Mínimo de la varilla, vierta lentamente suficiente aceite por el tubo de llenado de aceite para elevar el nivel de aceite hasta un punto entre los niveles mínimo y máximo (Figura 60). 1. Limpie la zona alrededor del tapón de llenado de aceite y retire el tapón. 2. Vierta lentamente aproximadamente 0.76 l (0.
Mantenimiento del filtro de aire 4. Apriete los lados del tapón antipolvo para abrirlo, y golpéelo para vaciarlo de polvo. Importante: Para evitar daños en el motor, no use la máquina si no están instalados el filtro de aire y la tapa. 5. Limpie el interior de la tapa del filtro de aire con aire comprimido. 6. Compruebe la parte visible de la superficie exterior del filtro de aire.
Nota: Asegúrese de que está centrado en la carcasa y bien asentado empujando sobre el borde exterior del filtro mientras lo instala. 7. Instale la tapa del filtro de aire con el tapón antipolvo orientado hacia abajo y hacia atrás, y enganche los cierres de la tapa del filtro (Figura 61). Nota: Asegúrese de que la tapa está correctamente asentada y que hace un buen sello con la carcasa del filtro de aire. 8. Cierre el capó delantero; consulte Cómo cerrar el capó (página 27).
Mantenimiento del sistema de combustible PELIGRO Bajo ciertas condiciones el combustible diésel y los vapores del combustible son extremadamente inflamables y explosivos. Un incendio o explosión de combustible puede quemarle a usted y a otras personas y causar daños materiales. 3 1 • Utilice un embudo y llene el depósito de combustible al aire libre, en una zona despejada, con el motor parado y frío. Limpie cualquier combustible derramado. • No llene completamente el depósito de combustible.
1 1 2 2 3 3 8 4 7 5 4 5 6 6 G019090 7 Figura 65 1. Tapón de cabeza hexagonal 5. Cartucho del filtro de combustible/separador de agua 2. Abrazaderas 6. Acoplamientos 3. Manguera de salida de combustible 4. Abrazadera del cartucho 7. Tuercas 8 G019089 Figura 66 8. Manguera de entrada de combustible 5. Limpie la zona de montaje del cartucho del filtro. 1. Tornillo de cabeza hexagonal 5. Manguera de salida de combustible 2. Acoplamientos 6. Abrazadera del cartucho 3.
10. Gire la palanca de la válvula de combustible a la posición de Abierto (Figura 64). 5. Conecte una manguera resistente al combustible de 6 mm (1/4 pulgada) de diámetro interior al acoplamiento de la válvula de vaciado (Figura 67). 11. Cierre el capó delantero; consulte Cómo cerrar el capó (página 27). Nota: Asegúrese de que la manguera resistente al combustible tiene la longitud suficiente para llegar al recogedor de combustible usado. Drenaje del depósito de combustible 6.
Líneas de combustible e inyectores de combustible Mantenimiento del sistema eléctrico Comprobación de los tubos de combustible y las conexiones Mantenimiento de la batería ADVERTENCIA Intervalo de mantenimiento: Cada 400 horas/Cada año (lo que ocurra primero) CALIFORNIA Advertencia de la Propuesta 65 Los bornes, terminales y otros accesorios de la batería contienen plomo y compuestos de plomo, productos químicos reconocidos por el Estado de California como causantes de cáncer y daños reproductivos.
Comprobación de la conexión de los cables de la batería Importante: No sobrecargue la batería. Nota: Cargue la batería según se indica en la tabla de carga de la batería. Intervalo de mantenimiento: Cada 100 horas—Compruebe las conexiones de los cables de la batería. Compruebe que las abrazaderas de los cables de la batería están firmemente sujetas a los bornes positivo y negativo de la batería. Cómo cargar la batería ADVERTENCIA El proceso de carga de la batería produce gases que pueden explotar.
Tabla de carga de la batería Ajuste del cargador Tiempo de carga 4 a 6 amperios 30 minutos 25 a 30 amperios 10 a 15 minutos Estas instrucciones son aplicables únicamente a sistemas con negativo a tierra. Asegúrese de que se cumplen las condiciones siguientes antes de arrancar la máquina con una batería externa. • Los sistemas eléctricos de ambas máquinas tienen el mismo voltaje nominal. • Las máquinas no están en contacto. • Los sistemas eléctricos de ambas máquinas están apagados. 6.
7. Arranque la máquina que está parada y retire los cables en el orden inverso a la conexión (desconecte primero la conexión al bloque motor (cable negro). La tabla siguiente explica el los códigos diagnósticos de los indicadores del receptor de control remoto: Tabla de códigos diagnósticos - Receptor de control remoto Sistemas eléctrico y electrónico Códigos de los indicadores diagnósticos Importante: No moje el receptor ni el transmisor de control remoto.
1 Tabla de códigos diagnósticos - Transmisor de control remoto (cont'd.) Lento (juntos) Botón atascado detectado Lento (después del apagado) La unidad sigue encendida 3 2 4 Cambio de las baterías del transmisor de radiocontrol El transmisor de radiocontrol incorpora un indicador de batería baja del transmisor. El indicador está situado a la derecha del botón de enlace/arranque (Figura 71). 1 2 G021 136 Figura 72 G019097 Figura 71 1. Indicador de la batería 2.
6. Compruebe que los fusibles no están dañados o fundidos (circuito abierto); consulte Figura 73. Nota: Cambie los fusibles según sea necesario. 7. Instale el panel auxiliar en la caja de conexiones usando los 8 pernos que retiró en el paso 5 (Figura 73). 8. Conecte el cable positivo de la batería a la batería. 9. Cierre el capó trasero; consulte Cómo cerrar el capó (página 27) 4 5 6 1 2 3 G019684 Figura 73 1. Caja de conexiones 4.
Mantenimiento del sistema de refrigeración Mantenimiento del sistema hidráulico Mantenimiento del sistema de refrigeración Cambio del filtro hidráulico Retirada del filtro hidráulico PELIGRO Intervalo de mantenimiento: Después de las primeras 50 horas—Cambie el filtro hidráulico. El ventilador y el eje de transmisión, al girar, pueden causar lesiones. Cada 100 horas—Cambie el filtro hidráulico cuando el indicador del filtro hidráulico indica Precaución (amarillo) o Revisar filtro (rojo).
Instalación del filtro hidráulico 1. Instale el filtro como se indica a continuación: A. Limpie el cuerpo del filtro con un paño limpio y libre de pelusas. 8 1 2 B. Instale el cuerpo del filtro en el alojamiento del filtro Figura 74. C. Aplique una capa fina del aceite hidráulico especificado en la superficie de la junta del elemento del filtro nuevo; consulte los aceites hidráulicos indicados en Cómo cambiar el aceite hidráulico (página 63). D.
Cómo cambiar el aceite hidráulico 2. Abra los dos capós; consulte Cómo abrir el capó (página 27). 3. Retire el panel derecho; consulte Retirada del panel lateral derecho (página 65). 4. Drene el depósito hidráulico como se indica a continuación: A. Coloque un trapo sobre el tapón/respiradero del depósito hidráulico y retire el tapón. B.
D. Comprobación de los manguitos hidráulicos Pare el motor y compruebe que no hay fugas de aceite hidráulico. E. Compruebe el nivel de aceite hidráulico. Si es necesario, añada aceite hidráulico hasta que el nivel de aceite deje visible una burbuja de aire de 6 a 13 mm (1/4–1/2 pulgada) en la parte superior de la mirilla; consulte Comprobación del nivel de aceite hidráulico (página 29).
Acceso al depósito de combustible y al depósito hidráulico 1 2 Retirada del panel lateral derecho 3 G021 122 1. Retire los pernos y las arandelas que sujetan la parte delantera del panel lateral derecho al travesaño del capó delantero (Figura 76). Figura 77 1. Panel lateral derecho 3. Depósito hidráulico 2. Depósito de combustible 1 1 Instalación del panel lateral derecho 1 1.
Mantenimiento de la excéntrica 4. Retire el tapón de vaciado de la parte inferior de la tapa del motor de la excéntrica y deje que se vacíe el aceite (Figura 78). 5. Limpie el tapón de vaciado y aplique cinta selladora PTFE a la rosca. Cambio del lubricante de la excéntrica 6. Instale el tapón de vaciado en el orificio de vaciado de la tapa del motor de la excéntrica (Figura 78). Intervalo de mantenimiento: Cada 350 horas—Cambie el lubricante de la excéntrica. Llenado de la excéntrica de lubricante 1.
Limpieza Cómo limpiar la máquina Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente Importante: La operación del motor con la rejilla obstruida y/o sin las tapas de ventilación dañará el motor debido al sobrecalentamiento. 1. Aparque la máquina en una superficie nivelada, pare el motor y retire la llave; consulte Arranque y parada del motor (página 30). 2. Abra los capós delantera y trasera y deje que el motor se enfríe; consulte Cómo abrir el capó (página 27). 3.
Almacenamiento 7. Cargue la batería; consulte Mantenimiento de la batería (página 55). 8. Revise y apriete todos los pernos, tuercas y tornillos. Repare o sustituya cualquier pieza dañada. 1. Aparque la máquina en una superficie nivelada, pare el motor y retire la llave; consulte Arranque y parada del motor (página 30). 9. Pinte las superficies que estén arañadas o donde esté visible el metal. Puede adquirir la pintura en su Servicio Técnico Autorizado. 2. Limpie la suciedad de toda la máquina.
Solución de problemas Problema El motor de arranque no gira. Posible causa 1. Botón de parada de emergencia activado. 1. Reinicie el botón de parada de emergencia. 2. La batería está descargada. 6. El motor de arranque o un solenoide del motor de arranque está dañado. 7. Los componentes internos del motor están agarrotados. 2. Cargue la batería o cámbiela. Ponga el interruptor de modo en la posición de modo manual antes de parar el motor. 3. Limpie y apriete el terminal de tierra.
Problema El motor arranca, pero no sigue funcionando. Posible causa 1. El orificio de ventilación del depósito de combustible está obstruido. 1. Afloje el tapón. Si el motor funciona con el tapón aflojado, cambie el tapón. 2. El filtro de combustible está obstruido. 2. Sustituir; consulte Mantenimiento del filtro de combustible. 3. Drene el sistema de combustible y cambie el filtro de combustible. Añada combustible nuevo del tipo correcto para la temperatura ambiente. 4.
Problema El motor se sobrecalienta. Posible causa Acción correctora 1. El sistema de aire de refrigeración está obstruido. 1. Limpie cualquier residuo de las rejillas delantera y laterales. Inspeccione y limpie la entrada de aire de refrigeración del motor, así como las culatas y los cilindros. 2. El nivel del aceite del cárter es incorrecto. 3. El motor tiene una carga excesiva. 2. Llene o vacíe hasta la marca Lleno. 4. El sistema de combustible contiene combustible de un tipo incorrecto. 5.
Problema El motor pierde potencia. Posible causa 1. El motor tiene una carga excesiva. 1. Reduzca la velocidad de avance; consulte Manejo del interruptor de velocidad de avance o los botones de velocidad de avance. 2. El orificio de ventilación del depósito de combustible está obstruido. 3. El sistema de combustible está contaminado con suciedad, agua, combustible viejo o combustible incorrecto. 4. Hay aire en el sistema de combustible. 2. Póngase en contacto con su Servicio Técnico Autorizado. 3.
Problema Posible causa La máquina no tiene velocidad de avance alta. 1. El solenoide de la válvula de control de dirección está defectuoso. 1. Póngase en contacto con su Servicio Técnico Autorizado. 2. La válvula de retención está instalada al revés. 3. El colector hidráulico está defectuoso. 2. Póngase en contacto con su Servicio Técnico Autorizado. 3. Póngase en contacto con su Servicio Técnico Autorizado. Los tambores giran a diferentes velocidades. 1. La válvula auxiliar está defectuosa. 1.
Notas: 74
Notas: 75
La Garantía Toro Una garantía limitada (ver los periodos de garantía más adelante) Condiciones y productos cubiertos The Toro Company y su afiliada, Toro Warranty Company, bajo un acuerdo entre sí, garantizan conjuntamente sus Equipos de hormigón, mampostería y compactación de Toro contra defectos de materiales o mano de obra. Esta garantía cubre el coste de piezas y mano de obra, pero usted debe pagar los costes de transporte.
Ley de Consumo de Australia: Los clientes australianos encontrarán información sobre la Ley de Consumo de Australia dentro de la caja o a través de su distribuidor Toro local.