Form No. 3395-166 Rev B MMX-655H-S, MMX-658H-S y MMX-858H-S Mezcladora de mortero Nº de modelo 60213C—Nº de serie 315000001 y superiores Nº de modelo 60216C—Nº de serie 315000001 y superiores Nº de modelo 60220C—Nº de serie 315000001 y superiores Registre su producto en www.Toro.com.
para evitar lesiones y daños al producto. Usted es responsable de utilizar el producto de forma correcta y segura.
Este manual detalla peligros potenciales y contiene mensajes de seguridad identificados por el símbolo de alerta de seguridad (Figura 2), que señala un peligro que puede causar lesiones graves o la muerte si usted no sigue las precauciones recomendadas. Lubricación .......................................................... 29 Lubricación de los cojinetes y casquillos ........... 29 Mantenimiento del motor ..................................... 30 Mantenimiento del limpiador de aire..................
Seguridad ADVERTENCIA Los gases de escape del motor contienen monóxido de carbono, que es letal si se inhala. El uso o mantenimiento indebido por parte del operador o el propietario puede causar lesiones. Para reducir el peligro de lesiones, cumpla estas instrucciones de seguridad y preste atención siempre al símbolo de alerta de seguridad (Figura 2), que significa: Cuidado, Advertencia o Peligro – instrucción relativa a la seguridad personal.
• Compruebe la presión de los neumáticos del • • • • • • • • • • • • • • – Pantalla facial vehículo de remolque y ajuste la presión según sea necesario. Inspeccione la banda de rodadura y los flancos de los neumáticos en busca de daños y desgaste, y cambie el neumático si es necesario. Conecte correctamente las cadenas de seguridad al vehículo de remolque cruzando las cadenas y eliminando la holgura. Asegúrese de que las luces de freno y los intermitentes funcionan correctamente (si están instalados).
Operación – Aparque la máquina en una superficie nivelada. • Dedique toda su atención al manejo de la – Apague el motor y espere a que se detenga todo movimiento antes de ajustar, limpiar o reparar la máquina. • • • • máquina. No realice ninguna actividad que pudiera distraerle; de lo contrario, podrían producirse lesiones o daños materiales. No ponga en marcha el motor en un lugar cerrado o mal ventilado. Utilice la máquina únicamente con buena iluminación.
Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. decal125-8175 125-8175 1. Lea las instrucciones de engrasado de la máquina que figuran en el Manual del operador. decal125-4939 125-4939 1. Advertencia – lea el Manual del operador. 2.
decal130-8322 130-8322 1. Utilice únicamente combustible que contenga un 10% o menos de alcohol por volumen. 3. No utilice combustible que contenga más del 10% de alcohol por volumen. 2. Lea el Manual del operador para obtener más información acerca del combustible.
Montaje Piezas sueltas Utilice la tabla siguiente para verificar que no falta ninguna pieza. Procedimiento Descripción Uso Cant. 1 Palanca de volteo Perno Tuerca 1 2 2 Instale la palanca de volteo.
4. 2 Enrosque la tuerca en el perno y apriételos hasta que queden apretados contra el acoplamiento del bastidor (Figura 4). Nota: Si el inserto de nylon de la contratuerca Instalación de la barra de tracción se desgasta con el uso, cambie la tuerca por una contratuerca nueva de Grado 5 u 8.
El producto 4 Ajuste de las paletas de amasado No se necesitan piezas Procedimiento Si las paletas de amasado y las escobillas necesitan ajustes, realícelos; consulte Ajuste de las paletas (página 46). g028571 Figura 6 Lado derecho 7. Palanca del embrague 1. Cubierta trasera 2. Cubierta delantera 3. Rejilla 4. Rompesacos 5. Palanca de volteo 6. Brazo de elevación de la rejilla 13. Conducto 8. Pestillo del 14. Eje tambor 9. Pata delantera 15. Conjunto de la rueda 10. Barra de 16.
g019875 Figura 7 1. Palanca del embrague g028572 Pestillo del tambor Figura 9 1. Palanca de volteo El pestillo del tambor se utiliza para sujetar el tambor en la posición de mezcla (vertical) para las operaciones de mezclado y para transportar la máquina. Controles del motor g019877 Figura 8 1. Pestillo del tambor g019744 Palanca de volteo Figura 10 La palanca de volteo se utiliza para girar el tambor a la posición de descarga y para girar el tambor a la posición de mezcla (vertical). 1.
• Gírela a la posición de ENCENDIDO para arrancar Válvula de combustible el motor. La válvula de combustible (Figura 11) se encuentra debajo de la palanca del estárter. Mueva la palanca de la válvula de combustible a la posición de ABIERTO antes de intentar arrancar el motor. Cuando haya terminado de mezclar, pare el motor y ponga la palanca de la válvula de combustible en la posición de CERRADO. • Gírelo a la posición de APAGADO para apagar el motor. g021103 Figura 12 1. POSICIÓN DE CERRADO 2.
Especificaciones Nota: Las especificaciones y los diseños están sujetos a modificación sin previo aviso. Especificaciones de la máquina Modelo 60213C m3 60216C (6.0 pies3) 0.17 m3 60220C 0.23 m3 (8.0 pies3) Capacidad de lote 0.17 Volumen total 0.20 m3 (7.1 pies3) 0.20 m3 (7.1 pies3) 0.25 m3 (9.
Operación ADVERTENCIA Remolcar la máquina a alta velocidad aumenta el riesgo de una avería del enganche o una falla de los neumáticos. Las velocidades más altas también aumentan la inercia de la máquina y la distancia de frenado. Si la máquina se separa del vehículo de remolque a alta velocidad, podría provocar daños materiales o causar lesiones personales o la muerte de otras personas.
• Acoplamiento de bola forjada — Acoplamiento de conector eléctrico del vehículo de remolque es compatible con el conector eléctrico de la máquina. La máquina incorpora un conector estándar de 4 pines planos. Si su vehículo de remolque tiene otro tipo de conector, obtenga un adaptador en una tienda de recambios para automóviles.
Acoplamiento a un gancho de arrastre Acoplamiento de un enganche de bola forjada 1. Aplique sellador de roscas no permanente a las roscas del perno del acoplamiento para evitar que la manivela del acoplamiento se afloje. Importante: Aplique fijador de roscas según sea necesario en el futuro. 2. Aplique grasa de chasis al receptor del acoplamiento y a la parte de la mordaza que entra en contacto con la bola. 3. Enganche la máquina como se muestra en Figura 16.
Conexión y comprobación de las luces Máquinas equipadas con Kit de luces solamente 1. Enchufe el conector eléctrico de la máquina en el conector eléctrico del vehículo de remolque (Figura 22). g020828 Figura 20 g021177 Figura 18 1. Conectores 3. Cadena cruzada debajo de la barra de tracción 2. Orificios en forma de bocallave de la pata delantera 3. Conecte cada tramo de cadena al punto de montaje de la cadena de seguridad del vehículo de remolque con los conectores (Figura 19). 2.
Importante: La máquina es menos estable con el eje en la posición estrecha. Ajústela a la posición estrecha solo cuando sea necesario para salvar una obstrucción; luego vuelva a la posición extendida antes de remolcar o trabajar con la máquina. 1. Aparque la máquina en una superficie nivelada y desconecte la máquina del vehículo de remolque. 2. Inmovilice la máquina. 3. Vacíe el tambor, muévalo a la posición vertical, y bloquee el tambor. 4.
Apertura de la cubierta Cómo añadir combustible PELIGRO En ciertas condiciones, el combustible es extremadamente inflamable y altamente explosivo. Un incendio o una explosión provocados por el combustible puede causarle quemaduras a usted y a otras personas así como daños materiales. • Llene los depósitos de combustible en el exterior, en una zona abierta y con el motor frío. Limpie cualquier combustible derramado. • No llene nunca los depósitos de combustible dentro de un remolque cerrado.
• Etanol: Es aceptable el uso de gasolina con hasta PELIGRO el 10% de etanol (gasohol) o el 15% de MTBE (éter metil tert-butílico) por volumen. El etanol y el MTBE no son lo mismo. No está autorizado el uso de gasolina con el 15% de etanol (E15) por volumen. No utilice nunca gasolina que contenga más del 10% de etanol por volumen, como por ejemplo la E15 (contiene el 15% de etanol), la E20 (contiene el 20% de etanol) o la E85 (contiene hasta el 85% de etanol).
g019799 Figura 25 1. Tapón de combustible 3. Añada combustible al depósito de combustible hasta que el nivel llegue al nivel máximo de combustible (Figura 26). g020679 Figura 26 1. Nivel máximo de combustible Importante: Este espacio vacío en el depósito permite la dilatación del combustible. No llene completamente el depósito de combustible. 4. Coloque el tapón del depósito de combustible firmemente (Figura 25). 5. Limpie cualquier combustible derramado.
g019747 Figura 29 7. g019815 Figura 27 1. Palanca del estárter 2. Válvula de combustible 3. Palanca del acelerador Parada del motor 1. 3. Mueva la palanca del estárter a la posición de ACTIVADO (Figura 27). Nota: Si el motor está caliente, puede no ser necesario usar el estárter. 4. Mueva la palanca del acelerador a la posición de 1/3 de la velocidad MÁXIMA. 5. Mueva el interruptor del motor a la posición de ENCENDIDO (Figura 28).
PELIGRO Esta máquina es capaz de amputar las manos. • Permanezca en el puesto del operador mientras la máquina esté en marcha. • Mantenga a otras personas a una distancia prudencial de la máquina. • Pare la máquina inmediatamente si entran otras personas o animales en la zona de trabajo. • No coloque nunca ninguna parte del cuerpo en una posición que suponga una condición de peligro.
7. Deje que las paletas mezclen el material hasta que los ingredientes tengan un aspecto uniforme. Nota: Si es necesario, añada agua o yeso, cemento u otro material aglutinante hasta que la consistencia del lote sea correcta. Descarga del material PELIGRO El contacto con las paletas durante el amasado podría causar daños o lesiones. No coloque nunca las manos dentro del tambor con el motor en marcha.
3. Asegúrese de que el tambor está en la posición de mezcla (vertical). 4. Rocíe la máquina con agua para eliminar el material acumulado. 5. Arranque el motor. 6. Mueva la palanca del embrague a la posición de ENGRANADO para activar las paletas. 7. Vacíe el tambor.
Mantenimiento ADVERTENCIA Si no se mantiene la máquina correctamente, podrían producirse fallos prematuros en los sistemas de la máquina, causando posibles lesiones a usted o a otras personas. Mantenga la máquina correctamente y en buenas condiciones de funcionamiento, según lo indicado en estas instrucciones. Importante: Consulte los procedimientos adicionales de mantenimiento incluidos en el Manual del operador del motor.
Procedimientos previos al mantenimiento Preparación de la máquina para el mantenimiento 1. Apague el motor y espere a que se enfríe por completo. 2. Aparque la máquina en una superficie nivelada. 3. Desenganche la máquina del vehículo de remolque. 4. Proteja la máquina de los movimientos. 5. Desconecte el cable de la bujía. g020752 Figura 34 3. Desconexión del cable de la bujía Para retirar la placa divisora, levántela e inclínela hacia atrás para que no choque con los diferentes componentes.
Lubricación Lubricación de los cojinetes y casquillos Intervalo de mantenimiento: Después de cada uso—Lubrique los soportes de giro. Cada mes—Lubrique los portacojinetes. Nota: Los portacojinetes se encuentran dentro de la cubierta — retire la placa divisora (en su caso) para tener acceso; consulte Retirada de la placa divisora (página 28). g020684 Tipo de grasa: Grasa de litio no. 2. 1. Realice los procedimientos indicados en Preparación de la máquina para el mantenimiento (página 28). 2.
Mantenimiento del motor Mantenimiento del limpiador de aire Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente—Inspeccione los elementos del limpiador de aire. Cada 50 horas—Limpie los elementos del limpiador de aire. Límpielos con más frecuencia en condiciones de mucho polvo. Cada 300 horas/Cada año (lo que ocurra primero)—Cambie el elemento de papel del limpiador de aire. Cámbielo con más frecuencia en condiciones de mucho polvo.
8. Lave el elemento de gomaespuma con agua templada jabonosa o en un disolvente no inflamable. Nota: No utilice gasolina para limpiar el elemento de gomaespuma porque podría crear un riesgo de incendio o explosión. 9. 10. Enjuague el elemento de gomaespuma y séquelo bien. Sumerja el elemento de gomaespuma en aceite de motor limpio, luego apriételo para eliminar el exceso de aceite.
3. Coloque un recipiente debajo del orificio de vaciado de aceite del motor (Figura 40). g019750 Figura 40 1. Tapón de vaciado del aceite 2. Orificio de vaciado de aceite 3. Recipiente de vaciado de aceite 4. Retire el tapón de vaciado y recoja el aceite en el recipiente (Figura 40). 5. Cuando se haya drenado completamente el aceite, coloque el tapón de vaciado con una arandela nueva (Figura 40). g035136 Figura 39 Nota: Elimine el aceite usado en un centro de reciclaje homologado.
g028981 g014506 Figura 41 1. Orificio de llenado de aceite 2. Varilla Figura 42 3. Límite superior del nivel de aceite 4. Límite inferior del nivel de aceite 7. Vuelva a colocar la varilla y apriétela. 8. Limpie cualquier aceite derramado. 1. Bujía 2. Cable 4. Limpie alrededor de la bujía. 5. Gire la bujía en sentido antihorario usando una llave para bujías de 21 mm (13/16") para desmontar la bujía y la junta (Figura 43).
ADVERTENCIA Si el motor ha estado en marcha, el silenciador estará muy caliente. El contacto con superficies calientes podría causar lesiones personales. Mantenga las manos, los pies, la cara, la ropa y otras partes del cuerpo alejados del silenciador y de otras superficies calientes hasta que se hayan enfriado. g206628 Figura 44 1. Aparque la máquina en una superficie nivelada y pare el motor. 2. Deje que el motor se enfríe. 3.
8. Retire los tornillos (4 mm) del parachispas, y retire el parachispas del silenciador (Figura 45). 9. Utilice un cepillo para eliminar con cuidado los depósitos de hollín de la rejilla del parachispas (Figura 46). Nota: Deje el otro extremo del muelle sujeto al bastidor de la máquina. Nota: Sustituya el parachispas si tiene roturas u agujeros. g020119 Figura 47 g208746 Figura 46 1.
Nota: No retire el soporte delantero de la 10. bisagra. g020121 Figura 49 11. Retire el motor y la chapa del motor de la máquina (Figura 49). Instalación del motor 1. Alinee el motor y la chapa del motor con el bastidor trasero de la máquina. Nota: La polea de transmisión del motor debe estar alineada hacia adelante. 2. Alinee el pivote de la chapa del motor con el soporte delantero de la bisagra (Figura 49). 3.
Mantenimiento del sistema de combustible 7. 8. 9. Limpieza de la taza de sedimentos de combustible 10. Intervalo de mantenimiento: Cada 100 horas/Cada 6 meses (lo que ocurra primero)—Limpie la taza de sedimentos de combustible. 11. Cada año o antes del almacenamiento—Limpie la taza de sedimentos de combustible. Limpie el filtro de combustible y la taza de sedimentos utilizando un disolvente no inflamable, y séquelo cuidadosamente. Limpie la junta tórica con un paño limpio y seco.
5. Baje cuidadosamente el motor y la chapa del motor. 6. Coloque el tapón del depósito de combustible. 7. Instale el motor; consulte Instalación del motor (página 36). Mantenimiento del sistema eléctrico Sustitución de las lámparas laterales orientadas hacia atrás Nota: La lámpara izquierda orientada hacia atrás ilumina la placa de matrícula. 1. Utilice un destornillador para retirar los 4 tornillos de la lente cuadrada grande de la luz (Figura 53). g020829 Figura 53 2.
Mantenimiento del sistema de transmisión Presión de los neumáticos La tabla siguiente indica la presión correcta de los neumáticos tal y como se instalaron en la fábrica. Importante: Compruebe siempre la información que figura en cada neumático para averiguar la presión de aire correcta. g020830 Figura 54 2. Retire la lente (Figura 54). 3. Retire la lámpara del zócalo (Figura 54). 4. Coloque una lámpara 168 nueva en el zócalo (Figura 54). 5. Instale la lente y los 2 tornillos (Figura 54).
g020836 Figura 56 g021107 1. Ejemplo del desgaste de un neumático debido a la falta de presión Figura 58 Mantenimiento de la caja reductora Importante: Si el nivel de aceite de la caja reductora es demasiado bajo o demasiado alto y usted arranca el motor, puede dañar el motor o la caja reductora. Este tipo de daño no está cubierto por la garantía. g010293 Figura 57 1. Ejemplo del desgaste de un neumático debido al exceso de presión Especificaciones de aceite de la caja reductora 2.
Cambio del aceite de la caja reductora Intervalo de mantenimiento: Después de las primeras 20 horas—Cambie el aceite de la caja reductora. Cada 100 horas/Cada 6 meses (lo que ocurra primero)—Cambie el aceite de la caja reductora. 1. Aparque la máquina en una superficie nivelada y pare el motor. 2. Deje que el motor se enfríe. 3. Desconecte el cable de la bujía; consulte Desconexión del cable de la bujía (página 28). 4. Retire el motor; consulte Cómo retirar el motor (página 35). 5.
Mantenimiento de las correas Inspección de las correas Intervalo de mantenimiento: Después de las primeras 25 horas—Inspeccione las correas y ajústelas si es necesario (modelos con transmisión por correa solamente). g020128 Cada 40 horas—Inspeccione las correas y ajústelas si es necesario (modelos con transmisión por correa solamente). Figura 61 9. Gire el motor sobre la bisagra de la chapa del motor, y vacíe el aceite de la caja reductora (Figura 61). 10.
• Para aumentar la holgura–Aleje el motor de la polea tensora (Figura 63). • Para reducir la holgura—Acerque el motor a la polea tensora (Figura 63). D. Coloque una regla sobre la polea del motor y la polea tensora (Figura 64). g019976 Figura 62 1. Chapa del motor 3. Holgura del embrague: 2.5 mm a 6.5 mm (3/32" a ¼") 2. Rodillo del embrague 6. Si la holgura medida no está dentro de los límites especificados, ajuste la holgura como se indica a continuación: A.
Sustitución de las correas Intervalo de mantenimiento: Cada 2 años (modelos con transmisión por correa solamente). Retirada de las correas 1. Aparque la máquina en una superficie nivelada y pare el motor. 2. Deje que la máquina se enfríe. 3. Desconecte el cable de la bujía; consulte Desconexión del cable de la bujía (página 28). 4. Mueva la palanca del embrague a la posición de DESENGRANADO. 5. Retire la placa divisora; consulte Retirada de la placa divisora (página 28). 6.
11. Ajuste la guía de las correas; consulte Ajuste de la guía de las correas (página 45). de 2.5 a 4 mm (3/32" a 5/32") entre la guía y cada correa (Figura 67). 12. Instale la placa divisora; consulte Instalación de la placa divisora (página 28). Importante: La guía de las correas no debe tocar las correas con la palanca del embrague en la posición de ENGRANADO.
2. Deje que la máquina se enfríe. 3. Desconecte el cable de la bujía; consulte Desconexión del cable de la bujía (página 28). 4. Retire la placa divisora; consulte Retirada de la placa divisora (página 28). 5. Coloque una regla sobre las caras de la polea del motor y de la polea tensora (Figura 68). Mantenimiento de paletas Ajuste de las paletas Importante: Complete la sección Preparación de la máquina para el mantenimiento (página 28) antes de ajustar las paletas.
Alineación de las escobillas del extremo del tambor 1. Gire la escobilla y la paleta fija alrededor de la placa de extremo del tambor y localice la mínima distancia entre el tambor y la escobilla de la paleta. 2. Marque el interior de la placa de extremo en el lugar determinado en el paso 1. g029188 Figura 70 1. Limpiaparabrisas 4. Hoja de la paleta 2. Distancia entre el borde 5.
Limpieza Alineación de las paletas de extremo ajustables 1. 2. Limpieza de la máquina Alinee la paleta de extremo ajustable con la marca hecha en el paso 2 de Alineación de las escobillas del extremo del tambor (página 47). La limpieza y el lavado regulares con detergente suave y agua aumentan la vida útil de la máquina. Limpie la máquina después de cada uso, antes de que la suciedad se endurezca.
Almacenamiento A. Si va a guardar la máquina durante más de 30 días, prepare la máquina de la forma siguiente: Vierta 2 cucharadas soperas de aceite de motor en el orificio de la bujía; consulte Retirada de la bujía (página 33). B. Tire lentamente del arrancador de retroceso para hacer girar el motor y distribuir el aceite dentro del cilindro. C. Instale la bujía; consulte Instalación de la bujía (página 34). 1. Retire la suciedad de las piezas externas de toda la máquina, especialmente del motor.
Solución de problemas Problema El motor no arranca. Posible causa Acción correctora 1. La palanca de combustible está en la posición de CERRADO. 1. Mueva la palanca de la válvula de combustible a la posición de ABIERTO. 2. El estárter está cerrado 2. Abra el estárter antes de arrancar un motor caliente. 3. Cierre el estárter si el motor está frío. 4. Gire el interruptor a la posición de ENCENDIDO. 3. El estárter está activado. 4.
Problema Las paletas no giran cuando la palanca del embrague está en la posición de ENGRANADO. Las paletas giran lentamente cuando la palanca del embrague está en la posición de ENGRANADO. Posible causa Acción correctora 1. La palanca del embrague no está correctamente ajustada. 1. Ajuste la tensión de la correa. 2. Las paletas están atascadas en el tambor. 2. Limpie las paletas y el tambor. 1. La palanca del embrague no está correctamente ajustada. 1. Ajuste la tensión de la correa.
Notas:
Notas:
Notas:
Información sobre las Advertencias de la Proposición 65 de California ¿Qué significa esta advertencia? Puede ver un producto a la venta que lleva una etiqueta de advertencia como la siguiente: ADVERTENCIA: Cáncer y daños reproductivos—www.p65Warnings.ca.gov. ¿Qué es la Proposición 65? La Proposición 65 afecta a cualquier empresa que tenga presencia en California, que venda productos en California, o que fabrique productos que podrían ser introducidos o vendidos en California.
Equipos de hormigón, mampostería y compactación La Garantía Toro Una garantía limitada (ver los periodos de garantía más adelante) Condiciones y productos cubiertos pieza. El no realizar el mantenimiento y los ajustes obligatorios puede dar pie a la negación de una reclamación bajo la garantía. The Toro Company y su afiliada, Toro Warranty Company, bajo un acuerdo entre sí, garantizan conjuntamente sus Equipos de hormigón, mampostería y compactación de Toro contra defectos de materiales o mano de obra.