Form No. 3424-859 Rev A PowerPlex 40V MAX Axial Blower 51690, 51690T Soplador axial PowerPlex 40 V MAX 51690, 51690T Souffleur axial PowerPlex 40 V MAX 51690, 51690T www.Toro.com.
Form No. 3424-856 Rev A PowerPlex 40V MAX Axial Blower Model No. 51690—Serial No. 319000001 and Up Model No. 51690T—Serial No. 319000001 and Up Register at www.Toro.com.
Important: With your mobile device, you can scan the QR code (if equipped) on the serial number plate to access warranty, parts, and other product information. If you have questions or problems, call toll free 1-888-367-6631 (US) or 1-888-430-1687 (Canada) before returning this product. WARNING CALIFORNIA Proposition 65 Warning The power cord on this product contains lead, a chemical known to the State of California to cause birth defects or other reproductive harm. Wash hands after handling.
Safety enables better control of the power tool in unexpected situations. WARNING: When using electric gardening appliances, always follow basic safety precautions to reduce the risk of fire, electric shock, and personal injury, including the following: E. Dress properly. Do not wear loose clothing or jewelry. Keep your hair tied back and keep your hair, clothing, and gloves away from venting areas Loose clothes, jewelry, or long hair can be caught in moving parts. F.
4. 5. from those intended could result in a hazardous situation. I. Keep guards in place and in working order. Service Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical replacement parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained. Battery Safety A. Do not charge appliance in rain, or in wet locations. B. Do not use battery-operated appliance in the rain. C. Use only the following type and size battery(ies): Toro battery Model 88540 or 88541. D.
decal136-2476 136-2476 1. The battery pack is charging. 3. The battery pack is too warm. 2. The battery pack is fully charged. 4. Replace the battery pack. decal136-2534 136-2534 1. The battery does not come out of the box fully charged. 4. Stop—follow these instructions before first use. 2. Place the battery in the battery charger. 5. Read the Operator’s Manual. 3. Wait until the battery is fully charged before the first use. decal136-2533 136-2533 decal136-2539 136–2539 1.
Assembling the Blower Setup 1. Note: The battery pack is not fully charged when you purchase it. Before using the tool for the first time, refer to Charging the Battery Pack (page 9). Slide the blower tube onto the blower housing. You may need to press down on the tab for the blower tube to lock into place (Figure 3). Mounting the Battery Charger (Optional) If desired, mount the battery charger securely on a wall using the wall-mount key holes on the back of the charger.
Product Overview Operation Specifications WARNING The blower can throw debris, possibly causing serious personal injury to you or bystanders. Appropriate Temperature Ranges Charge the battery at 0°C (32°F) to 40°C (104°F)* Use products at -15°C (5°F) to 60°C (140°F) Store products at -15°C (5°F) to 60°C (140°F) Unplug the charger if Below 0°C (32°F) or above 40°C (104°F) • Do not blow hard objects, such as nails, bolts, or rocks. • Do not operate the blower near bystanders or pets.
Adjusting the Air Speed of the Blower Removing the Battery from the Blower To accelerate the blower speed, press and hold the turbo boost button for the desired amount of time (Figure 5). Press down on the battery latch to separate the battery from the blower (Figure 7). To adjust the air speed as you blow, use the variable-speed trigger (Figure 5). To maintain the current air speed, engage the speed lock (Figure 5).
Charging the Battery Pack Important: Read all safety precautions. Important: Charge the battery pack only in temperatures that are within the appropriate range; refer to Specifications (page 7). Note: At any time, press the battery-charge-indicator button on the battery pack to display the current charge (LED indicators). 1. Make sure that the vents on the battery are clear of any dust and debris. 2. Line up the cavity in the battery pack (Figure 9) with the tongue on the charger. g194423 Figure 10 1.
Preparing the Battery Pack for Recycling Storage Important: Store the tool, battery pack, and charger only in temperatures that are within the appropriate range; refer to Specifications (page 7). Important: Upon removal, cover the terminals of the battery pack with heavy-duty adhesive tape. Do not attempt to destroy or disassemble the battery pack or remove any of its components. Recycle or properly dispose of lithium-ion battery packs at a battery recycling facility.
Troubleshooting Perform only the steps described in these instructions. All further inspection, maintenance, and repair work must be performed by an authorized service center or a similarly qualified specialist if you cannot solve the problem yourself. Problem Possible Cause Corrective Action The battery pack loses charge quickly. 1. The battery pack is over or under the appropriate temperature range. 1.
California Proposition 65 Warning Information What is this warning? You may see a product for sale that has a warning label like the following: WARNING: Cancer and Reproductive Harm—www.p65Warnings.ca.gov. What is Prop 65? Prop 65 applies to any company operating in California, selling products in California, or manufacturing products that may be sold in or brought into California.
Form No. 3424-857 Rev A Soplador axial PowerPlex 40 V MAX Nº de modelo 51690—Nº de serie 319000001 y superiores Nº de modelo 51690T—Nº de serie 319000001 y superiores Registre su producto en www.Toro.com.
Importante: Con su dispositivo móvil, puede Si usted tiene alguna pregunta o algún problema, llame al teléfono gratuito 1-888-367-6631 (EE. UU.) o 1-888-430-1687 (Canadá) antes de devolver este producto. escanear el código QR (en su caso) de la place del número de serie para acceder a información sobre la garantía, las piezas, y otra información sobre el producto.
Seguridad C. Evite el encendido accidental. Asegúrese de que el interruptor está en la posición de APAGADO antes de conectar la herramienta a la toma de corriente y/o a la batería, y antes de levantar o transportar la herramienta. Transportar las herramientas eléctricas con el dedo sobre el interruptor o enchufar herramientas eléctricas con el interruptor en la posición de encendido es una invitación al accidente. D. No intente alcanzar zonas demasiado alejadas.
utilizando únicamente piezas de repuesto idénticas. Sólo de esta manera se garantiza el mantenimiento de la seguridad de la herramienta eléctrica. un lugar seco, en alto o bajo llave, y fuera del alcance de los niños. F. G. H. I. 4. Mantenimiento de las herramientas eléctricas. Compruebe que las piezas móviles están correctamente alineadas y que se mueven libremente sin agarrotarse, que no hay piezas rotas, y que no hay otras circunstancias que podrían afectar al uso de la herramienta eléctrica.
decal136-2471 136-2471 decal136-2533 136-2533 1. Advertencia: lea el Manual del operador; manténgase alejado de las piezas móviles; mantenga colocados todos los protectores y cubiertas; utilice protección ocular; no utilice en condiciones húmedas. decal136-2473 136-2473 decal136-2476 136-2476 1. La batería se está cargando. 3. La batería está demasiado caliente. 2. La batería está completamente cargada. 4. Sustituya la batería. decal136-2534 136-2534 1. La batería no se suministra 4.
decal136-2539 136-2539 1. Cargue la batería a una temperatura de entre 0 °C y 40 °C (32 °F y 104 °F).
Montaje Montaje del soplador 1. Nota: En el momento de la compra la batería no está totalmente cargada. Antes de usar la herramienta por primera vez, consulte Carga de la batería (página 10). Deslice el tubo del soplador sobre la carcasa del soplador. Puede ser necesario presionar hacia abajo sobre la pestaña para que el tubo del soplador encaje en su sitio (Figura 3).
El producto Operación Especificaciones ADVERTENCIA El soplador puede arrojar residuos, que podrían causar graves lesiones personales a usted o a otras personas. Intervalos de temperatura adecuados Cargue la batería a Entre 0 °C y 40 °C (32 °F y 104 °F)* Utilice el producto a Entre -15 °C y 60 °C (5 °F y 140 °F) • No sople objetos duros como clavos, pernos o piedras. Almacene el producto a Entre -15 °C y 60 °C (5 °F y 140 °F) • No utilice el soplador cerca de otras personas o animales domésticos.
Cómo ajustar la velocidad del aire del soplador Cómo retirar la batería del soplador Para aumentar la velocidad del soplador, mantenga presionado el botón de potencia turbo durante el tiempo deseado (Figura 5. Presione hacia abajo sobre el cierre de la batería para separar la batería del soplador (Figura 7). Para ajustar la velocidad del aire mientra sopla, utilice el gatillo de velocidad variable (Figura 5). Para mantener la velocidad actual del aire, active el bloqueo de velocidad (Figura 5).
Carga de la batería Importante: Lea todas las precauciones de seguridad. Importante: Cargue la batería solo a temperaturas que estén dentro del intervalo apropiado; consulte Especificaciones (página 8). Nota: En cualquier momento, presione el botón del indicador de carga de la batería de la batería para mostrar la carga actual (indicadores LED). 1. Compruebe que los orificios de ventilación de la batería están libres de polvo y residuos. 2.
Almacenamiento Preparación de la batería para el reciclado Importante: Almacene la herramienta, la batería y el cargador solo a temperaturas que estén dentro del intervalo apropiado; consulte Especificaciones (página 8). Importante: Al retirarla, cubra los terminales de la batería con cinta adhesiva de servicio pesado. No intente destruir o desmontar la batería ni intente retirar cualquiera de los componentes de la misma.
Solución de problemas Realice solo los pasos descritos en estas instrucciones. Cualquier otro trabajo de inspección, mantenimiento o reparación debe ser realizado por un Servicio Técnico Autorizado o por un especialista autorizado si no puede solucionar el problema usted mismo. Problema Posible causa Acción correctora La batería se descarga rápidamente. 1. La temperatura de la batería está por encima o por debajo del intervalo de temperatura adecuado. 1.
Información sobre las Advertencias de la Proposición 65 de California ¿Qué significa esta advertencia? Puede ver un producto a la venta que lleva una etiqueta de advertencia como la siguiente: ADVERTENCIA: Cáncer y daños reproductivos—www.p65Warnings.ca.gov. ¿Qué es la Proposición 65? La Proposición 65 afecta a cualquier empresa que tenga presencia en California, que venda productos en California, o que fabrique productos que podrían ser introducidos o vendidos en California.
Form No. 3424-858 Rev A Souffleur axial PowerPlex 40 V MAX N° de modèle 51690—N° de série 319000001 et suivants N° de modèle 51690T—N° de série 319000001 et suivants Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Important: Avec votre appareil mobile, vous Pour tout conseil ou renseignement, appelez notre numéro vert 1-888-367-6631 (États-Unis) ou 1-888-430-1687 (Canada) avant de renvoyer ce produit. pouvez scanner le code QR (le cas échéant) sur la plaque du numéro de série pour accéder à l'information sur la garantie, les pièces détachées et autres renseignements concernant le produit.
Sécurité et les protections antibruit utilisés de manière pertinente réduisent les risques de blessures. ATTENTION : Quand vous utilisez des outils de jardinage électriques, respectez toujours les précautions élémentaires pour réduire le risque d'incendie, de choc électrique et de blessure, y compris ce qui suit : C. Évitez tout démarrage accidentel.
Confiez l'entretien de votre outil électrique à un réparateur qualifié utilisant exclusivement des pièces de rechange identiques. La sécurité de votre outil électrique sera ainsi maintenue. sont dangereux s'ils sont mis entre les mains d'utilisateurs novices. E. F. 5. Maintenez les outils électriques en état de marche. Vérifiez si des pièces sont mal alignées, grippées, cassées ou présentent tout autre défaut susceptible d'affecter le bon fonctionnement de l'outil électrique.
decal136-2471 136-2471 decal136-2533 136-2533 1. Attention – lisez le manuel de l'utilisateur; n'approchez pas des pièces en mouvement; laissez toutes les protections et capots en place; protégez-vous les yeux; n'utilisez pas l'appareil par temps humide. decal136-2473 136-2473 decal136-2476 136-2476 1. La batterie est en charge. 2. La batterie est complètement chargée. 3. La batterie est trop chaude. 4. Remplacez la batterie. decal136-2534 136-2534 1. La batterie n'est pas chargée au départ. 4.
decal136-2539 136-2539 1. Chargez la batterie à une température ambiante comprise entre 0 °C et 40 °C (32 °F et 104 °F).
Mise en service Assemblage du souffleur 1. Remarque: Quand vous l'achetez, la batterie n'est pas complètement chargée. Avant la toute première utilisation de l'outil, voir Charge de la batterie (page 10). Glissez le tube du souffleur sur le carter du souffleur. Vous devrez éventuellement appuyer sur la languette du tube du souffleur pour le bloquer en position (Figure 3).
Vue d'ensemble du produit Utilisation ATTENTION Le souffleur peut projeter des débris et vous blesser gravement, ainsi que toute personne à proximité. Caractéristiques techniques • Ne soufflez pas sur des objets durs du type clous, boulons ou pierres.
Réglage du débit d'air du souffleur Retrait de la batterie du souffleur Pour accélérer le débit, appuyez sur le bouton Turbo Boost et maintenez-le enfoncé pendant la durée souhaitée (Figure 5). Appuyez sur le verrou de batterie pour séparer la batterie du souffleur (Figure 7). Pour régler le débit du souffleur en marche, serrez la gâchette de vitesse variable (Figure 5). Pour maintenir le débit d'air actuel, engagez le blocage de vitesse (Figure 5).
Charge de la batterie Important: Lisez toutes les consignes de sécurité. Important: Chargez la batterie uniquement à des températures comprises dans la plage adéquate; voir Caractéristiques techniques (page 8). Remarque: À tout moment, appuyez sur le bouton indicateur de charge de la batterie pour afficher la charge actuelle (diodes). 1. Assurez-vous que les évents sur la batterie sont exempts de toute poussière et tout débris. 2. Alignez le creux de la batterie (Figure 9) sur la languette du chargeur.
Remisage Préparation de la batterie pour le recyclage Important: Remisez l'outil, la batterie et le chargeur uniquement à des températures comprises dans la plage adéquate; voir Caractéristiques techniques (page 8). Important: Après avoir retiré la batterie, recouvrez les bornes de ruban adhésif épais. N'essayez pas de détruire ou de démonter la batterie ni de déposer aucun de ses composants. Recyclez ou débarrassez-vous correctement des batteries au lithium-ion dans un centre de recyclage.
Dépistage des défauts Effectuez uniquement les opérations décrites dans cette notice. Tout autre travail d'inspection, d'entretien ou de réparation doit être réalisé par un centre d'entretien agréé ou autre spécialiste qualifié si vous n'arrivez pas à résoudre le problème vous-même. Cause possible Mesure corrective La batterie se décharge rapidement. 1. La batterie est à une température supérieure ou inférieure à la plage de températures appropriée. 1.
Proposition 65 de Californie – Informations concernant cet avertissement En quoi consiste cet avertissement? Certains produits commercialisés présentent une étiquette d'avertissement semblable à ce qui suit : AVERTISSEMENT :Cancer et troubles de la reproduction – www.p65Warnings.ca.gov. Qu’est-ce que la Prop 65? La Prop 65 s'applique à toute société exerçant son activité en Californie, qui vend des produits en Californie ou qui fabrique des produits susceptibles d'être vendus ou importés en Californie.