Form No. 3395-947 Rev C MMX-655H-S, MMX-658H-S y MMX-858H-S Mezcladora de mortero Nº de modelo 60213—Nº de serie 315000001 y superiores Nº de modelo 60216—Nº de serie 315000001 y superiores Nº de modelo 60220—Nº de serie 315000001 y superiores Registre su producto en www.Toro.com.
los previstos podría ser peligroso para usted y para otras personas.
Procedimientos previos al mantenimiento ........... 29 Preparación de la máquina para el mantenimiento .............................................. 29 Desconexión del cable de la bujía ..................... 29 Retirada de la placa divisora ............................. 29 Instalación de la placa divisora ......................... 29 Lubricación .......................................................... 30 Lubricación de los cojinetes y casquillos ........... 30 Engrase de los cojinetes de las ruedas .....
Seguridad ADVERTENCIA Los gases de escape del motor contienen monóxido de carbono, que es letal si se inhala. El uso o mantenimiento indebido por parte del operador o el propietario puede causar lesiones. Para reducir el peligro de lesiones, cumpla estas instrucciones de seguridad y preste atención siempre al símbolo de alerta de seguridad (Figura 2), que significa: Cuidado, Advertencia o Peligro – instrucción relativa a la seguridad personal.
• Compruebe la presión de los neumáticos del • • • • • • • • • • • • • • – Pantalla facial vehículo de remolque y ajuste la presión según sea necesario. Inspeccione la banda de rodadura y los flancos de los neumáticos en busca de daños y desgaste, y cambie el neumático si es necesario. Conecte correctamente las cadenas de seguridad al vehículo de remolque cruzando las cadenas y eliminando la holgura. Asegúrese de que las luces de freno y los intermitentes funcionan correctamente (si están instalados).
Operación – Aparque la máquina en una superficie nivelada. • Dedique toda su atención al manejo de la – Apague el motor y espere a que se detenga todo movimiento antes de ajustar, limpiar o reparar la máquina. • • • • máquina. No realice ninguna actividad que pudiera distraerle; de lo contrario, podrían producirse lesiones o daños materiales. No ponga en marcha el motor en un lugar cerrado o mal ventilado. Utilice la máquina únicamente con buena iluminación.
Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. decal125-8175 125-8175 1. Lea las instrucciones de engrasado de la máquina que figuran en el Manual del operador. decal125-4939 125-4939 1. Advertencia – lea el Manual del operador. 2.
decal130-8322 130-8322 1. Utilice únicamente combustible que contenga un 10% o menos de alcohol por volumen. 3. No utilice combustible que contenga más del 10% de alcohol por volumen. 2. Lea el Manual del operador para obtener más información acerca del combustible.
Montaje Piezas sueltas Utilice la tabla siguiente para verificar que no falta ninguna pieza. Procedimiento Descripción Uso Cant. 1 Palanca de volteo Perno Tuerca 1 2 2 Instale la palanca de volteo.
4. 2 Enrosque la tuerca en el perno y apriételos hasta que queden apretados contra el acoplamiento del bastidor (Figura 4). Nota: Si el inserto de nylon de la contratuerca Instalación de la barra de tracción se desgasta con el uso, cambie la tuerca por una contratuerca nueva de Grado 5 u 8.
El producto 4 Ajuste de las paletas de amasado No se necesitan piezas Procedimiento Si las paletas de amasado y las escobillas necesitan ajustes, realícelos; consulte Ajuste de las paletas (página 48). g028571 Figura 6 Lado derecho 7. Palanca del embrague 1. Cubierta trasera 2. Cubierta delantera 3. Rejilla 4. Rompesacos 5. Palanca de volteo 6. Brazo de elevación de la rejilla 13. Conducto 8. Pestillo del 14. Eje tambor 9. Pata delantera 15. Conjunto de la rueda 10. Barra de 16.
Palanca de volteo La palanca de volteo se utiliza para girar el tambor a la posición de descarga y para girar el tambor a la posición de mezcla (vertical). g019875 Figura 7 1. Palanca del embrague Pestillo del tambor El pestillo del tambor se utiliza para sujetar el tambor en la posición de mezcla (vertical) para las operaciones de mezclado y para transportar la máquina. g028572 Figura 9 1. Palanca de volteo g019877 Figura 8 1.
Controles del motor g018792 Figura 11 1. Válvula de combustible 2. Palanca del estárter g019744 Figura 10 1. Arrancador de retroceso 5. Tapón de combustible 2. Válvula de combustible 3. Palanca del estárter 6. Varilla de aceite 7. Tapón de vaciado del aceite 8. Interruptor de encendido/apagado 4. Palanca del acelerador 3. Palanca del acelerador Palanca del estárter Utilice la palanca del estárter (Figura 11) para arrancar un motor frío.
g021103 Figura 12 1. POSICIÓN DE CERRADO 2. POSICIÓN DE ABIERTO Arrancador de retroceso Para arrancar el motor, tire del arrancador (Figura 10) rápidamente para hacer girar el motor. Los controles del motor descritos anteriormente deben estar correctamente ajustados para arrancar el motor. Interruptor de nivel de aceite El interruptor de nivel de aceite está situado dentro del motor, y no permite que el motor funcione si el nivel de aceite está por debajo del límite de seguridad.
Especificaciones Nota: Las especificaciones y el diseño están sujetos a cambios sin previo aviso. Especificaciones de la máquina Modelo 60217, 60217C m3 (6.0 pies3) 60221, 60221C 0.23 m3 0.23 m3 (8.0 pies3) Capacidad de lote 0.17 Volumen total 0.19 m3 (6.7 pies3) 0.24 m3 (8.6 pies3) 0.24 m3 (8.
Operación Cómo remolcar la máquina Primero la Seguridad Antes de remolcar la máquina, lea toda la información y realice todos los procedimientos aplicables de esta sección para asegurar un remolque seguro y correcto. Lea detenidamente todas las instrucciones y símbolos de seguridad que aparecen en este manual, en las pegatinas del producto, y en otros medios suministrados con el producto. El conocer esta información puede ayudar a evitarle lesiones a usted o a otras personas.
• Acoplamiento de bola forjada – Acoplamiento de • Asegúrese de que su vehículo de remolque tiene un enganche de bola forjada (página 18) el enganche apropiado para remolcar la máquina; las opciones incluyen un enganche de bola de 50 mm (2") o un gancho de arrastre.
Acoplamiento a un gancho de arrastre Acoplamiento de un enganche de bola forjada 1. Aplique sellador de roscas no permanente a las roscas del perno del acoplamiento para evitar que la manivela del acoplamiento se afloje. Importante: Aplique fijador de roscas según sea necesario en el futuro. 2. Aplique grasa de chasis al receptor del acoplamiento y a la parte de la mordaza que entra en contacto con la bola. 3. Enganche la máquina como se muestra en Figura 16.
Conexión y comprobación de las luces Máquinas equipadas con Kit de luces solamente 1. Enchufe el conector eléctrico de la máquina en el conector eléctrico del vehículo de remolque (Figura 22). g020828 Figura 20 g021177 Figura 18 1. Conectores 3. Cadena cruzada debajo de la barra de tracción 2. Orificios en forma de bocallave de la pata delantera 3. Conecte cada tramo de cadena al punto de montaje de la cadena de seguridad del vehículo de remolque con los conectores (Figura 19). 2.
Importante: La máquina es menos estable con el eje en la posición estrecha. Ajústela a la posición estrecha solo cuando sea necesario para salvar una obstrucción; luego vuelva a la posición extendida antes de remolcar o trabajar con la máquina. 1. Aparque la máquina en una superficie nivelada y desconecte la máquina del vehículo de remolque. 2. Inmovilice la máquina. 3. Vacíe el tambor, muévalo a la posición vertical, y bloquee el tambor. 4.
Apertura de la cubierta Apertura y cierre de la cubierta Apertura de la cubierta g035134 Figura 23 g035134 Figura 24 21
Cierre de la cubierta Cómo añadir combustible PELIGRO En ciertas condiciones, el combustible es extremadamente inflamable y altamente explosivo. Un incendio o una explosión provocados por el combustible puede causarle quemaduras a usted y a otras personas así como daños materiales. • Llene los depósitos de combustible en el exterior, en una zona abierta y con el motor frío. Limpie cualquier combustible derramado. • No llene nunca los depósitos de combustible dentro de un remolque cerrado.
• Etanol: Es aceptable el uso de gasolina con hasta PELIGRO el 10% de etanol (gasohol) o el 15% de MTBE (éter metil tert-butílico) por volumen. El etanol y el MTBE no son lo mismo. No está autorizado el uso de gasolina con el 15% de etanol (E15) por volumen. No utilice nunca gasolina que contenga más del 10% de etanol por volumen, como por ejemplo la E15 (contiene el 15% de etanol), la E20 (contiene el 20% de etanol) o la E85 (contiene hasta el 85% de etanol).
g019799 Figura 26 1. Tapón de combustible 3. Añada combustible al depósito de combustible hasta que el nivel llegue al nivel máximo de combustible (Figura 27). g020679 Figura 27 1. Nivel máximo de combustible Importante: Este espacio vacío en el depósito permite la dilatación del combustible. No llene completamente el depósito de combustible. 4. Coloque el tapón del depósito de combustible firmemente (Figura 26). 5. Limpie cualquier combustible derramado.
g019747 Figura 30 7. g019815 Figura 28 1. Palanca del estárter 2. Válvula de combustible 3. Palanca del acelerador Parada del motor 1. 3. Mueva la palanca del estárter a la posición de ACTIVADO (Figura 28). Nota: Si el motor está caliente, puede no ser necesario usar el estárter. 4. Mueva la palanca del acelerador a la posición de 1/3 de la velocidad MÁXIMA. 5. Mueva el interruptor del motor a la posición de ENCENDIDO (Figura 29).
PELIGRO Esta máquina es capaz de amputar las manos. • Permanezca en el puesto del operador mientras la máquina esté en marcha. • Mantenga a otras personas a una distancia prudencial de la máquina. • Pare la máquina inmediatamente si entran otras personas o animales en la zona de trabajo. • No coloque nunca ninguna parte del cuerpo en una posición que suponga una condición de peligro.
7. Deje que las paletas mezclen el material hasta que los ingredientes tengan un aspecto uniforme. 3. Levante la manija del pestillo del tambor (Figura 33). 4. Con ambas manos en la palanca de volteo, gírela en sentido antihorario para descargar el contenido del tambor (Figura 33). Nota: Si es necesario, añada agua o yeso, cemento u otro material aglutinante hasta que la consistencia del lote sea correcta. Nota: Deje que la máquina descargue todo el contenido del tambor.
Mantenimiento ADVERTENCIA Si no se mantiene la máquina correctamente, podrían producirse fallos prematuros en los sistemas de la máquina, causando posibles lesiones a usted o a otras personas. Mantenga la máquina correctamente y en buenas condiciones de funcionamiento, según lo indicado en estas instrucciones. Importante: Consulte los procedimientos adicionales de mantenimiento incluidos en el Manual del operador del motor.
Procedimientos previos al mantenimiento Preparación de la máquina para el mantenimiento 1. Apague el motor y espere a que se enfríe por completo. 2. Aparque la máquina en una superficie nivelada. 3. Desenganche la máquina del vehículo de remolque. 4. Proteja la máquina de los movimientos. 5. Desconecte el cable de la bujía. g020752 Figura 35 3. Desconexión del cable de la bujía Para retirar la placa divisora, levántela e inclínela hacia atrás para que no choque con los diferentes componentes.
Lubricación Lubricación de los cojinetes y casquillos Intervalo de mantenimiento: Después de cada uso—Lubrique los soportes de giro. Cada mes—Lubrique los portacojinetes. Nota: Los portacojinetes se encuentran dentro de la cubierta – retire la placa divisora (en su caso) para tener acceso; consulte Retirada de la placa divisora (página 29). g020684 Tipo de grasa: Grasa de litio no. 2. 1. Realice los procedimientos indicados en Preparación de la máquina para el mantenimiento (página 29). 2.
Engrase de los cojinetes de las ruedas Engrase de los cojinetes de las ruedas Intervalo de mantenimiento: Cada año 1. Retirada del conjunto de rueda y cubo 1. Apoye la máquina sobre gatos fijos. 2. Retire las tuercas que sujetan la rueda al cubo (Figura 38). Retire la junta y los cojinetes del cubo. g314128 Figura 40 1. Pernos 3. Cojinete 2. Junta 4. Cubo 2. Nota: No utilice disolvente para limpiar la junta. Cambie la junta si está desgastada o dañada. g314126 Figura 38 3. 3.
7. Apriete la tuerca de la mangueta a 27 N∙m (20 pulgadas-libra) mientras gira el cubo. Afloje la tuerca una vuelta y apriete la tuerca de la mangueta a 9 N∙m (7 pies-libra). 8. Coloque el retenedor de la tuerca y compruebe la alineación de la ranura del retenedor y el orificio de la chaveta de la mangueta (Figura 41). Mantenimiento del motor Mantenimiento del limpiador de aire Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente—Inspeccione los elementos del limpiador de aire.
8. Lave el elemento de gomaespuma con agua templada jabonosa o en un disolvente no inflamable. Nota: No utilice gasolina para limpiar el elemento de gomaespuma porque podría crear un riesgo de incendio o explosión. 9. 10. Enjuague el elemento de gomaespuma y séquelo bien. Sumerja el elemento de gomaespuma en aceite de motor limpio, luego apriételo para eliminar el exceso de aceite.
tabla si la temperatura media de su zona está dentro del intervalo indicado (Figura 43). g013375 Figura 43 Comprobación del nivel de aceite del motor Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente 1. Aparque la máquina en una superficie nivelada y pare el motor. 2. Deje que el motor se enfríe. 3. Desconecte el cable de la bujía; consulte Desconexión del cable de la bujía (página 29). 4. Limpie alrededor de la varilla. 5.
3. Coloque un recipiente debajo del orificio de vaciado de aceite del motor (Figura 45). g028981 Figura 46 1. Orificio de llenado de aceite 2. Varilla Figura 45 Retire el tapón de vaciado y recoja el aceite en el recipiente (Figura 45). 5. Cuando se haya drenado completamente el aceite, coloque el tapón de vaciado con una arandela nueva (Figura 45). 8. Limpie cualquier aceite derramado. Cada 300 horas/Cada año (lo que ocurra primero)—Cambie la bujía.
g206628 Figura 49 g014506 Figura 47 1. Bujía Instalación de la bujía 2. Cable 4. Limpie alrededor de la bujía. 5. Gire la bujía en sentido antihorario usando una llave para bujías de 21 mm (13/16") para desmontar la bujía y la junta (Figura 48). Importante: Asegúrese de que la distancia entre los electrodos central y lateral es correcta antes de instalar la bujía. 1. Enrosque la bujía en el orificio de la bujía a mano, en sentido horario.
ADVERTENCIA Si el motor ha estado en marcha, el silenciador estará muy caliente. El contacto con superficies calientes podría causar lesiones personales. 8. Retire los tornillos (4 mm) del parachispas, y retire el parachispas del silenciador (Figura 50). 9. Utilice un cepillo para eliminar con cuidado los depósitos de hollín de la rejilla del parachispas (Figura 51). Nota: Sustituya el parachispas si tiene roturas u agujeros.
Nota: No retire el soporte delantero de la Nota: Deje el otro extremo del muelle sujeto al bastidor de la máquina. bisagra. g020119 Figura 52 1. Anclaje 4. Herramienta para la retirada de muelles (muelle retirado) 2. Chapa del motor 5. Muelle (muelle retirado) 3. Herramienta para la retirada de muelles (Pieza Toro Nº 92-5771) 8. g020121 Figura 54 Retire el perno y la tuerca que fijan el soporte trasero de la bisagra de la chapa del motor al bastidor de la máquina (Figura 53). 11.
10. Mantenimiento del sistema de combustible Instale la placa divisora; consulte Instalación de la placa divisora (página 29). Limpieza de la taza de sedimentos de combustible Intervalo de mantenimiento: Cada 100 horas/Cada 6 meses (lo que ocurra primero)—Limpieza de la taza de sedimentos de combustible. Cada año o antes del almacenamiento—Limpieza de la taza de sedimentos de combustible. Debajo de la válvula de combustible hay una taza de sedimentos cuya función es atrapar la suciedad del combustible.
7. Limpie el filtro de combustible y la taza de sedimentos utilizando un disolvente no inflamable, y séquelo cuidadosamente. 8. Limpie la junta tórica con un paño limpio y seco. 9. Instale el filtro de combustible en la parte inferior del carburador (Figura 55). 10. Alinee la junta tórica con la ranura de la taza de sedimentos e instale la taza de sedimentos en la carcasa de la válvula de combustible. 11.
Mantenimiento del sistema de transmisión Presión de los neumáticos La tabla siguiente indica la presión correcta de los neumáticos tal y como se instalaron en la fábrica. g020836 Figura 58 Importante: Compruebe siempre la información que figura en cada neumático para averiguar la presión de aire correcta. Modelo Presión máxima de aire 60212, 60213 y 60216 4.14 bar (60 psi) 60218, 60219 y 60220 2.41 bar (35 psi) 1.
g021107 Figura 60 Mantenimiento de la caja reductora g019974 Figura 61 Importante: Si el nivel de aceite de la caja reductora es demasiado bajo o demasiado alto y usted arranca el motor, puede dañar el motor o la caja reductora. Este tipo de daño no está cubierto por la garantía. 1. Perno y arandela de comprobación del nivel de aceite 2. Nivel de aceite (normal) 6. Especificaciones de aceite de la caja reductora 7.
Cambio del aceite de la caja reductora Intervalo de mantenimiento: Después de las primeras 20 horas—Cambie el aceite de la caja reductora. Cada 100 horas/Cada 6 meses (lo que ocurra primero)—Cambie el aceite de la caja reductora. 1. Aparque la máquina en una superficie nivelada y pare el motor. 2. Deje que el motor se enfríe. 3. Desconecte el cable de la bujía; consulte Desconexión del cable de la bujía (página 29). 4. Retire el motor; consulte Cómo retirar el motor (página 37). 5.
Mantenimiento de las correas Inspección de las correas Intervalo de mantenimiento: Después de las primeras 25 horas—Inspeccione las correas y ajústelas si es necesario (modelos con transmisión por correa solamente). Cada 40 horas—Inspeccione las correas y ajústelas si es necesario (modelos con transmisión por correa solamente). 1. Aparque la máquina en una superficie nivelada y pare el motor. g019976 Figura 64 2. Deje que la máquina se enfríe. 1. Chapa del motor 3.
Sustitución de las correas • Para aumentar la holgura – aleje el motor de la polea tensora (Figura 65). Intervalo de mantenimiento: Cada 2 años (modelos con transmisión por correa solamente). • Para reducir la holgura – acerque el motor a la polea tensora (Figura 65). D. Coloque una regla sobre la polea del motor y la polea tensora (Figura 66). Retirada de las correas 1. Aparque la máquina en una superficie nivelada y pare el motor. 2. Deje que la máquina se enfríe. 3.
11. Ajuste la guía de las correas; consulte Ajuste de la guía de las correas (página 46). 12. Instale la placa divisora; consulte Instalación de la placa divisora (página 29). Ajuste de la guía de las correas Nota: Para tener acceso a la guía de la correa, retire la placa divisora; consulte Retirada de la placa divisora (página 29). Holgura de la guía: 2.5 mm a 4 mm (3/32" a 5/32") 1. Aparque la máquina en una superficie nivelada y pare el motor. 2. Deje que la máquina se enfríe. 3.
2. Deje que la máquina se enfríe. 3. Desconecte el cable de la bujía; consulte Desconexión del cable de la bujía (página 29). debe tocar las correas con la palanca del embrague en la posición de ENGRANADO. 4. Retire la placa divisora; consulte Retirada de la placa divisora (página 29). Nota: Si no es posible obtener la holgura 5. Coloque una regla sobre las caras de la polea del motor y de la polea tensora (Figura 70). de 2.5 a 4 mm (3/32" a 5/32") entre la guía y cada correa (Figura 69).
Mantenimiento de paletas Ajuste de las paletas Importante: Complete la sección Preparación de la máquina para el mantenimiento (página 29) antes de ajustar las paletas. g029188 Nota: Con el tiempo, es posible que deba ajustar las Figura 72 paletas de la mezcladora para ver si hay desgaste. Alineación de las escobillas circunferenciales del tambor 1. 2.
Alineación de las paletas de extremo ajustables Alineación de las escobillas del extremo del tambor 1. Gire la escobilla y la paleta fija alrededor de la placa de extremo del tambor y localice la mínima distancia entre el tambor y la escobilla de la paleta. 2. Marque el interior de la placa de extremo en el lugar determinado en el paso 1. 1. Alinee la paleta de extremo ajustable con la marca hecha en el paso 2 de Alineación de las escobillas del extremo del tambor (página 49). 2.
Limpieza Almacenamiento Limpieza de la máquina Si va a guardar la máquina durante más de 30 días, prepare la máquina de la forma siguiente: 1. La limpieza y el lavado regulares con detergente suave y agua aumentan la vida útil de la máquina. Limpie la máquina después de cada uso, antes de que la suciedad se endurezca. Retire la suciedad de las piezas externas de toda la máquina, especialmente del motor. Limpie cualquier suciedad y resto de hormigón del exterior del motor.
A. Vierta 2 cucharadas soperas de aceite de motor en el orificio de la bujía; consulte Retirada de la bujía (página 35). B. Tire lentamente del arrancador de retroceso para hacer girar el motor y distribuir el aceite dentro del cilindro. C. Instale la bujía; consulte Instalación de la bujía (página 36). Nota: No instale el cable en la bujía. 8. Engrase la máquina; consulte Lubricación de los cojinetes y casquillos (página 30). 9. Revise y apriete todos los pernos, tuercas y tornillos.
Solución de problemas Problema El motor no arranca. Posible causa Acción correctora 1. La palanca de combustible está en la posición de CERRADO. 1. Mueva la palanca de la válvula de combustible a la posición de ABIERTO. 2. El estárter está cerrado 2. Abra el estárter antes de arrancar un motor caliente. 3. Cierre el estárter si el motor está frío. 4. Gire el interruptor a la posición de ENCENDIDO. 3. El estárter está activado. 4.
Problema Las paletas no giran cuando la palanca del embrague está en la posición de ENGRANADO. Las paletas giran lentamente cuando la palanca del embrague está en la posición de ENGRANADO. Posible causa Acción correctora 1. La palanca del embrague no está correctamente ajustada. 1. Ajuste la tensión de la correa. 2. Las paletas están atascadas en el tambor. 2. Limpie las paletas y el tambor. 1. La palanca del embrague no está correctamente ajustada. 1. Ajuste la tensión de la correa.
Notas:
Información sobre las Advertencias de la Proposición 65 de California ¿Qué significa esta advertencia? Puede ver un producto a la venta que lleva una etiqueta de advertencia como la siguiente: ADVERTENCIA: Cáncer y daños reproductivos – www.p65Warnings.ca.gov. ¿Qué es la Proposición 65? La Proposición 65 afecta a cualquier empresa que tenga presencia en California, que venda productos en California, o que fabrique productos que podrían ser introducidos o vendidos en California.
Equipos de hormigón, mampostería y compactación La Garantía Toro Una garantía limitada (ver los periodos de garantía más adelante) Condiciones y productos cubiertos pieza. El no realizar el mantenimiento y los ajustes obligatorios puede dar pie a la negación de una reclamación bajo la garantía. The Toro Company y su afiliada, Toro Warranty Company, bajo un acuerdo entre sí, garantizan conjuntamente sus Equipos de hormigón, mampostería y compactación de Toro contra defectos de materiales o mano de obra.