Form No. 3447-588 Rev A MMX-850E-S Mezcladora de mortero Nº de modelo 60219—Nº de serie 322000001 y superiores Registre su producto en www.Toro.com.
ADVERTENCIA CALIFORNIA Advertencia de la Propuesta 65 El cable eléctrico de este producto contiene plomo, que el Estado de California sabe que causa defectos congénitos u otros peligros para la reproducción. Lávese las manos después de manejar el material. El uso de este producto puede provocar la exposición a sustancias químicas que el Estado de California considera causantes de cáncer, defectos congénitos u otros trastornos del sistema reproductor. g028582 Figura 1 Introducción 1.
Seguridad (página 12) para asegurarse de que los neumáticos de su máquina cumplen o superan los requisitos de peso de la máquina. El uso o mantenimiento indebido por parte del operador o el propietario puede causar lesiones. Para reducir el peligro de lesiones, cumpla estas instrucciones de seguridad y preste atención siempre al símbolo de alerta de seguridad (Figura 2), que significa: Cuidado, Advertencia o Peligro – instrucción relativa a la seguridad personal.
• Asegúrese de que las luces de freno y los las piezas en movimiento, y deje que se enfríe la máquina antes de ajustar, limpiar, almacenar o reparar la máquina. • • Lea y comprenda el contenido de este Manual del operador antes de arrancar el motor. Asegúrese de que todas las personas que utilicen este producto sepan cómo utilizarlo y comprendan las advertencias. • • Familiarícese con la operación segura del equipo, los controles del operador y las señales de seguridad.
• • • • • No coloque nunca las manos ni ningún objeto – Guantes ajustados sin cordones ni puños holgados Lleve ropa adecuada, incluyendo guantes, protección ocular, pantalón largo, calzado resistente y antideslizante y protección auricular. Si tiene el pelo largo, recójaselo, y no lleve joyas o bisutería colgantes. Compruebe que la máquina está situada en una superficie nivelada antes de usarla. Calce las ruedas de la máquina para evitar que se desplace.
• Mantenga todas las piezas en buenas condiciones de funcionamiento, y todos los herrajes bien apretados. Sustituya cualquier pegatina desgastada o deteriorada. • Elimine cualquier acumulación de grasa, aceite, o residuos de la máquina. • No modifique el cableado o los conectores eléctricos. • No conecte el circuito de tierra de la máquina al circuito energizado de la fuente eléctrica. • No manipule los dispositivos de seguridad. • Calce las ruedas durante el almacenamiento de la máquina.
Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. decal125-8175 125–8175 1. Lea las instrucciones de engrasado de la máquina que figuran en el Manual del operador. decal127-1652 127–1652 1. Advertencia – lea el Manual del operador. 3.
Montaje Piezas sueltas Utilice la tabla siguiente para verificar que no falta ninguna pieza. Procedimiento Descripción Uso Cant. 1 Palanca de volteo Perno Tuerca 1 2 2 Instalación de la palanca de volteo. 2 Kit de barra de tracción (se vende por separado) 1 Instalación de la barra de tracción. 3 Cadena de seguridad (se vende con el kit de barra de tracción opcional) Conector (se vende con el kit de barra de tracción opcional) 4 No se necesitan piezas 1 Instalación de la cadena de seguridad.
Nota: Si el inserto de nylon de la contratuerca 2 se desgasta con el uso, cambie la tuerca por una contratuerca nueva de Grado 5 u 8. 3 Instalación de la barra de tracción Instalación de la cadena de seguridad Piezas necesarias en este paso: 1 Kit de barra de tracción (se vende por separado) Piezas necesarias en este paso: Instalación de la barra de tracción en la máquina Nota: La barra de tracción se compra por separado e incluye el perno y la tuerca necesarios para la instalación.
3. El producto Tire de la varilla o del alambre con la cadena a través de ambos orificios de bocallave (Figura 5B). Nota: Debe sobresalir la misma longitud de cadena en ambos lados de la pata delantera. Instalación de los conectores Nota: Los conectores forman parte del kit de barra de tracción opcional. 1. Alinee el conector con el último eslabón de un extremo de la cadena de seguridad (Figura 5D). 2. Pase el conector por el eslabón de la cadena hasta que se cierre. 3.
Controles Palanca de volteo Familiarícese con todos los controles antes de arrancar el motor y trabajar con la máquina. La palanca de volteo se utiliza para girar el tambor a la posición de descarga y para girar el tambor a la posición de mezcla (vertical). Palanca del embrague La palanca del embrague se utiliza para conectar y desconectar la potencia del motor a las paletas. g019875 g028572 Figura 7 Figura 9 1. Palanca del embrague 1.
Controles del motor (ENCENDIDO), y (APAGADO ). Gire el interruptor de ENCENDIDO/APAGADO a la posición de ENCENDIDO para arrancar el motor. Gire el interruptor de ENCENDIDO/APAGADO a la posición de APAGADO para parar el motor. Los siguientes controles del motor se encuentran en todos los modelos: g022280 Figura 11 1. Botón de reinicio del protector contra sobrecargas térmicas 3. Cable de alimentación 2.
Inspección de las ruedas y los neumáticos Operación Importante: Antes de utilizar la máquina, límpiela Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente—Inspección de las ruedas y los neumáticos. de residuos. Asegúrese de que no hay otras personas en la zona.
Acoplamiento de una máquina con acoplamiento para enganche de bola estampada 1. Aplique grasa de chasis al receptor del acoplamiento y a la parte de la mordaza que entra en contacto con la bola. Lubrique los puntos de giro y las superficies deslizantes del acoplamiento con aceite de motor SAE 30. 2. Abra la palanca del acoplamiento (Figura 17). g010293 Figura 15 1. Ejemplo del desgaste de un neumático debido al exceso de presión 2. Asegúrese de que los neumáticos están inflados a la presión correcta.
6. 7. Gire el extremo libre del seguro sobre el extremo del pasador de seguridad que sobresale del acoplamiento (Figura 17). Si la máquina está equipada con un kit de luces para remolques, enchufe el conector del cable del vehículo de remolque en el conector del cable de la máquina. Posicione el acoplamiento con el receptor encima de la bola de enganche y la mordaza debajo de la bola. 5. Gire la manivela del acoplamiento en sentido horario para enroscarla en el perno hasta que quede firme (Figura 18).
2. Coloque la argolla de la barra de tracción sobre el gancho de arrastre (Figura 19). 3. Cierre el segmento superior del gancho de arrastre y sujételo con el pasador (Figura 19). 4. Si la máquina está equipada con un kit de luces para remolques, enchufe el conector del cable del vehículo de remolque en el conector del cable de la máquina. 3. Conecte cada tramo de cadena al punto de montaje de la cadena de seguridad del vehículo de remolque con los conectores (Figura 21).
Ajuste de la anchura del eje ADVERTENCIA Los gatos mecánicos o hidráulicos pueden no aguantar el peso de la máquina y pueden dar lugar a lesiones graves. Utilice gatos fijos para apoyar la máquina. 1. Coloque un gato con suficiente capacidad de altura y de peso debajo del eje; consulte Especificaciones (página 12). g020020 Figura 23 2. Eleve la máquina hasta que las ruedas no toquen el suelo. 1. Posición extendida (remolcado) 4. Tuerca (posición estrecha) 2. Posición estrecha 5.
Apertura y cierre de la cubierta ADVERTENCIA Remolcar la máquina con material en el tambor aumenta el riesgo de una avería del enganche o una falla de los neumáticos. Además, el material podría rebotar, salirse del tambor y golpear a personas u otros vehículos. El material contenido en el tambor aumenta el peso, lo que afecta a la inercia y la distancia de frenado. Apertura de la cubierta 1.
2. 3. 4. Importante: Conecte la máquina únicamente a En la parte trasera de la máquina, agarre el cierre y engánchelo en el anclaje de la cubierta trasera. En el lado de la máquina, agarre el cierre y engánchelo en el anclaje de la cubierta trasera. Repita el paso 3 en el otro lado de la máquina (Figura 24). una base de enchufe con conexiones de fase, neutro y tierra. Importante: Los cables de conexión o el cable alargador deben ser lo más cortos posible y de una sola pieza.
Arranque y parada del motor Si el motor se apaga automáticamente, reinicie el protector contra sobrecargas térmicas según se indica a continuación: 1. Mueva el interruptor de ENCENDIDO/APAGADO del a la posición de APAGADO ; consulte Figura 12. 2. Desconecte la clavija eléctrica de la máquina de la fuente eléctrica (Figura 25). Arranque del motor 1. Enchufe el cable de alimentación en una base de enchufe adecuada. 2. Ponga el interruptor de ENCENDIDO/APAGADO en la posición de ENCENDIDO. 3.
Uso de la palanca del embrague Mezcla de un lote de materiales en la máquina Mueva la palanca del embrague en sentido horario para engranar el embrague, y en sentido antihorario para desengranar el embrague (Figura 26). 1. Asegúrese de que no quedan restos de material suelto en el tambor que pudieran contaminar el lote de material; consulte Limpieza del tambor (página 22) y Descarga del tambor (página 22), luego coloque el tambor en la posición vertical.
6. Deje que las paletas mezclen el material hasta que los ingredientes tengan un aspecto uniforme. Nota: Si es necesario, añada agua o yeso, cemento u otro material aglutinante hasta que la consistencia del lote sea correcta. 7. Abra el pestillo del tambor y vacíe el tambor; consulte Descarga del tambor (página 22). Uso del tambor PELIGRO El contacto con las paletas durante el amasado podría causar daños o lesiones. No coloque las manos dentro del tambor en ningún momento.
1. Pare la rotación de las paletas moviendo la palanca del embrague a la posición deDESENGRANADO; consulte Control de las paletas (página 20). 2. Mueva el interruptor de ENCENDIDO/APAGADO del a la posición de APAGADO ; consulte Motor INTERRUPTOR DE ENCENDIDO/APAGADO (página 12). 3. Asegúrese de que el tambor está en la posición de mezcla (vertical); consulte Descarga del tambor (página 22), paso 5. 4. Rocíe la máquina con agua para eliminar el material acumulado. 5.
Mantenimiento Importante: Antes de realizar cualquier procedimiento de mantenimiento, primero pare el motor, espere 5 minutos para que todas las piezas móviles se detengan por completo y se enfríen, y desenchufe el cable de alimentación. Calendario recomendado de mantenimiento Intervalo de mantenimiento y servicio Procedimiento de mantenimiento Después de las primeras 10 horas • Compruebe la tensión de la cadena de transmisión, y ajústela si es necesario.
Lubricación Lubricación de los cojinetes y casquillos Intervalo de mantenimiento: Después de cada uso—Lubrique los soportes de giro. Cada mes—Lubrique los portacojinetes. Nota: Los portacojinetes se encuentran dentro de la g021585 cubierta – retire la placa divisora para tener acceso; consulte Retirada de la placa divisora (página 24). Figura 29 3. Tipo de grasa: Grasa de litio de propósito general Nº 2.
Lubricación de los cojinetes del motor Intervalo de mantenimiento: Cada 6000 horas Tipo de grasa: Grasa para cojinetes de motores eléctricos 1. Limpie alrededor de cada engrasador con un trapo. 2. Bombee una o dos aplicaciones de grasa en cada engrasador (Figura 32). Importante: No lubrique el motor en exceso. g021588 Figura 32 3. g021101 Figura 31 1. Portacojinetes 3. Soporte de giro delantero 2. Soporte de giro trasero 2.
Mantenimiento de las correas Lubricación de la cadena de la transmisión Intervalo de mantenimiento: Cada 40 horas—Lubrique la cadena de transmisión con un lubricante para cadenas no pegajoso. Mantenimiento de las correas Aplique un lubricante de cadenas no pegajoso para evitar que se peguen a la cadena suciedad y partículas abrasivas. Inspección de las correas Intervalo de mantenimiento: Después de las primeras 25 horas—Inspeccione las correas y ajústelas si es necesario.
• Para aumentar la holgura –Aleje el motor de la polea tensora (Figura 35). • Para reducir la holgura –Acerque el motor a la polea tensora (Figura 35). D. Coloque una regla sobre la polea del motor y la polea tensora (Figura 36). g019976 Figura 34 1. Chapa del motor 3. Holgura del embrague: 2.5 mm a 6.5 mm (3/32" a ¼") 2. Rodillo del embrague 3. Si la distancia medida no está dentro de los límites especificados, ajuste la distancia como se indica a continuación: A. B.
Sustitución de las correas 5. Deslice la correa trasera hacia atrás y retírela de la polea tensora (Figura 38). Intervalo de mantenimiento: Cada 2 años—Sustitución de las correas. 6. Retire las correas de la polea del motor. 7. Retire las correas de la máquina. Retirada de las correas 1. 2. 3. Instalación de las correas Mueva la palanca del embrague a la posición de DESENGRANADO; consulte Control de las paletas (página 20).
Importante: Las paletas no deben girar en el tambor vacío cuando la palanca del embrague está en la posición de DESENGRANADO. 1. Mueva la palanca del embrague a la posición de DESENGRANADO; consulte Control de las paletas (página 20). 2. Arranque el motor; consulte Arranque del motor (página 20). 3. Si las paletas giran con la palanca de embrague en la posición de DESENGRANADO, haga lo siguiente: A. Pare el motor; consulte Parada del motor (página 20). B.
Mantenimiento de la cadena de transmisión Comprobación y ajuste de la cadena de transmisión Intervalo de mantenimiento: Después de las primeras 10 horas Cada 50 horas La cadena de transmisión debe tener de 5 a 10 mm (7/32 a 13/32 pulgada) de desviación al aplicar una presión de 6.8 kg (15 libras) en el punto intermedio del tramo. Comprobación de la tensión de la cadena de transmisión g020667 Figura 40 1. Polea del motor 4. Eje de la polea tensora 2. Polea tensora 3. Regla 5. Contratuerca 6.
Ajuste de la tensión de la cadena de transmisión tensor, la contratuerca y los pernos y tuercas que sujetan los portacojinetes. Nota: El ajuste de la tensión de la cadena de transmisión afecta a la tensión de las correas; ajuste la tensión de las correas después de ajustar la tensión de la cadena de transmisión. 1. Retire la placa divisora; consulte Retirada de la placa divisora (página 24). 2. Afloje las tuercas y los pernos que sujetan los portacojinetes de la polea tensora (Figura 42).
Mantenimiento de paletas Nota: Con el tiempo, es posible que deba ajustar las paletas de la mezcladora para ver si hay desgaste. Ajuste de las paletas Alineación de las escobillas de tambores circunferenciales g029188 Figura 45 1. Gire una paleta de la fila izquierda de paletas alrededor del tambor y localice en el interior del tambor la mínima distancia entre el tambor y la escobilla de la paleta (Figura 44). 2.
mínima distancia entre el tambor y la escobilla de la paleta. 2. Marque el interior de la placa de extremo en la ubicación que haya determinado en el paso 1. g029044 Figura 48 1. Perno de cabeza redonda y contratuerca prensada 3. Placa de extremo del tambor 2. Punto de contacto más cercano g029043 Figura 47 1. Perno de cabeza redonda y contratuerca prensada 3. Placa de extremo del tambor 3.
Limpieza Almacenamiento Limpieza de la máquina Almacenamiento de la máquina La limpieza y el lavado regulares aumentan la vida útil de la máquina. Limpie la máquina después de cada uso, antes de que la suciedad se endurezca. Si va a guardar la máquina durante más de 30 días, prepare la máquina de la forma siguiente: Asegúrese de que el motor está desenchufado. Tenga cuidado al usar agua a alta presión, porque puede dañar las pegatinas de advertencia e instrucciones, y el motor.
Solución de problemas Problema El motor eléctrico no arranca. Posible causa Acción correctora 1. El conector de la máquina no está enchufado en una fuente eléctrica. 1. Enchufe el conector en una base de enchufe o en un cable alargador conectado a una fuente eléctrica. 2. El protector contra sobrecargas térmicas del motor está activado. 3. El protector de corriente de la fuente eléctrica está abierto. 4. La máquina está enchufada en una fuente eléctrica de menos de 115 voltios o más de 230 voltios. 5.
Esquemas g021587 Esquema del motor eléctrico (Rev.
Notas:
Información sobre las Advertencias de la Proposición 65 de California ¿Qué significa esta advertencia? Puede ver un producto a la venta que lleva una etiqueta de advertencia como la siguiente: ADVERTENCIA: Cáncer y daños reproductivos – www.p65Warnings.ca.gov. ¿Qué es la Proposición 65? La Proposición 65 afecta a cualquier empresa que tenga presencia en California, que venda productos en California, o que fabrique productos que podrían ser introducidos o vendidos en California.