Form No. 3418-164 Rev B PowerPlex™ 35cm 40V MAX Chainsaw 51138 , 51138T Řetězová pila PowerPlex™ 35 cm, 40 V MAX. 51138 , 51138T Kettensäge Power Plex™, 35 cm, max.
Form No. 3418-153 Rev B PowerPlex™ 35cm 40V MAX Chainsaw Model No. 51138—Serial No. 318000001 and Up Model No. 51138T—Serial No. 318000001 and Up Register at www.Toro.com.
Safety When using electric power tools, basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of fire, electric shock, and personal injury, including the following: Introduction This chain saw is designed for cutting tree branches, logs, and wooden beams of a diameter no longer than the cutting length of the guide bar. It is to be used only by adults. It is designed to use only battery pack Model 88525 (provided with Model 51138) or Model 88526.
wrench or a key left attached to the power tool may result in personal injury. E. Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better control of the power tool in unexpected situations. F. Dress properly. Do not wear loose clothing or jewelry. Keep your hair, clothing, and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewelry, or long hair can get caught in moving parts. G.
G. H. I. Use extreme caution when cutting brush and saplings. The slender material may catch the saw chain and be whipped toward you or pull you off balance. A. Carry the chain saw by the front handle with the chain saw switched off and away from your body. When transporting or storing the chain saw, always use the guide bar cover. Proper handling of the chain saw reduces the likelihood of accidental contact with the moving saw chain. C. B. D. E.
Important: The vibration emission during actual used. The operator should take safety measures based on an estimation of exposure in the actual conditions of use. use of the power tool can differ from the declared total value depending on the way the tool is Safety and Instructional Decals Safety decals and instructions are easily visible to the operator and are located near any area of potential danger. Replace any decal that is damaged or missing. decal136-2497 136-2497 1. Do not discard.
decal136-2538 136-2538 1. Do not contact objects with the guide bar tip; tip contact can cause serious personal injury. 2. Always use 2 hands when operating the chain saw. decal136-2539 136–2539 decal136-2534 1. Charge the battery where the temperature is between 0°C and 40°C (32°F and 104°F). 136-2534 1. The battery does not come out of the box fully charged. 4. Stop—follow these instructions before first use. 2. Place the battery in the battery charger. 5. Read the Operator’s Manual. 3.
Setup Note: The battery pack is not fully charged when you purchase it. Before using the tool for the first time, refer to Charging the Battery Pack (page 15). Filling the Chain Saw with Bar and Chain Oil Important: Use only bar and chain oil (sold separately). 1. Place the chain saw on a level surface. 2. Clean the area around the oil cap (Figure 1). Note: Make sure that you do not allow debris/wood chips to enter the oil tank. g194202 Figure 2 g192110 Figure 1 1. Oil cap 3. 2.
Specifications Product Overview Weights 6. Battery pack 2. Guide bar 7. Trigger lock 3. Oil window 8. Trigger (on rear handle) 4. Oil cap 9. Guide bar cover 5.4 kg (12.0 lb) Mass of the machine with battery 88525 6.4 kg (14.2 lb) Mass of the machine with battery 88526 7.0 kg (15.5 lb) Appropriate Temperature Ranges g192115 Figure 3 Left Side of Chain Saw 1. Chain Mass of the machine without the battery 5.
Operation 2. Set the chain saw down on a level surface. 3. Align the tongue of the battery pack with the battery cavity in the chain saw (Figure 7). Before Using the Chain Saw Before using the chain saw, do the following: • Check the chain tension; refer to Adjusting the Chain Tension (page 18). • Clean and check the chain components for excessive wear or damage and replace them as needed; refer to Servicing the Guide Bar, Chain, and Drive Sprocket (page 19) and Sharpening the Chain (page 20).
Shutting Off the Chain Saw Note: Keeping your left arm straight with your elbow locked helps reduce kickback. To shut off the chain saw, release the trigger. Whenever you are not using the saw or are transporting the saw to or from the work area, move the chain brake to the STOP position (Figure 8) and remove the battery pack. Cutting with the Chain Saw WARNING Operating a chain saw improperly can cause serious personal injury or death.
Pruning a Tree WARNING Cutting higher limbs from a tree off the ground can put you in an unstable position that could be unsafe for you while handling a chain saw, resulting in possible serious personal injury or death to you or bystanders. When cutting limbs from a standing tree, use the following practices: • Do not climb on limbs or branches with a chain saw. • Do not overreach, and cut with both hands on the chain saw. • Ensure that all bystanders are away from the area where branches may fall. 1.
Limbing a Fallen Tree 1. Grip the chain saw as shown in Figure 11. 2. Cut off the smaller limbs from the tree that are not supporting its weight off the ground. g194824 Figure 16 g228707 Figure 15 1. First cut 3. Hinge 2. Second cut 4. Back cut 5. Make a second cut to form a notch, starting the cut at least 5 cm (2 inches) above and away from the first cut (Figure 15). 6.
g194822 Figure 18 13
Bucking a Log • If you are cutting branches from a fallen tree or cutting a log into lengths, support the log off the ground (preferably on a sawbuck); refer to Figure 19. g194820 Figure 19 • If the log is supported on an end, cut from the top. If the chain saw binds in the cut, do not attempt to free it by running the motor. Shut off the saw, then use a wedge to pry open the cut and release the saw.
Removing the Battery Pack 1. Place the chain saw on a flat surface. 2. Press down on the latch and remove the battery pack from the cavity. g228487 Figure 23 1. Battery pack cavity g192109 2. Battery pack terminals Figure 22 1. Latch 4. Battery-charge-indicator button 5. LED indicators (current charge) 3. Battery pack venting areas Charging the Battery Pack Important: Make sure to read all safety 4. Make sure that the vents on the battery charger are clear of any dust and debris. 5.
Left Light Right Light Indicates: Off Red Charger is on; no battery pack inserted Red Red Battery pack is charging Green Red Battery pack is charged Orange Red Battery pack is too warm Red Blinking Red Battery pack is defective Installing the Battery Pack 1. Set the chain saw down on a level surface. 2. Align the tongue of the battery pack with the battery cavity in the chain saw (Figure 25). g192108 Figure 25 3.
Maintenance Recommended Maintenance Schedule(s) Maintenance Service Interval Before each use or daily Maintenance Procedure • • • • Check the oil level and add bar and chain oil if necessary. Check the chain brake. Check the chain tension and adjust it if necessary. Check the chain for sharpness; contact an Authorized Service Dealer to have the chain sharpened or replaced. After each battery drain cycle • Check the oil level and add bar and chain oil if necessary. • Check the chain brake.
Adjust the chain until the chain touches the bottom edge of the guide bar, then tighten the knob an additional 1/8 to 1/4 turn. move around the guide bar. If it does not, take the chain saw to an Authorized Service Dealer for repair. Adjusting the Chain Tension Service Interval: Before each use or daily After each battery drain cycle Ensure that the chain is properly tensioned. A loose chain will shorten the life of the drive sprocket and the guide bar and may break the chain.
Servicing the Guide Bar, Chain, and Drive Sprocket Service Interval: Yearly or before storage DANGER Contact with the chain saw teeth can cause serious personal injury. • Remove the battery pack before adjusting or maintaining the chain saw. • Always wear gloves when adjusting or maintaining the chain saw. 1. 2. g192116 Figure 30 Place the chain saw on a flat surface and remove the battery pack; refer to Removing the Battery Pack (page 15). 1. Oil passage 3. Spacer 2. Clip 4.
The chain needs sharpening or replacement when you must force it onto the wood or it produces smaller chips than when it was new. Contact an Authorized Service Dealer to have the chain sharpened or replaced. Preparing the Battery Pack for Recycling Important: Upon removal, cover the terminals of the battery pack with heavy-duty adhesive tape. Do not attempt to destroy or disassemble the battery pack or remove any of its components.
Storage Important: Store the tool, battery pack, and charger only in temperatures that are within the appropriate range; refer to Specifications (page 8). Important: If you are storing the tool for a year or longer, remove the battery pack from the tool and charge the battery pack until 2 or 3 LED indicators turn blue on the battery. Do not store a fully charged or fully depleted battery.
Troubleshooting Perform only the steps described in these instructions. All further inspection, maintenance, and repair work must be performed by an authorized service center or a similarly qualified specialist if you cannot solve the problem yourself. Problem The motor does not run or runs intermittently. Possible Cause Corrective Action 1. The chain brake is engaged. 1. Disengage the chain brake by moving the chain brake rearward. 2. The battery pack is low on charge. 3.
Problem Possible Cause Corrective Action All 4 LED indicators are blinking on the battery pack after releasing the trigger (when the battery pack is in use). 1. The battery pack is over or under the appropriate temperature range. 1. Move the battery pack to a place where it is dry and the temperature is between 0°C (32°F) and 40°C (104°F).
European Privacy Notice The Information Toro Collects Toro Warranty Company (Toro) respects your privacy. In order to process your warranty claim and contact you in the event of a product recall, we ask you to share certain personal information with us, either directly or through your local Toro company or dealer. The Toro warranty system is hosted on servers located within the United States where privacy law may not provide the same protection as applies in your country.
Form No. 3418-154 Rev B Řetězová pila PowerPlex™ 35 cm, 40 V MAX. Číslo modelu 51138—Výrobní číslo 318000001 a vyšší Číslo modelu 51138T—Výrobní číslo 318000001 a vyšší Zaregistrujte svůj výrobek na adrese www.Toro.com.
Bezpečnost Při používání elektrického nářadí vždy dodržujte základní bezpečnostní opatření a předpisy, aby se snížilo riziko požáru, úrazu elektrickým proudem a poranění osob, včetně následujících opatření: Úvod Tato řetězová pila je určena k řezání větví stromů, kmenů a dřevěných trámů o průměru, který nesmí být větší než délka vodicí lišty. Výrobek mohou používat pouze dospělé osoby. Výrobek je napájen pouze modelem akumulátoru 88525 (dodávaný s modelem 51138) nebo 88526.
C. D. Před zapnutím elektrického nářadí odstraňte jakýkoliv použitý stavěcí klín nebo maticový klíč. Maticový klíč nebo stavěcí klín, které jsou ponechané připojené k elektrickému nářadí, můžou mít za následek poranění osob. E. Nenatahujte se. Vždy dbejte na správný postoj a rovnováhu. To umožňuje lepší kontrolu nad elektrickým nářadím v neočekávaných situacích. F. 3. s nářadím pracovaly. Elektrické nářadí je nebezpečné v rukou nekvalifikovaných osob. Zabraňte náhodnému spuštění zařízení.
C. snižuje možnost zranění odletujícími úlomky nebo náhodným kontaktem s řetězem. lze předejít dodržováním níže uvedených bezpečnostních opatření: Řezání stromů může být nebezpečné a vyžaduje zkušenosti. Nikdy nekácejte řetězovou pilou velké stromy, jejichž průměr kmene je větší než délka vodicí lišty. • Při práci s řetězovou pilou vždy D. Neřezejte s řetězovou pilou na stromě. Používání motorové pily na stromě může způsobit úraz. E.
I. prsteny, náramky a klíče. Akumulátor nebo vodič se může přehřát a způsobit popáleniny. Hladina akustického výkonu byla určena podle postupů stanovených normou EN ISO 22868. Pokud není akumulátor nabíjen v doporučeném teplotním rozmezí, doba nabíjení se prodlužuje. Vibrace rukou/paží Naměřená úroveň vibrací pro pravou ruku = 1,65 m/s2 USCHOVEJTE TYTO POKYNY Naměřená úroveň vibrací pro levou ruku = 1,65 m/s2 Hodnota nejistoty (K) = 1.
decal136-2534 136-2534 decal136-2501 136-2501 1. Nelikvidujte. 3. Domácí použití 2. Dvojitě izolováno 4. Přečtěte si Návod k obsluze. 1. Akumulátor není po vyjmutí z obalu zcela nabitý. 4. Stop – před prvním použitím se řiďte těmito pokyny. 2. Umístěte akumulátor do nabíječky. 5. Přečtěte si Návod k obsluze. 3. Před prvním použitím počkejte, dokud se akumulátor zcela nenabije. decal136-2504 136-2504 1. Akumulátor se nabíjí. 3. Akumulátor je příliš horký. 2. Akumulátor je plně nabit. 4.
decal136-2538 136-2538 2. Při práci s řetězovou pilou 1. Nedotýkejte se předmětů používejte obě ruce. špičkou vodicí lišty; mohlo by dojít k vážnému zranění osob. decal136-2539 136–2539 1. Akumulátor nabíjejte při teplotním rozmezí 0 °C až 40°C.
Nastavení Poznámka: Při zakoupení není akumulátor zcela nabitý. Před prvním použitím nářadí se řiďte pokyny v části Nabíjení akumulátoru (strana 16). Plnění řetězové pily olejem na lištu a řetěz Důležité: Používejte pouze olej určený pro lišty a řetězy (prodává se samostatně). 1. Položte řetězovou pilu na rovný povrch. 2. Očistěte prostor kolem uzávěru oleje (Obrázek 1). Poznámka: Dávejte pozor, aby do olejové nádrže nepronikly nečistoty nebo dřevěné třísky. g194202 Obrázek 2 g192110 Obrázek 1 1.
Technické údaje Součásti stroje Hmotnost Obrázek 3 Levá strana řetězové pily 6. Akumulátor 3. Kontrolní okno oleje 8. Vypínač (na zadní rukojeti) 4. Uzávěr oleje 9. Kryt vodicí lišty 5,4 kg Hmotnost zařízení s akumulátorem 88525 6,4 kg Hmotnost zařízení s akumulátorem 88526 7,0 kg Vhodný teplotní rozsah g192115 1. Řetěz 2. Vodicí lišta Hmotnost zařízení bez akumulátoru 7.
Obsluha Před použitím řetězové pily Před použitím řetězové pily proveďte následující kroky: • Zkontrolujte napnutí řetězu; viz část Nastavení napnutí řetězu (strana 19). g197205 Obrázek 6 • Vyčistěte součásti řetězu a přesvědčte se, zda nejsou nadměrně opotřebeny a poškozeny, a v případě potřeby je vyměňte, viz Údržba vodicí lišty, řetězu a hnacího řetězového kola (strana 19) a Ostření řetězu (strana 20). 1.
g026070 Obrázek 10 g192113 Obrázek 9 1. Přední rukojeť 3. Blokování vypínače 2. Brzda řetězu 4. Vypínač 1. Uchopte řetězovou pilu oběma rukama - levou rukou přední rukojeť a pravou rukou zadní rukojeť, viz Obrázek 11. Poznámka: Účinek zpětného rázu můžete Vypnutí řetězové pily snížit tím, že budete mít levou ruku v lokti propnutou. Chcete-li řetězovou pilu vypnout, uvolněte vypínač.
5. Zlehka přitlačte řetězovou pilu ke dřevu a rychlost zahlubování nechejte ovlivňovat její váhou. 6. Během řezání vyvíjejte na řetězovou pilu rovnoměrný tlak; uvolněte jej až u konce řezu. Kácení stromů DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ Řezání stojících stromů vyžaduje odborné znalosti, i navzdory nim však může představovat nebezpečí. Prořezávání stromů • Před pokusem o skácení velkého stromu si řez vyzkoušejte na několika větších či menších větvích nebo menších kmenech, abyste se s řetězovou pilou obeznámili.
Důležité: Důležité: třetí řez ukončete 2,5 až 5,0 cm od sedla, aby mezi řezy vznikl „závěs“ (Obrázek 15), který zamezí pádu stromu nesprávným směrem nebo stočení stromu během pádu. Poznámka: Strom by měl začít padat v okamžiku, když se zadní řez přibližuje k „závěsu“ (Obrázek 15). 7. g024800 Důležité: Jestliže se strom začne kácet Obrázek 14 1.
g194822 Obrázek 18 14
Krácení kmene • Pokud odřezáváte větve z poraženého stromu nebo krátíte kmen na určitou délku, umístěte jej nad zem (nejlépe na kozy pro řezání dříví), viz Obrázek 19. g194820 Obrázek 19 • V případě, že je kmen na jednom konci podložen, odřezávejte jej shora. Dojde-li k uvíznutí řetězové pily v řezu, nepokoušejte se ji uvolnit spuštěním motoru. Pilu vypněte, s použitím klínu řez roztáhněte a pilu uvolněte.
Vyjmutí akumulátoru 1. Položte řetězovou pilu na plochý povrch. 2. Zatlačte na západku a vyjměte akumulátor z dutiny. g228487 Obrázek 23 1. Dutina v akumulátoru g192109 2. Vývody akumulátoru Obrázek 22 1. Západka 4. Tlačítko ukazatele nabití akumulátoru 5. LED kontrolky (aktuální nabití) 3. Větrací průduchy akumulátoru Nabíjení akumulátoru Důležité: Ujistěte se, že jste si přečetli všechna bezpečnostní opatření. 4.
Levá kontrolka Pravá kontrolka Význam Zhasnuta Červená Nabíječka je zapnuta, akumulátor není vložen. Červená Červená Probíhá nabíjení akumulátoru. Zelená Červená Akumulátor je nabitý. Oranžová Červená Akumulátor je příliš horký. Červená, bliká Červená Akumulátor je poškozený. Montáž baterie 1. Položte řetězovou pilu na rovný povrch. 2. Vyrovnejte jazýček akumulátoru s dutinou pro akumulátor v řetězové pile (Obrázek 25). g192108 Obrázek 25 3.
Údržba Doporučený harmonogram údržby Servisní interval Postup při údržbě Při každém použití nebo denně • • • • Po každém cyklu vybití akumulátoru • Zkontrolujte hladinu oleje a v případě potřeby doplňte olej na lištu a řetěz. • Zkontrolujte brzdu řetězu. • Zkontrolujte napnutí řetězu a v případě potřeby je upravte. Každý rok nebo před uskladněním Zkontrolujte hladinu oleje a v případě potřeby doplňte olej na lištu a řetěz. Zkontrolujte brzdu řetězu.
4. Uvolněte brzdu řetězu přesunutím do PROVOZNÍ polohy (Obrázek 27). 5. Nasaďte si rukavice, uchopte řetěz a pokuste se jej posunout po vodicí liště. Řetěz by se nyní měl po vodicí liště pohybovat. Pokud se neposunuje, požádejte autorizované servisní středisko o opravu. 4. • Chcete-li řetěz utáhnout, otáčejte napínacím knoflíkem řetězu ve směru hodinových ručiček. • Chcete-li řetěz povolit, otáčejte napínacím knoflíkem řetězu proti směru hodinových ručiček.
5. Z řetězové pily demontujte pojistný kroužek, vymezovací podložku a hnací řetězové kolo (Obrázek 30). g192116 Obrázek 30 1. Olejový kanál 3. Vymezovací podložka 2. Pojistný kroužek 4. Hnací řetězové kolo 6. Zkontrolujte hnací řetězové kolo. Je-li nadměrně opotřebeno nebo poškozeno, vyměňte je. 7. Zkontroluje, zda v olejovém kanálu (Obrázek 30) nejsou žádné nečistoty, a v případě potřeby prostor vyčistěte. 8. Namontujte hnací řetězové kolo, vymezovací podložku a pojistný kroužek. 9.
Uskladnění Řetěz vyžaduje ostření nebo výměnu, pokud jej musíte při řezání silou tlačit do dřeva nebo pokud vytváří menší dřevěné třísky ve srovnání se situací, kdy byl nový. Důležité: Nářadí, akumulátor a nabíječku skladujte pouze při teplotách ve vhodném rozmezí, viz Technické údaje (strana 9). O naostření nebo výměnu řetězu požádejte autorizované servisní středisko.
Odstraňování závad Postupujte pouze podle pokynů uvedených v této příručce. Jestliže nejste schopni problém odstranit svépomocí, veškeré další úkony kontroly, údržby a opravy může provádět pouze oprávněné servisní středisko nebo kvalifikovaný odborník. Závada Motor nelze zapnout nebo má přerušovaný chod. Možné příčiny Způsoby odstranění 1. Brzda řetězu je zatažena. 1. Uvolněte brzdu řetězu přesunutím brzdy dozadu. 2. Akumulátor má nízké napětí. 3. Akumulátor není zcela zasunut. 2. Akumulátor nabijte.
Závada Možné příčiny Způsoby odstranění Po uvolnění spouštěcího spínače se na akumulátoru rozblikají všechny 4 LED kontrolky (když se akumulátor používá). 1. Akumulátor je používán mimo vhodné rozmezí provozní teploty. 1. Uložte akumulátor na místo, které je suché a jehož teplota je v rozmezí 0 °C až 40°C. Jakmile stisknete tlačítko ukazatele nabití akumulátoru, na akumulátoru se rozblikají 2 LED kontrolky a zobrazí se aktuální stav nabití (když se akumulátor nepoužívá). 1.
Oznámení o ochraně soukromí pro Evropu Informace, které společnost Toro shromažďuje Společnost Toro Warranty Company (Toro) respektuje vaše soukromí. Aby bylo možné zpracovávat reklamace a kontaktovat vás v případě stažení výrobku, žádáme vás o poskytnutí některých osobních údajů, a to buď přímo společnosti Toro, nebo místní pobočce či prodejci společnosti Toro.
Form No. 3418-155 Rev B Kettensäge Power Plex™, 35 cm, max. 40 Volt Modellnr. 51138—Seriennr. 318000001 und höher Modellnr. 51138T—Seriennr. 318000001 und höher Registrieren Sie Ihr Produkt unter www.Toro.com.
Sicherheit Bei der Verwendung von elektrischen Gartengeräten sollten grundlegende Sicherheitsmaßnahmen immer eingehalten werden, um die Gefahr eines Brands, eines Stromschlags und von Verletzungen zu verringern, u. a.: Einführung Diese Kettensäge ist für das Schneiden von Baumästen, Baumstämmen und Holzbalken gedacht, die nicht länger als die Länge der Führungsstange sind. Das Gerät sollte nur von Erwachsenen verwendet werden.
Elektrowerkzeug einlagern. Solche vorbeugenden Sicherheitsmaßnahmen verhindern, dass das Elektrowerkzeug aus Versehen eingeschaltet wird. Schalter in der AUS-Stellung ist, bevor Sie das Stromkabel oder das Akkupack anschließen und das Werkzeug hochheben und tragen. Das Tragen von Elektrowerkzeugen mit dem Finger am Schalter oder das Einschalten von Elektrowerkzeugen mit eingeschaltetem Schalter führen schnell zu Unfällen. D.
des Tiefenmessgeräts kann zu einem stärkeren Rückschlag führen. 4. die Abdeckung der Führungsstange. Die richtige Handhabung der Kettensäge verringert das Risiko eines versehentlichen Kontakts mit der sich bewegenden Kettensäge. Sicherheit bei Kettensägen A. B. Halten Sie das Elektrowerkzeug nur an den isolierten Griffoberflächen, da die Kettensäge verborgene Kabel oder das eigene Kabel berühren kann.
6. Schallleistungspegel Akkusicherheit A. Laden Sie das Elektrowerkzeug nicht im Regen oder an feuchten Orten. B. Verwenden Sie Elektrowerkzeuge mit Akku nicht im Regen. C. Verwenden Sie nur den folgenden Akkutyp und die folgende Akkugrößen: Toro Akku, Modell 88525 oder 88526 und Akkuladegerät, Model 88527. D. Entfernen Sie das Akku oder schließen es ab, bevor Sie Wartungs- oder Reinigungsarbeiten durchführen, oder Material vom Elektrowerkzeug entfernen. E. Entsorgen Sie das Akku nicht durch Verbrennen.
decal136-2499 136-2499 1. Lesen Sie die Bedienungsanleitung. 3. Verwenden Sie es nicht in nassen Bedingungen. 2. Verbrennen Sie das Akku nicht. 4. Nicht wegwerfen. decal136-2534 136-2534 1. Das Akku wird nicht ganz aufgeladen ausgeliefert. 4. Stopp: Folgen Sie diesen Anweisungen vor der ersten Verwendung. 2. Setzen Sie das Akku in das Akkuladegerät ein. 5. Lesen Sie die Bedienungsanleitung. 3. Warten Sie, bis das Akku ganz aufgeladen ist, bevor Sie es verwenden. decal136-2501 136-2501 1.
decal136-2538 136-2538 1. Berühren Sie keine Objekt mit der Spitze der Führungsstange, da ein Kontakt der Spitze zu schweren Verletzungen führen kann. 2. Verwenden Sie die Kettensäge immer mit beiden Händen. decal136-2539 136–2539 1. Laden Sie das Akku an einen Ort, an dem die Temperatur zwischen 0° C und 40° C liegt.
Einrichtung Weitere Informationen zum Befestigen des Ladegeräts finden Sie in Bild 2. Hinweis: Das Akkupack ist beim Kauf nicht Hinweis: Schieben und drehen Sie das Ladegerät vollständig aufgeladen. Lesen Sie vor der ersten Verwendung des Werkzeugs Aufladen des Akkupacks (Seite 16). über die richtig angebrachten Befestigungen, um das Ladegerät zu befestigen (Befestigungen liegen nicht bei).
Technische Daten Produktübersicht Gewicht 6. Akku 7. Abzugssperre 3. Ölschauglas 8. Abzug (am hinteren Griff) 4. Öldeckel 9. Abdeckung der Führungsstange 5,4 kg Gewicht der Maschine mit Akku 88525 6,4 kg Gewicht der Maschine mit Akku 88526 7,0 kg Geeignete Temperaturbereiche g192115 Bild 3 Linke Seite der Kettensäge 1. Kette 2.
Betrieb Vor der Verwendung der Kettensäge Führen Sie folgende Schritte vor Anwendung der Kettensäge aus: g197205 • Prüfen Sie die Kettenspannung, siehe Einstellen Bild 6 der Kettenspannung (Seite 19). 1. Entlüftung (im Akkuhohlraum) • Reinigen Sie die Kettenteile und prüfen sie auf zu starke Abnutzung oder Beschädigung und tauschen Sie sie ggf. aus, siehe Warten der Führungsstange, Kette und des Antriebsrads (Seite 19) und Schärfen der Kette (Seite 21).
• Eine schnelle Bewegung der Kettensäge nach drücken Sie die Abzugssperre und drücken Sie dann den Abzug (Bild 9). oben, die entsteht, wenn die Kette an der Nase oder oben an der Stange ein Objekt berührt Eine schnelle Bewegung der Kettensäge nach hinten, die entsteht, wenn die Kette an der Nase oder oben an der Stange von einem Objekt, das Sie schneiden, eingeklemmt wird • In Bild 10 ist der Bereich der Stange abgebildet, der kein Objekt berühren sollte, um einen Rückschlag zu vermeiden.
A. B. C. g200720 Bild 12 1. Kompensationszähne 5. Drücken Sie die Kettensäge leicht gegen das Holz und lassen Sie das Gewicht der Kettensäge das Schneiden führen. 6. Halten Sie einen gleichmäßigen Druck auf die Kettensäge beim Schneiden und nehmen Sie den Druck nur am Ende des Schneidens weg. D. Schneiden Sie von der Unterseite des Astes ca. 15 cm vom Baumstamm. Schneiden Sie den Ast ein Drittel durch. Schneiden Sie 5-10 cm weiter außen am Ast und von oben.
1. Ermitteln Sie die Richtung, in der der Baum fallen wird. Berücksichtigen Sie die Windrichtung, wenn der Baum auf einer Seite schwerere Äste hat, sowie ggf. die natürliche Neigung des Baums. 2. Legen Sie einen eindeutigen, sicheren Rückzugsweg aus der Gefahrenzone fest, siehe Bild 14. 5. Machen Sie einen zweiten Schnitt, um eine Kerbe zu bilden; fangen Sie den Schnitt mindestens 5 cm über und vom ersten Schnitt entfernt an (Bild 15). 6.
3. Schneiden Sie die größeren Äste, die das Gewicht des Baums abstützen, von unten nach oben ab, damit die Äste nicht das Sägeblatt einklemmen (Bild 18).
Holzfällen eines Baumstamms • Wenn Sie Zweige von einem gefällten Baum abschneiden oder einen Baumstamm in Längen schneiden, stützen Sie den Baumstamm mit Bodenfreiheit (empfehlenswert ist ein Sägebock) ab, siehe Bild 19. g194820 Bild 19 • Wenn der Baumstamm an einem Ende abgestützt ist, schneiden Sie von oben. Wenn die Kettensäge im Schnitt klemmt, versuchen sie nicht, sie durch Laufenlassen des Motors zu lösen. Stellen Sie die Säge ab und öffnen Sie den Schnitt mit einem Keil, um die Säge zu lösen.
Herausnehmen des Akkupacks 1. Legen Sie die Kettensäge auf eine ebene Fläche. 2. Drücken Sie den Riegel nach unten und nehmen Sie das Akkupack aus dem Hohlraum. g228487 Bild 23 1. Akkupackloch 4. Taste für Akkuladeanzeige 2. AkkupackAnschlussklemmen 5. LED-Anzeigen (Ladezustand) 3. AkkupackEntlüftungsbereiche g192109 Bild 22 1. Riegel Aufladen des Akkupacks 4. Stellen Sie sicher, dass die Entlüftungen am Akkuladegerät keinen Staub und keine Rückstände enthalten. 5.
Linke Lampe Rechte Lampe Bedeutung: Aus Rot Ladegerät ist eingeschaltet, kein Akkupack ist eingesetzt Rot Rot Akkupack wird aufgeladen Grün Rot Akkupack ist aufgeladen Orange Rot Akkupack ist zu heiß Rot blinkend Rot Akkupack ist defekt Einsetzen des Akkupacks 1. Legen Sie die Kettensäge auf eine ebene Fläche. 2. Fluchten Sie die Zunge des Akkupacks mit dem Akkupackfach in der Kettensäge aus (Bild 25). g192108 Bild 25 3.
Wartung Empfohlener Wartungsplan Wartungsintervall Wartungsmaßnahmen Bei jeder Verwendung oder täglich Nach jedem Batterieentladung Jährlich oder vor der Einlagerung • • • • Prüfen Sie den Ölstand und füllen Sie ggf. Stangen- und Kettenöl auf. Prüfen Sie die Kettenbremse. Prüfen Sie die Kettenspannung und stellen Sie sie ggf. ein. Prüfen Sie, ob die Kette scharf ist; wenden Sie sich ggf. an einen offiziellen Vertragshändler, um die Kette schärfen oder austauschen zu lassen.
3. Fassen Sie die Kette mit behandschuhten Händen an und versuchen Sie, sie um die Führungsstange zu ziehen; die Kette sollte nicht um die Führungsstange bewegt werden. Bringen Sie sonst die Kettensäge zu einem offiziellen Vertragshändler zur Reparatur. 4. Stellen Sie die Kettenbremse nach hinten in die EINSATZ -Stellung, um die Kettenbremse zu deaktivieren (Bild 27). 5.
10. g228710 Bild 29 1. Handrad für Kettenspannung 3. Flügelmutter 2. Abdeckung 4. Nase der Flügelmutter 3. Drehen Sie die Schraube für die Kettenspannung nach links, um die Kette zu lockern (Bild 29). 4. Nehmen Sie die Kette von der Führungsstange ab und legen sie zur Seite. 5. Nehmen Sie den Clip, das Distanzstück und das Antriebsrad von der Kettensäge ab (Bild 30).
Einlagerung die Kettenspannung ggf. drehen, um den Bolzen in das Loch in der Führungsstange einzusetzen. 13. Befestigen Sie die Abdeckung und die Flügelmutter, ziehen Sie die Flügelmutter jedoch nicht ganz an (Bild 31D). Klappen Sie die Nase der Flügelmutter um. 14. Stellen Sie die Kettenspannung ein, siehe Einstellen der Kettenspannung (Seite 19).
Fehlersuche und -behebung Führen Sie nur die in dieser Anleitung beschriebenen Schritte aus. Alle weiteren Prüfungen, Wartungsarbeiten und Reparaturen müssen von einem offiziellen Kundendienstzentrum oder einem ähnlich qualifizierten Fachmann ausgeführt werden, wenn Sie das Problem nicht selbst beheben können. Problem Der Motor läuft nicht oder nur sporadisch. Mögliche Ursache Behebungsmaßnahme 1. Die Kettenbremse ist aktiviert. 1. Stellen Sie die Kettenbremse nach hinten, um sie zu deaktivieren. 2.
Problem Mögliche Ursache Behebungsmaßnahme Das Akkupack hat nach kurzer Verwendung eines ganz aufgeladenen Akkus nur drei LED-Anzeigen. 1. Das ist normal. 1. Stellen Sie das Werkzeug ab und drücken Sie die Taste für die Akkuladeanzeige oder nehmen Sie das Akku aus dem Werkzeug, um die tatsächliche Akkuladung anzuzeigen.
Europäischer Datenschutzhinweis Die von Toro gesammelten Informationen Toro Warranty Company (Toro) respektiert Ihre Privatsphäre. Zum Bearbeiten Ihres Garantieanspruchs und zur Kontaktaufnahme bei einem Produktrückruf bittet Toro Sie, Toro direkt oder über den lokalen Vertragshändler bestimmte persönliche Informationen mitzuteilen. Das Garantiesystem von Toro wird auf Servern in USA gehostet; dort gelten ggf. andere Vorschriften zum Datenschutz ggf. als in Ihrem Land.
Form No. 3418-156 Rev B Motosierra PowerPlex™ 40 V MAX de 35 cm Nº de modelo 51138—Nº de serie 318000001 y superiores Nº de modelo 51138T—Nº de serie 318000001 y superiores Registre su producto en www.Toro.com.
Seguridad Cuando se utilizan herramientas eléctricas, es necesario observar unas normas básicas de seguridad, a fin de reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica y lesiones personales, incluyendo las siguientes: Introducción Esta motosierra está diseñada para cortar ramas de árboles, troncos y vigas de madera de un diámetro no mayor que la longitud de corte de la espada. Debe ser utilizada únicamente por adultos.
C. D. No intente alcanzar zonas demasiado alejadas. Pise firme y mantenga el equilibrio en todo momento. Esto permite un mayor control de la herramienta en situaciones imprevistas. F. Utilice la ropa adecuada. No lleve ropas o joyas sueltas. Mantenga el pelo, la ropa y los guantes alejados de las piezas móviles. La ropa suelta, las joyas y el pelo largo pueden quedar atrapados en piezas móviles. H. 3. Retire cualquier llave de ajuste antes de encender la herramienta eléctrica.
entrar en contacto con cables ocultos o con su propio cable. Si las cadenas de la motosierra entran en contacto con un cable con corriente, las partes metálicas expuestas de la herramienta eléctrica también tendrán corriente y usted podría recibir una descarga eléctrica. B. Utilice gafas de seguridad, protección auditiva y equipo de protección para la cabeza, las manos, las piernas y los pies.
D. Retire o desconecte la batería antes de realizar tareas de mantenimiento o limpieza, y antes de retirar materiales de la herramienta eléctrica. E. No tire la batería al fuego; la celda puede explosionar. Compruebe si la normativa local contiene alguna instrucción especial sobre la eliminación de las baterías. El nivel de presión sonora se determinó mediante los procedimientos descritos en la norma EN ISO 11201.
decal136-2499 136-2499 1. Lea el Manual del operador. 3. No usar en condiciones húmedas. 2. No queme la batería. 4. No desechar. decal136-2534 136-2534 1. La batería no se suministra 4. Pare—siga estas totalmente cargada. instrucciones antes del primer uso. 2. Coloque la batería en el cargador. 5. Lea el Manual del operador. 3. Espere a que la batería este totalmente cargada antes del primer uso. decal136-2501 136-2501 1. No desechar. 2. Doble aislamiento 3. Residencial 4.
decal136-2538 136-2538 1. No toque objetos con la punta de la espada; cualquier contacto con la punta puede causar lesiones personales graves. 2. Utilice siempre las dos manos para manejar la motosierra. decal136-2539 136–2539 1. Cargue la batería a una temperatura de entre 0 °C y 40 °C.
Montaje Nota: Coloque el cargador sobre las fijaciones correctamente posicionadas y gírelo para fijarlo en su lugar (fijaciones no incluidas). Nota: En el momento de la compra la batería no está totalmente cargada. Antes de usar la herramienta por primera vez, consulte Carga de la batería (página 16). Llenado de la motosierra con aceite para cadenas de motosierra Importante: Utilice únicamente aceite para cadenas de motosierra (se vende por separado). 1. Coloque la motosierra en una superficie nivelada.
El producto Especificaciones Pesos Figura 3 Lado izquierdo de la motosierra 6. Batería 7. Seguro del gatillo 3. Mirilla de aceite 8. Gatillo (en la empuñadura trasera) 4. Tapón de aceite 9. Funda de la espada 5,4 kg Masa de la máquina con la batería 88525 6,4 kg Masa de la máquina con la batería 88526 7,0 kg Intervalos de temperatura adecuados g192115 1. Cadena 2.
Operación Antes de usar la motosierra Antes de usar la motosierra, haga lo siguiente: • Compruebe la tensión de la cadena; consulte Ajuste de la tensión de la cadena (página 19). • Limpie y compruebe si los componentes de la g197205 Figura 6 cadena tienen desgaste excesivo o si están dañados, y sustitúyalos según sea necesario, consulte Mantenimiento de la espada, la cadena y el piñón de arrastre. (página 19) y Cómo afilar la cadena (página 21). 1.
el seguro del gatillo y luego apriete el gatillo (Figura 9). un objeto con la punta o el tramo superior de la espada. Un movimiento rápido de la motosierra hacia atrás, que se produce cuando el objeto que se está cortando aprisiona la cadena en la punta o en el tramo superior de la espada. • La Figura 10 muestra la zona de la espada que no debe hacer contacto con un objeto para evitar contragolpes. g192113 Figura 9 1. Empuñadura delantera 3. Seguro del gatillo 2. Freno de la cadena 4.
desde abajo, lo más próximo posible al tronco. D. Tala de árboles g200720 Figura 12 1. Garras metálicas 5. 6. Corte la base de la rama desde arriba para que coincida con el corte anterior lo más próximo posible al tronco. ADVERTENCIA La tala de árboles en pie requiere experiencia y presenta riesgos. Presione la motosierra ligeramente contra la madera, dejando que el peso de la motosierra dirija el corte.
Importante: Detenga el tercer corte a 2,5 – 5 cm de la cuña para formar una bisagra entre los cortes (Figura 15), que evitará que el árbol caiga en la dirección incorrecta o que gire al caer. Nota: A medida que el corte de caída se acerque a la bisagra (Figura 15), el árbol debe empezar a caer. 7.
g194822 Figura 18 14
Trozado • Para cortar ramas de un árbol caído o trozar el tronco del árbol, separe el tronco del suelo (de preferencia sobre un caballete); consulte Figura 19. g194820 Figura 19 • Si el tronco está apoyado en un extremo, corte desde arriba. Si la motosierra se atora en el corte, no intente liberarla haciendo funcionar el motor. Pare la sierra, luego utilice una cuña para abrir el corte y liberar la sierra.
Cómo retirar la batería 1. Coloque la motosierra en una superficie plana. 2. Presione hacia abajo sobre el cierre y retire la batería del hueco. g228487 Figura 23 1. Hueco de la batería 4. Botón del indicador de carga de la batería 2. Terminales de la batería 5. Indicadores LED (carga actual) g192109 Figura 22 1. Cierre 3. Zonas de ventilación de la batería Carga de la batería 4. Compruebe que los orificios de ventilación del cargador de la batería están libres de polvo y residuos. 5.
Indicador izquierdo Indicador derecho Indica: Apagado Rojo Cargador encendido, sin batería Rojo Rojo La batería se está cargando Verde Rojo La batería está cargada Naranja Rojo La batería está demasiado caliente Rojo intermitente Rojo La batería es defectuosa Instalación de la batería 1. Coloque la motosierra en una superficie nivelada. 2. Alinee la lengüeta de la batería con el hueco correspondiente de la motosierra (Figura 25). g192108 Figura 25 3.
Mantenimiento Calendario recomendado de mantenimiento Intervalo de mantenimiento y servicio Procedimiento de mantenimiento Cada vez que se utilice o diariamente • Compruebe el nivel de aceite y añada aceite para cadenas de motosierra si es necesario. • Compruebe el freno de la cadena. • Compruebe la tensión de la cadena y ajústela si es necesario. • Compruebe si la cadena está afilada; póngase en contacto con un Servicio Técnico Autorizado para que afilen o sustituyan la cadena.
PELIGRO Cualquier contacto con los dientes de la motosierra puede causar lesiones personales graves. • Retire la batería antes de realizar cualquier ajuste o mantenimiento de la motosierra. • Siempre use guantes cuando realice cualquier ajuste o mantenimiento de la motosierra. g192111 Figura 27 1. Freno de la cadena (posición de MARCHA) 3. 2.
PELIGRO Cualquier contacto con los dientes de la motosierra puede causar lesiones personales graves. • Retire la batería antes de realizar cualquier ajuste o mantenimiento de la motosierra. • Siempre use guantes cuando realice cualquier ajuste o mantenimiento de la motosierra. 1. 2. Coloque la motosierra en una superficie plana y retire la batería; consulte Cómo retirar la batería (página 16).
Cómo afilar la cadena Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente Cada año o antes del almacenamiento La cadena necesita afilarse o sustituirse cuando debe forzarla para que entre en la madera, o si produce astillas más pequeñas que cuando era nueva. Póngase en contacto con un Servicio Técnico Autorizado para que afilen o sustituyan la cadena. Preparación de la batería para el reciclado Importante: Al retirarla, cubra los terminales de la batería con cinta adhesiva de servicio pesado.
Almacenamiento Importante: Almacene la herramienta, la batería y el cargador solo a temperaturas que estén dentro del intervalo apropiado; consulte Especificaciones (página 9). Importante: Si va a almacenar la herramienta durante un año o más, retire la batería de la herramienta y cargue la batería hasta que 2 o 3 de los indicadores LED de la batería se enciendan en color azul. No almacene la batería completamente cargada ni completamente descargada.
Solución de problemas Realice solo los pasos descritos en estas instrucciones. Cualquier otro trabajo de inspección, mantenimiento o reparación debe ser realizado por un Servicio Técnico Autorizado o por un especialista autorizado si no puede solucionar el problema usted mismo. Problema El motor no funciona, o funciona de forma intermitente. Posible causa Acción correctora 1. El freno de la cadena está puesto. 1. Quite el freno de la cadena moviendo el freno de la cadena hacia atrás. 2.
Problema Posible causa Acción correctora Los 4 indicadores LED de la batería parpadean después de presionar el botón del indicador de carga de la batería, y se muestra la carga actual (cuando la batería no se está usando). 1. La batería está por encima o por debajo del intervalo de temperatura adecuado. 1. Traslade la batería a un lugar seco cuya temperatura sea de entre 0 °C y 40 °C. Los 4 indicadores LED de la batería parpadean después de liberar el gatillo (cuando la batería se está usando). 1.
Aviso de privacidad (Europa) Información recopilada por Toro Toro Warranty Company (Toro) respeta su privacidad. Para procesar las reclamaciones bajo la Garantía y para ponernos en contacto con usted en el caso de una posible retirada de productos, le pedimos que comparta con nosotros cierta información personal, bien directamente, bien a través de su Concesionario o empresa Toro local.
Form No. 3418-157 Rev B PowerPlex™ 35 cm 40 V MAX -moottorisaha Mallinro: 51138—Sarjanro: 318000001 tai suurempi Mallinro: 51138T—Sarjanro: 318000001 tai suurempi Rekisteröi tuotteesi osoitteessa www.Toro.com.
Turvaohjeet Ehkäise tulipalon, sähköiskun ja loukkaantumisten riskiä noudattamalla aina sähkötyökaluja käytettäessä yleisiä varotoimenpiteitä, mukaan lukien seuraavia: Johdanto Tämä moottorisaha on suunniteltu leikkaamaan puiden oksia, tukkeja ja puupalkkeja, jotka ovat läpimitaltaan korkeintaan sahalaipan pituisia. Sitä saavat käyttää vain aikuiset. Se on suunniteltu käytettäväksi vain akkuyksikkömallien 88525 (toimitetaan mallin 51138 kanssa) tai 88526 kanssa.
virtalähteen kytkeminen sähkötyökaluun, jonka virtakytkin on päällä, altistaa onnettomuuksille. D. Irrota kaikenlaiset kiintoavaimet ennen sähkötyökalun käynnistämistä. Sähkötyökalussa kiinni oleva kiintoavain voi aiheuttaa loukkaantumisen. E. Älä kurota liikaa. Varmista, että seisot koko ajan tukevasti ja pysyt tasapainossa. Tämä parantaa sähkötyökalun hallintaa yllättävissä tilanteissa. F. G. H. 3. Pukeudu asianmukaisesti. Älä käytä löysiä vaatteita tai riippuvia koruja.
voivat torjua takapotkun voimaa. Asianmukaisin varotoimin voit hallita sahaa takapotkun sattuessa. Älä päästä irti moottorisahasta! käyttäminen puuhun kiivettynä voi aiheuttaa loukkaantumisen. E. F. G. H. I. J. K. Seiso aina tukevasti, ja käytä moottorisahaa vain, kun olet liikkumattomalla, turvallisella ja tasaisella pinnalla. Liukkaat tai epävakaat pinnat, kuten tikkaat, voivat aiheuttaa tasapainon tai moottorisahan hallinnan menetyksen. • Älä kurota liikaa äläkä sahaa olkapäätä korkeammalta.
Vasemmalle kädelle mitattu tärinätaso = 1,65 m/s2 Ääniteho Epävarmuusarvo (K) = 1.5 m/s2 Tämän laitteen taattu äänitehon taso on 105 dBA, johon sisältyy epävarmuusarvo (K) 1 dBA. Mitatut arvot on määritetty standardissa EN ISO 20643 määritetyn menettelyn mukaisesti. Äänitehon taso on määritetty standardissa EN ISO 22868 kuvatun menettelyn mukaisesti. Tärkeää: Sähkötyökalun varsinainen käytönaikainen tärinätaso voi laitteen käyttötavasta riippuen poiketa ilmoitetusta kokonaisarvosta.
decal136-2538 136-2538 2. Käytä moottorisahaa aina 1. Älä kosketa esineitä kaksin käsin. sahalaipan kärjellä. Kärjen kosketus voi aiheuttaa vakavan henkilövahingon. decal136-2539 136–2539 decal136-2534 1. Lataa akku paikassa, jossa lämpötila on välillä 0...+40 °C. 136-2534 1. Uusi akku ei ole täyteen ladattu. 4. Seis: noudata näitä ohjeita ennen ensimmäistä käyttökertaa. 2. Aseta akku laturiin. 5. Lue käyttöopas. 3. Anna akun latautua täyteen ennen ensimmäistä käyttökertaa.
Käyttöönotto Huomaa: Kiinnitä laturi paikalleen liu’uttamalla ja kääntämällä se oikein kohdistettujen kiinnikkeiden päälle (kiinnikkeet eivät sisälly pakkaukseen). Huomaa: Akkuyksikkö ei ole täyteen ladattu ostettaessa. Ennen työkalun ensimmäistä käyttökertaa katso Akkuyksikön lataus (sivu 15). Moottorisahan täyttäminen sahalaippaja teräketjuöljyllä Tärkeää: Käytä vain sahalaippa- ja teräketjuöljyä (myydään erikseen). 1. Aseta moottorisaha tasaiselle alustalle. 2.
Laitteen yleiskatsaus Tekniset tiedot Painot Koneen massa ilman akkua 5,4 kg Koneen massa akkumallin 88525 kanssa 6,4 kg Koneen massa akkumallin 88526 kanssa 7,0 kg Soveltuvat lämpötilat g192115 Kuva 3 Kuvassa moottorisahan vasen puoli 1. Teräketju 6. Akkuyksikkö 2. Sahalaippa 7. Liipaisimen lukko 3. Öljysäiliön ikkuna 8. Liipaisin (takakahvassa) 4. Öljyntäyttökorkki 9. Sahalaipan suojus 0...+40 °C Käytä tuotteita lämpötilassa −15...+60 °C Säilytä tuotteita lämpötilassa −15...
Käyttö Ennen moottorisahan käyttöä Tee seuraavat toimet ennen moottorisahan käyttöä: • Tarkista teräketjun kireys. Katso Teräketjun g197205 kireyden säätö (sivu 18). Kuva 6 • Puhdista teräketjun osat, tarkista ne liiallisen 1. Ilmanvaihtoaukko (akkusyvennyksen sisällä) kulumisen tai vaurioiden varalta, ja vaihda ne tarvittaessa. Katso kohdat Sahalaipan, teräketjun ja käyttöpyörän huolto (sivu 18) ja Teräketjun teroitus (sivu 19). • Tarkista öljymäärä. Katso kohta Öljymäärän 2. Ilmanvaihtoaukko 2.
Kuvassa on esitetty sahalaipan alue, jonka kosketusta esineiden kanssa on vältettävä takapotkun ehkäisemiseksi (Kuva 10). g192113 Kuva 9 1. Etukahva 2. Ketjujarru 3. Liipaisimen lukko g026070 Kuva 10 4. Liipaisin 1. Moottorisahan sammutus Sammuta moottorisaha vapauttamalla liipaisin. Pitele moottorisahaa kaksin käsin niin, että vasen käsi on etukahvalla ja oikea käsi takakahvalla kuvan mukaisesti (Kuva 11).
Puun kaato VAARA Seisovien puiden kaato edellyttää ammattitaitoa, ja siihen liittyy vaaroja. • Ennen kuin yrität kaataa isoa puuta, harjoittele ja tutustu moottorisahaan sahaamalla oksia tai pieniä tukkeja. g200720 Kuva 12 1. Kuorituki 5. 6. • Älä käytä tätä moottorisahaa sellaisten isojen puiden kaatamiseen, joiden rungon läpimitta on suurempi kuin sahalaipan pituus. Paina moottorisaha kevyesti puuta vasten niin, että sahan oma paino ohjaa sahausta.
väliin muodostuu sarana (Kuva 15), joka estää puuta kaatumasta väärään suuntaan tai kiertymästä kaatuessaan. Huomaa: Kun kaatosahaus lähestyy saranaa (Kuva 15), puun pitäisi alkaa kaatua. 7. Tärkeää: Jos puu alkaa kaatua väärään suuntaan, lopeta sahaus välittömästi, pysäytä moottorisaha, laske se maahan, ja avaa sahauskohtaa kiilalla niin, että se työntää puun oikeaan kaatosuuntaan. g024800 Kuva 14 1. Perääntymistie 3. Vaara-alue 2. 45 asteen kulma 3. Pitele moottorisahaa kuvan mukaisesti (Kuva 11).
g194822 Kuva 18 13
Rungon katkonta • Jos katkot oksia kaadetusta puusta tai katkot runkoa pölkyiksi, tue runko maasta irti (mieluiten sahapukille). Katso Kuva 19. g194820 Kuva 19 • Jos runko on tuettu toisesta päästä, sahaa yläpuolelta. Jos moottorisaha jumiutuu leikkuukohtaan, älä yritä vapauttaa sitä moottoria käyttämällä. Pysäytä saha ja avaa leikkuukohta kiilalla, niin saat sahan vapautettua.
Akkuyksikön irrotus 1. Aseta moottorisaha tasaiselle alustalle. 2. Paina salpaa alaspäin, ja irrota akkuyksikkö sen syvennyksestä. g228487 Kuva 23 1. Akkuyksikön syvennys 4. Akun varauksen merkkivalon painike 2. Akkuyksikön liittimet 5. LED-merkkivalot (nykyinen akun varaus) g192109 Kuva 22 1. Salpa 3. Akkuyksikön ilmanvaihtoaukot Akkuyksikön lataus 4. Varmista, että akkulaturin ilmanvaihtoaukoissa ei ole pölyä tai roskia. Tärkeää: Lue kaikki varotoimet. 5.
Vasemmanpuoleinen valo Oikeanpuoleinen valo Merkitys Pois Punainen Laturi on päällä; akkuyksikköä ei ole kytketty Punainen Punainen Akkuyksikkö latautuu Vihreä Punainen Akkuyksikkö on latautunut Oranssi Punainen Akkuyksikön lämpötila on liian suuri Vilkkuva punainen Punainen Akkuyksikkö on viallinen Akkuyksikön asennus 1. Aseta moottorisaha tasaiselle alustalle. 2. Kohdista akkuyksikössä oleva ulkonema moottorisahassa olevaan akkusyvennykseen (Kuva 25). g192108 Kuva 25 3.
Kunnossapito Kunnossapitotaulukko Huoltotoimenpide Huoltoväli Aina ennen käyttöä tai päivittäin Aina akun tyhjentymisen jälkeen Vuosittain tai ennen varastointia • • • • Tarkista öljymäärä ja lisää sahalaippa- ja teräketjuöljyä tarvittaessa. Tarkista ketjujarru. Tarkista teräketjun kireys ja säädä sitä tarvittaessa. Tarkista teräketjun terävyys. Ota yhteys valtuutettuun huoltoliikkeeseen, jos ketju tarvitsee teroittaa tai vaihtaa.
5. Tartu käsineellä ketjuun, ja yritä vetää sitä sahalaippaa pitkin. Ketjun pitäisi liikkua sahalaipalla. Jos ketju ei liiku, vie moottorisaha korjattavaksi valtuutettuun huoltoliikkeeseen. Säädä teräketjua, kunnes se koskettaa sahalaipan alapintaa, ja kiristä sitten nuppia vielä 1/8–1/4 kierrosta. Teräketjun kireyden säätö 5. Kiristä siipimutteri niin, että se on tiukalla, ja käännä siipimutterin kieleke kiinni (Kuva 29). 6. Tarkista teräketjun kireys. Jos ketju on löysällä, toista tämä vaihe.
g192116 Kuva 30 1. Öljykanava 3. Välikappale 2. Kiinnike 4. Käyttöpyörä 6. Tarkasta käyttöpyörä. Jos se on liian kulunut tai vaurioitunut, vaihda se. 7. Tarkista, että öljykanavassa (Kuva 30) ei ole roskia, ja puhdista alue tarvittaessa. 8. Asenna käyttöpyörä, välikappale ja kiinnike. 9. Puhdista sahalaippa ja teräketju. Puhdista lika ja roskat sahalaipan reunan urasta metallilangalla tai pienellä tasapäisellä ruuvimeisselillä. Aloita etupään käyttöpyörästä ja etene taaksepäin.
Ketju tarvitsee teroittaa tai vaihtaa, jos sitä täytyy sahatessa painaa väkisin puuta vasten tai sen tekemä sahanpuru on hienompaa kuin uutena. Varastointi Ota yhteys valtuutettuun huoltoliikkeeseen, jos ketju tarvitsee teroittaa tai vaihtaa. vain soveltuvissa lämpötiloissa. Katso Tekniset tiedot (sivu 8).
Vianetsintä Tee vain näissä ohjeissa kuvatut toimenpiteet. Kaikki muut tarkastukset, huolto ja korjaustyöt on suoritettava valtuutetussa huoltoliikkeessä tai vastaavan pätevyyden omaavan ammattilaisen toimesta, jos et pysty ratkaisemaan ongelmaa itse. Ongelma Moottori ei käy, tai se käy katkonaisesti. Mahdollinen syy Korjaustoimenpiteet 1. Ketjujarru on kytketty. 1. Kytke ketjujarru pois päältä siirtämällä se taaksepäin. 2. Akkuyksikön varaus on matala. 3. Akkuyksikkö ei ole kunnolla paikallaan. 2.
Ongelma Mahdollinen syy Akkuyksikön kaikki neljä LED-merkkivaloa vilkkuvat, kun päästät irti liipaisimesta (kun akkuyksikkö on käytössä). 1. Akkuyksikön lämpötila ylittää tai alittaa soveltuvat raja-arvot. 1. Siirrä akkuyksikkö kuivaan paikkaan, jossa lämpötila on välillä 0...+40 °C. Kun painat akun varauksen merkkivalon painiketta, kaksi akkuyksikön LED-merkkivaloa vilkkuu, ja akun nykyinen varaustaso näytetään (kun akkuyksikkö ei ole käytössä). 1. Akkuyksikön kennoissa on eri jännite. 1.
Eurooppalainen tietosuojailmoitus Toron keräämät tiedot Toro Warranty Company (Toro) huolehtii asiakkaiden tietosuojasta. Takuuvaatimusten käsittelyä ja mahdollisia tuotteiden takaisinkutsukampanjoita varten pyydämme, että asiakkaat lähettävät henkilötiedot suoraan Torolle tai paikalliselle Toro-jälleenmyyjälle. Toro-takuujärjestelmä toimii yhdysvaltalaisilla palvelimilla, eivätkä yhdysvaltalaiset tietosuojalait välttämättä tarjoa samanlaista suojaa kuin vastaavat lait asiakkaan omassa maassa.
Form No. 3418-158 Rev B Tronçonneuse PowerPlex™ 35 cm 40 V MAX N° de modèle 51138—N° de série 318000001 et suivants N° de modèle 51138T—N° de série 318000001 et suivants Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Sécurité L'utilisation d'outils électriques exige de suivre certaines précautions élémentaires pour réduire le risque d'incendie, de choc électrique et de blessure, y compris ce qui suit : Introduction Cette tronçonneuse est prévue pour couper les branches d'arbres, les bûches et les poutres en bois de diamètre inférieur à la longueur de coupe du guide-chaîne. Elle ne doit être utilisée que par des personnes adultes.
C. D. Retirez toute clé de réglage ou autre avant de mettre l'outil en marche. Une clé oubliée sur l'outil électrique risque de vous blesser. E. Ne vous penchez pas trop en avant lorsque vous travaillez. Gardez toujours les pieds bien posés à terre et faites en sorte de ne pas perdre l'équilibre. Vous pourrez ainsi garder le contrôle de l'outil en cas d'événement inattendu. F. Portez des vêtements adéquats. Ne portez pas de vêtements amples ni de bijoux pendants.
tendue ou mal graissée peut se casser ou augmenter le risque de rebond. toucher des câbles invisibles ou son propre cordon d'alimentation. Si la chaîne entre en contact avec un câble sous tension, les pièces métalliques exposées peuvent également être mises sous tension et vous infliger un choc électrique. B. Portez des lunettes de sécurité, des protecteurs d'oreilles et un équipement de protection pour la tête, les mains, les jambes et les pieds.
D. Retirez ou débranchez la batterie avant d'effectuer un entretien, de nettoyer ou de retirer des débris de l'outil électrique. Le niveau de pression acoustique est déterminé en conformité avec les procédures énoncées dans la norme EN ISO 11201. E. Ne jetez pas la batterie au feu car l'élément pourrait exploser. Vérifiez si la réglementation locale impose des procédures de mise au rebut spéciales. Puissance acoustique F. G. H. I.
decal136-2499 136-2499 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur. 2. Ne pas brûler la batterie. 3. Ne pas utiliser à l'humidité. 4. Ne pas jeter. decal136-2534 136-2534 1. La batterie n'est pas 4. Stop – suivez ces chargée quand elle sort du instructions avant la carton. première utilisation. 2. Placez la batterie dans le chargeur de batterie. 5. Lisez le Manuel de l'utilisateur. 3. Attendez que la batterie soit complètement chargée avant la première utilisation. decal136-2501 136-2501 1. Ne pas jeter.
decal136-2538 136-2538 1. Ne touchez pas d'objets avec l'extrémité du guide-chaîne au risque de causer des blessures graves. 2. Tenez toujours la tronçonneuse des deux mains lorsque vous l'utilisez. decal136-2539 136–2539 1. Chargez la batterie dans un lieu avec une température ambiante de 0 à 40 ºC.
Mise en service d'une prise de courant et hors de la portée des enfants. Remarque: La batterie n'est pas complètement Pour vous aider à monter le chargeur, reportez-vous à la Figure 2. chargée à l'achat. Avant la toute première utilisation de l'outil, voir Charge de la batterie (page 16). Remarque: Pour fixer le chargeur en place, insérez-le et faites-le pivoter sur les fixations correctement installées (fixations non incluses).
Vue d'ensemble du produit Caractéristiques techniques Poids Poids de la machine sans la batterie 5,4 kg Poids de la machine avec batterie 88525 6,4 kg Poids de la machine avec batterie 88526 7 kg Plages de températures adéquates g192115 Figure 3 Côté gauche de la tronçonneuse 1. Chaîne 2. Guide-chaîne 6. Batterie 7. Verrou de gâchette 3. Regard de niveau 8. Gâchette (sur poignée arrière) 4. Bouchon de remplissage d'huile 5. Poignée avant 9.
Utilisation Avant d'utiliser la tronçonneuse Avant d'utiliser la tronçonneuse, effectuez la procédure suivante : g197205 • Contrôlez la tension de la chaîne ; voir Réglage de Figure 6 la tension de la chaîne (page 19). 1. Évent (dans logement de batterie) • Nettoyez les composants de la chaîne et vérifiez qu'ils ne sont pas usés ou endommagés excessivement, et remplacez-les au besoin ; voir Entretien du guide-chaîne, de la chaîne et du pignon d'entraînement (page 19) et Affûtage de la chaîne (page 21).
La Figure 10 montre la partie du guide-chaîne qui ne doit pas entrer avec un contact avec un objet pour éviter un rebond. g192113 Figure 9 1. Poignée avant 3. Verrou de gâchette 2. Frein de chaîne 4. Gâchette g026070 Figure 10 1. Arrêt de la tronçonneuse Pour arrêter la tronçonneuse, relâchez la gâchette. Tenez fermement la tronçonneuse à 2 mains, la main gauche sur la poignée avant et la main droite sur la poignée arrière, comme montré à la Figure 11.
g200720 C. Coupez environ un tiers du diamètre du moignon de la branche, par dessous et aussi près que possible du tronc. D. Coupez le moignon par dessus jusqu'à rencontrer le coupe précédente, aussi près que possible du tronc. Abattage d'un arbre Figure 12 1. Dents de tronçonnage ATTENTION 5. Appuyez légèrement la chaîne contre le bois, en laissant le poids de la tronçonneuse assurer la pénétration. 6.
Important: Arrêtez la troisième coupe 2,5 à 5 cm avant l'encoche pour former une charnière entre les coupes (Figure 15), ce qui empêche l'arbre de s'abattre dans la mauvaise direction ou de pivoter dans sa chute. Remarque: Quand la coupe d'abattage se rapproche de la charnière (Figure 15), l'arbre devrait commencer à tomber. 7. g024800 Figure 14 1.
g194822 Figure 18 14
Tronçonnage • Si vous sciez les branches d'un arbre abattu ou que vous tronçonnez des billes, soutenez la bille au-dessus du sol (de préférence sur un chevalet) ; voir Figure 19. g194820 Figure 19 • Si la bille est soutenue à une extrémité, sciez-la en partant du haut. Si la tronçonneuse se coince dans l'entaille, n'essayez pas de la dégager en faisant tourner le moteur. Arrêtez la tronçonneuse, puis insérez un coin dans l'entaille pour l'ouvrir et pouvoir ainsi dégager la lame.
Retrait de la batterie 1. Placez la tronçonneuse sur une surface plane. 2. Appuyez sur le verrou et retirez la batterie de son logement. g228487 Figure 23 1. Logement de la batterie 4. Bouton indicateur de charge de la batterie 2. Bornes de la batterie 5. Diodes (charge actuelle) g192109 Figure 22 3. Évents de la batterie 1. Verrou 4. Assurez-vous que les évents du chargeur de batterie sont exempts de toute poussière et tout débris. 5.
Voyant gauche Voyant droit Indique : Éteint Rouge Le chargeur est sous tension ; aucune batterie n'est insérée Rouge Rouge La batterie est en charge Vert Rouge La batterie est chargée Orange Rouge La batterie est trop chaude Rouge clignotant Rouge La batterie est défectueuse Mise en place du bloc batterie 1. Placez la tronçonneuse sur une surface plane. 2. Mettez la languette de la batterie en face du logement de batterie dans la tronçonneuse (Figure 25). g192108 Figure 25 3.
Entretien Programme d'entretien recommandé Périodicité d'entretien Procédure d'entretien À chaque utilisation ou une fois par jour • Contrôlez le niveau d'huile et faites l'appoint avec de l'huile pour guide-chaîne et chaîne au besoin. • Contrôlez le frein de chaîne. • Contrôlez la tension de la chaîne et ajustez-la au besoin. • Contrôlez le tranchant des dents de la chaîne ; demandez à un concessionnaire-réparateur agréé d'affûter ou de remplacer la chaîne.
3. Saisissez la chaîne de votre main gantée et essayez de la faire tourner autour du guide ; la chaîne ne devrait pas tourner. Si elle tourne, portez la tronçonneuse chez un concessionnaire-réparateur agréé pour la faire réparer. 4. Désengagez le frein de chaîne en l'actionnant vers l'arrière à la position MARCHE (Figure 27). 5. Saisissez la chaîne de votre main gantée et essayez de la faire tourner autour du guide ; la chaîne devrait tourner.
10. g228710 Figure 29 1. Bouton de réglage de tension de la chaîne 2. Couvercle Si le guide-chaîne ou les rainures sont endommagés, ou si le pignon avant ne tourne pas librement, remplacez le guide-chaîne ; remplacez la chaîne si elle est excessivement usée ou endommagée.
13. Montez le couvercle et l'écrou à oreilles, mais ne serrez pas complètement l'écrou (Figure 31D). Repliez la languette de l'écrou à oreilles. 14. Réglez la tension de la chaîne ; voir Réglage de la tension de la chaîne (page 19). Remisage Important: Rangez l'outil, la batterie et le chargeur de batterie uniquement à des températures comprises dans la plage adéquate ; voir Caractéristiques techniques (page 9).
Dépistage des défauts N'effectuez que les opérations décrites dans ces instructions. Tout autre travail d'inspection, d'entretien ou de réparation doit être réalisé par un centre d'entretien agréé ou autre spécialiste qualifié si vous n'arrivez pas à résoudre le problème vous-même. Problème Le moteur ne fonctionne pas du tout ou seulement par intermittence. Cause possible Mesure corrective 1. Le frein de chaîne est engagé. 1. Désengagez le frein de chaîne en l'actionnant vers l'arrière. 2.
Problème Cause possible Mesure corrective Les 4 diodes clignotent sur la batterie après avoir appuyé sur le bouton indicateur de charge, et la charge actuelle s'affiche (quand la batterie n'est pas utilisée). 1. La batterie est à une température supérieure ou inférieure à la plage de températures appropriée. 1. Placez la batterie dans un endroit sec, à une température comprise entre 0 et 40 ºC. Les 4 diodes clignotent sur la batterie après avoir relâché la gâchette (quand la batterie est utilisée).
Déclaration de confidentialité européenne Les renseignements recueillis par Toro Toro Warranty Company (Toro) respecte votre vie privée. Pour nous permettre de traiter votre réclamation au titre de la garantie et de vous contacter dans l’éventualité d’un rappel de produit, nous vous prions de nous communiquer certains renseignements personnels, soit directement soit par l’intermédiaire de votre société ou concessionnaire Toro local(e).
Form No. 3418-159 Rev B Motosega PowerPlex™ 35 cm 40V MAX Nº del modello 51138—Nº di serie 318000001 e superiori Nº del modello 51138T—Nº di serie 318000001 e superiori Registrate il vostro prodotto presso www.Toro.com.
Sicurezza Quando utilizzate utensili elettrici è necessario attenersi sempre alle precauzioni di sicurezza di base per ridurre il rischio di incendio, scosse elettriche e lesioni personali, incluso quanto segue: Introduzione Questa motosega è stata progettata per tagliare rami, ceppi e travi di legno con diametro inferiore alla lunghezza di taglio della barra di guida. Il suo uso è consentito soltanto agli adulti.
corrente e/o al pacco batteria e prima di afferrarlo o trasportarlo. Il trasporto di utensili elettrici con le dita sull'interruttore o mettere sotto carica utensili con l'interruttore su On favorisce gli incidenti. D. E. Non sporgetevi. Mantenete sempre l'appoggio e l'equilibrio. Ciò consente un migliore controllo dell'utensile elettrico in situazioni impreviste. F. Vestitevi in modo adeguato. Non indossate indumenti larghi o gioielli.
protezione per il capo, le mani, le gambe e i piedi. Indossare indumenti di protezione adeguati riduce l’eventualità di subire lesioni personali causate da detriti scagliati dall’utensile o dal contatto accidentale con la catena della sega. C. Tagliare alberi può essere pericoloso e richiede competenza. Non usate la motosega per tagliare alberi con un diametro maggiore della lunghezza della barra di guida. D. Non usate la motosega quando vi trovate sull’albero.
G. Non aprite o manomettete la batteria. L'elettrolito rilasciato è infiammabile e può provocare danni se esposto al fuoco. H. Maneggiate con cura le batterie per non mandarle in cortocircuito con materiali conduttivi come anelli, braccialetti e chiavi. La batteria o il conduttore possono surriscaldarsi e causare ustioni. I. I tempi di ricarica aumentano se il pacco batteria non viene ricaricato all'interno dell'intervallo di temperature opportuno.
Adesivi di sicurezza e informativi Adesivi e istruzioni di sicurezza sono chiaramente visibili per l'operatore e sono situati vicino a qualsiasi area di potenziale pericolo. Sostituite eventuali adesivi se danneggiati o mancanti. decal136-2497 136-2497 1. Non eliminatelo. decal136-2501 136-2501 1. Non eliminatelo. 2. Doppio isolamento decal136-2498 136-2498 3. Residenziale 4. Leggete il Manuale dell'operatore. 1. Non eliminatelo. decal136-2504 136-2504 decal136-2499 136-2499 1.
decal136-2538 136-2538 1. Non toccate oggetti con la punta della barra di guida; il contatto in punta può causare lesioni personali gravi. 2. Usate entrambe le mani durante l'utilizzo della motosega. decal136-2539 136–2539 decal136-2534 136-2534 1. Il pacco batteria non viene fornito completamente carico. 2. Inserite la batteria nel caricabatterie. 1. Caricate la batteria in un luogo in cui la temperatura sia compresa tra 0°C e 40°C. 4. Stop - Seguite queste istruzioni prima del primo utilizzo. 5.
Preparazione Fate riferimento a Figura 2 per assistenza nel montaggio del caricabatterie. Nota: Il pacco batteria non è completamente carico Nota: Fate scorrere e ruotate il caricabatterie sulla al momento dell'acquisto. Prima di utilizzare l'utensile per la prima volta, fate riferimento a Ricarica del pacco batteria (pagina 17). bulloneria correttamente posizionata per fissarlo in posizione (bulloneria non inclusa).
Specifiche Quadro generale del prodotto Pesi Massa della macchina senza batteria 5,4 kg Massa della macchina con batteria 88525 6,4 kg Massa della macchina con batteria 88526 7,0 kg Intervalli di temperatura idonei g192115 Figura 3 Lato sinistro della motosega 1. Catena 2. Barra di guida 3. Finestrella dell'olio 4. Tappo di riempimento dell'olio 5. Impugnatura anteriore 6. Pacco batteria 7. Blocco della leva di azionamento 8.
Funzionamento Prima di utilizzare la motosega Prima di utilizzare la motosega eseguite le operazioni seguenti: g197205 • Controllate la tensione della catena; fate Figura 6 riferimento a Regolazione della tensione della catena (pagina 20). 1. Sfiato (all'interno del vano batteria) 2.
il blocco della leva di azionamento, quindi la leva (Figura 9) parte anteriore superiore della barra con un oggetto • Un movimento repentino indietro della motosega dovuto allo strozzamento della catena sulla punta o sulla parte anteriore superiore della barra nell’oggetto sottoposto a taglio La Figura 10 mostra l’area della barra che deve evitare il contatto con un oggetto per prevenire il fenomeno del rimbalzo. g192113 Figura 9 1. Impugnatura anteriore 2. Freno catena 3.
Per fare maggiore pressione potete usare gli artigli (Figura 12), tuttavia la soluzione migliore consiste nell’usare una catena con denti affilati. g200720 Figura 12 1. Artigli 5. 6. B. Tagliate il ramo dalla parte superiore, a una ulteriore distanza dal tronco di 5–10 cm. Tagliate finché il ramo non cade. C. Nella parte inferiore del mozzicone del ramo praticate un taglio profondo un terzo del diametro del mozzicone, il più vicino possibile al tronco. D.
vento, l’eventuale presenza di rami più pesanti su un lato e la naturale inclinazione dell’albero, se presente. 2. Individuate una via di fuga sgombra e sicura lungo la quale allontanarsi dalla zona di pericolo; fate riferimento a Figura 14. 5. Fate un secondo taglio in modo tale che formi una tacca con il primo, iniziando a tagliare a una distanza di almeno 5 cm sopra il primo taglio (Figura 15). 6.
g194825 Figura 17 3. Tagliate i rami più grandi che sostengono il peso dell’albero, partendo dalla base a spostandovi verso la cima, di modo che i rami non intralcino la catena della sega (Figura 18).
g194822 Figura 18 15
Taglio di un ceppo • Se dovete tagliare in pezzi i rami di un albero caduto o un ceppo, tenete il ceppo sollevato da terra (preferibilmente su un cavalletto taglialegna); fate riferimento alla Figura 19. g194820 Figura 19 • Se il ceppo è in posizione verticale, tagliate dall'estremità superiore. Se la motosega si incastra nel taglio, non cercate di liberarla azionando il motore. Arrestate la motosega, quindi aprite il taglio forzandolo con un cuneo e liberate la sega.
Rimozione del pacco batteria 1. Posizionate la motosega su una superficie piana. 2. Premete il blocco e rimuovete il pacco batteria dal vano. g228487 Figura 23 1. Cavità del pacco batteria 2. Terminali del pacco batteria 4. Pulsante dell'indicatore di carica della batteria 5. Indicatori LED (carica attuale) 3. Aree di sfiato del pacco batteria g192109 Figura 22 1. Fermo Ricarica del pacco batteria 4. Assicuratevi che gli sfiati sul caricabatterie siano privi di polvere e detriti. 5.
Spia sinistra Spia destra Indica: Spegnimento Rosso Il caricabatterie è acceso; nessun pacco batteria inserito Rosso Rosso Il pacco batteria è in carica Verde Rosso Il pacco batteria è carico Arancione Rosso Il pacco batteria è troppo caldo Rosso lampeggiante Rosso Il pacco batteria è difettoso Montaggio del pacco batteria 1. Mettete la motosega su una superficie piana. 2. Allineate la linguetta del pacco batteria con il vano batteria nella motosega (Figura 25). g192108 Figura 25 3.
Manutenzione Programma di manutenzione raccomandato Cadenza di manutenzione Prima di ogni utilizzo o quotidianamente Procedura di manutenzione • • • • Controllate il livello dell'olio e, se necessario, rabboccate l’olio per barra e catena. Controllate il freno catena. Controllate la tensione della catena e, se necessario, regolatela. Controllate l'affilatura della catena; contattate un Centro Assistenza autorizzato per fare affilare o sostituire la catena.
3. Afferrate la catena con una mano protetta da un guanto e cercate di farla girare attorno alla barra di guida; la catena non dovrebbe muoversi. Se invece si muove, portate la motosega a un Centro Assistenza autorizzato per farla riparare. 4. Disinnestate il freno catena spostandolo indietro nella posizione di FUNZIONAMENTO (Figura 27). 5. Afferrate la catena con una mano protetta da un guanto e cercate di farla girare attorno alla barra di guida; la catena dovrebbe muoversi.
dalla ruota sull’estremità anteriore e procedendo a ritroso. Se la barra di guida o le scanalature sono danneggiate, o se la ruota sull’estremità anteriore non gira liberamente, sostituite la barra di guida; se la catena è troppo usurata o è danneggiata, sostituitela. 10. g228710 Figura 29 1. Manopola di messa in tensione della catena 2. Carter 3.
Potreste dover ruotare la manopola di messa in tensione della catena per fare sì che il perno entri nel foro sulla barra di guida. Rimessaggio 13. Montate il carter e il dado ad alette, ma senza serrare del tutto quest’ultimo (Figura 31D). Riposizionate la linguetta del dado ad alette. batteria e il caricabatterie solo a temperature comprese all'interno dell'intervallo opportuno; fate riferimento a Specifiche (pagina 9). 14.
Localizzazione guasti Effettuate solo i passaggi descritti in queste istruzioni. Tutti i successivi interventi di ispezione, manutenzione e riparazione devono essere effettuati da un centro assistenza autorizzato o da uno specialista analogamente qualificato se non siete in grado di risolvere il problema da soli. Problema Il motore non funziona o funziona a intermittenza. Possibile causa Rimedio 1. Il freno catena è innestato. 1. Disinnestate il freno catena spostandolo indietro. 2.
Problema Possibile causa Rimedio Tutti e 4 gli indicatori LED lampeggiano sul pacco batteria dopo che avete premuto il pulsante dell'indicatore di carica della batteria sul pacco batteria e viene visualizzata la carica attuale (quando il pacco batteria non è in uso). 1. Il pacco batteria si trova al di sopra o al di sotto del corretto intervallo di temperature. 1. Spostate il pacco batteria in un luogo asciutto e in cui la temperatura sia compresa tra 0 °C e 40 °C.
Informativa europea sulla privacy Dati raccolti da Toro Toro Warranty Company (Toro) rispetta la vostra privacy. Al fine di elaborare i reclami in garanzia e contattarvi in caso di richiamo di un prodotto, vi chiediamo di comunicarci determinati dati personali direttamente o tramite l'azienda o il rivenditore Toro in loco. Il sistema di garanzia Toro è installato su server situati negli Stati Uniti, dove la legge sulla tutela della privacy può prevedere una protezione diversa da quella del vostro paese.
Form No. 3418-160 Rev B PowerPlex™ 35 cm 40 V MAX kettingzaag Modelnr.: 51138—Serienr.: 318000001 en hoger Modelnr.: 51138T—Serienr.: 318000001 en hoger Registreer uw product op www.Toro.com.
Veiligheid Als u elektrisch gereedschap gebruikt moet u te allen tijde algemene voorzorgen nemen om de veiligheid te waarborgen, brandgevaar te vermijden en het risico op elektrische schokken en lichamelijk letsel te verkleinen: Inleiding Deze kettingzaag is bedoeld voor het zagen van boomtakken, brandhout en houten balken met een doorsnede van maximaal de lengte van de kettinggeleider. Dit gereedschap mag alleen worden gebruikt door volwassenen.
C. D. E. 3. D. Verwijder stelsleutels en moersleutels voordat u het elektrische gereedschap inschakelt. Een moer- of stelsleutel laten zitten op het elektrisch gereedschap kan tot lichamelijk letsel leiden. Bewaar elektrisch gereedschap dat niet wordt gebruikt buiten het bereik van kinderen, en voorkom dat personen die het elektrisch gereedschap of deze voorschriften niet kennen het elektrisch gereedschap gebruiken.
van de accessoires. Het onjuist spannen of smeren van de ketting kan leiden tot kettingbreuk of een hogere kans op terugslag. van de zaagketting kan het risico op terugslag vergroten. 4. Veilig werken met een kettingzaag A. Hou het elektrisch gereedschap alleen vast bij de geïsoleerde oppervlakken: de zaagketting kan in aanraking komen met onzichtbare bedrading of met het eigen snoer.
D. Verwijder de accu of koppel deze los voordat u onderhoud uitvoert, materiaal verwijdert of het gereedschap reinigt. De geluidsdruk werd bepaald volgens de procedures van EN ISO 11201. E. Verbrand de accu niet, dat zou kunnen leiden tot een explosie. Controleer of er plaatselijke voorschriften gelden voor het afvoeren van accu's. Geluidsniveau F. G. H. I. Deze machine heeft een gegarandeerd geluidsniveau van 105 dBA met een onzekerheidswaarde (K) van 1 dBA. De accu niet openmaken of toetakelen.
decal136-2499 136-2499 1. Lees de Gebruikershandleiding. 3. Niet gebruiken in natte omgevingen. 2. De accu niet verbranden. 4. Niet weggooien. decal136-2534 136-2534 1. Bij levering is de accu niet volledig geladen. 4. Stop: volg deze instructies voor het eerste gebruik. 2. Plaats de accu in de acculader. 5. Lees de Gebruikershandleiding. 3. Zorg de accu volledig is geladen bij het eerste gebruik. decal136-2501 136-2501 1. Niet weggooien. 3. Huishoudelijk gebruik 2. Dubbel geïsoleerd 4.
decal136-2538 136-2538 1. Zorg dat de neus van de kettinggeleider niets aanraakt, dit kan leiden tot ernstig lichamelijk letsel. 2. Hou de kettingzaag altijd vast met 2 handen. decal136-2539 136-2539 1. Laad de accu op een plaats waar het tussen 0 en 40 °C is.
Montage Opmerking: Bij levering is de accu niet volledig geladen. Voor het eerste gebruik van het gereedschap zie De accu opladen (bladz. 16). De kettingzaag vullen met kettingolie Belangrijk: Gebruik alleen speciale kettingolie (afzonderlijk verkrijgbaar). 1. Plaats de kettingzaag op een vlakke ondergrond. 2. Maak de omgeving van de oliedop schoon (Figuur 1). Opmerking: Zorg dat er geen vuil of houtsnippers in de olietank komen. g194202 Figuur 2 g192110 Figuur 1 1. Oliedop 3. 2.
Algemeen overzicht van de machine Specificaties Gewicht Gewicht van de machine zonder accu 5,4 kg Gewicht van de machine met accu 88525 6,4 kg Gewicht van de machine met accu 88526 7,0 kg Temperatuurbereik Accu opladen bij 0 °C tot 40 °C Producten gebruiken bij -15 °C tot 60 °C Producten stallen bij -15 °C tot 60 °C Trek de lader uit het stopcontact bij temperaturen onder 0 °C of boven 40 °C g192115 Figuur 3 Linkerkant van de kettingzaag 1. Ketting 6. Accu 2. Kettinggeleider 7.
Gebruiksaanwijzing Voor gebruik van de kettingzaag Voor gebruik de kettingzaag moet u eerst de volgende handelingen uitvoeren: g197205 • Controlleer de kettingspanning, zie Instellen van Figuur 6 de kettingspanning (bladz. 19). 1. Ventilatie-opening (in de uitsparing voor de accu) • Maak de ketting schoon en controleer de onderdelen daarvan op slijtage of beschadiging en vervang ze indien nodig, Zie Onderhoud van de kettinggeleider, ketting en aandrijf-tandwiel (bladz. 19) en De ketting slijpen (bladz.
de neus van de kettinggeleider bekneld raakt in het voorwerp dat u doorzaagt. Figuur 10 laat het deel van de kettinggeleider zien dat, om terugslag te voorkomen, niet met een voorwerp in aanraking mag komen. g192113 Figuur 9 1. Voorhandgreep 3. Trekkervergrendeling 2. Kettingrem 4. Trekker g026070 Figuur 10 Uitschakelen van de kettingzaag 1. Om de kettingzaag uit te schakelen laat u de trekker los.
D. Zaag dan, zo dicht mogelijk bij de stam, de tak vanaf de bovenkant in, zodat deze zaagsnede de eerdere zaagsnede bereikt. Een boom vellen WAARSCHUWING g200720 Figuur 12 Het vellen van staande bomen vereist ervaring en kan gevaarlijk zijn. 1. Kam 5. Druk de kettingzaag licht tegen het hout, laat het gewicht van de kettingzaag het werk doen. 6. Hou een constante druk op de kettingzaag tijdens het zagen en neem de druk alleen weg vlak voordat het hout is doorgezaagd.
Belangrijk: Stop de velsnede 2,5 tot 5 cm van de velkerf af, zodat er een scharnier (breuklijst) wordt gevormd tussen de zaagsnedes (Figuur 15), dit voorkomt dat de boom in de verkeerde richting valt of ronddraait bij het vallen. Opmerking: Als de velsnede de velkerf nadert (Figuur 15) moet de boom beginnen te vallen. 7.
g194822 Figuur 18 14
Korten van stammen • Als u de takken van een omgevallen boom of een liggende boom in stukken wilt zagen (korten), ondersteun deze dan zodat deze niet op de grond ligt, gebruik bij voorkeur een zaagbok, zie Figuur 19. g194820 Figuur 19 • Als de stam aan één kant ondersteund wordt, zaag deze dan vanaf de bovenkant. Als de zaag vastloopt, probeer deze dan niet vrij te maken met de motor. Schakel de zaag uit, en open de zaagsnede met een wig om de zaag vrij te maken.
Verwijderen van de accu 1. Plaats de kettingzaag op een vlakke ondergrond. 2. Druk op de vergrendeling en verwijder de accu. g228487 Figuur 23 g192109 Figuur 22 1. Vergrendeling 1. Uitsparing in de accu 4. Ladingstoestand-knop 2. Contacten 5. LED-indicators (ladingstoestand) 3. Ventilatie-openingen De accu opladen Belangrijk: Zorg dat u alle veiligheidsvoorschriften hebt gelezen. 4. Verzeker dat de ventilatie-openingen van de acculader niet verstopt zijn door stof en vervuiling. 5.
Indicator links Indicator rechts Betekenis: Uit Rood Lader ingeschakeld, geen accu aanwezig Rood Rood Accu wordt geladen Groen Rood Accu is geladen Oranje Rood Accu is te heet Rood, knipperend Rood Defecte accu Plaatsen van de accu 1. Zet de kettingzaag op een vlakke ondergrond. 2. Lijn de koppeling van het accupack uit met de uitsparing in de behuizing van de kettingzaag (Figuur 25). g192108 Figuur 25 3. Druk de accu in de uitsparing tot deze vastklikt.
Onderhoud Aanbevolen onderhoudsschema Onderhoudsinterval Bij elk gebruik of dagelijks Onderhoudsprocedure • • • • Controleer het oliepeil en vul indien nodig kettingolie bij Controleer de kettingrem. Controleer de kettingspanning en stel deze indien nodig bij. Controleer of de ketting scherp is. Laat de ketting indien nodig slijpen of vervangen door een erkende servicedealer. Elke keer als de accu helemaal leeg is • Controleer het oliepeil en vul indien nodig kettingolie bij • Controleer de kettingrem.
4. Schakel de kettingrem uit door deze naar achteren te trekken en in de ZAGEN-stand te zetten (Figuur 27). 5. Pak de ketting vast met een handschoen en probeer deze rond de kettinggeleider te trekken, de ketting moet nu rond de kettinggeleider bewegen. Als de ketting nu niet beweegt breng de kettingzaag dan naar een erkende servicedealer. g192117 Figuur 28 Instellen van de kettingspanning 4. Stel de ketting in. • Kettingspanning verhogen: draai de kettingspanknop naar rechts.
aanzienlijke slijtage of beschadiging vertoont vervang deze dan. 10. Plaats de zaagketting rond het tandwiel aan de voorkant van de kettinggeleider, zodat de snijkanten van de tanden aan de bovenkant van de kettinggeleider naar voren wijzen zoals aangegeven in de tekening aan de zijkant van de kettingzaag (Figuur 31C). g228710 Figuur 29 1. Kettingspanknop 3. Vleugelmoer 2. Afdekking 4. Vleugelmoerlip 3. Neem de spanning van de ketting door de kettingspanknop naar links te draaien (Figuur 29). 4.
14. Stalling Stel de kettingspanning in, zie Instellen van de kettingspanning (bladz. 19). Belangrijk: Berg het gereedschap, de accu De ketting slijpen en de lader alleen op binnen het aangegeven temperatuurbereik, zie Specificaties (bladz. 9). Onderhoudsinterval: Bij elk gebruik of dagelijks Belangrijk: Als u het gereedschap een jaar of Jaarlijks of vóór stalling langer opbergt verwijder de accu dan uit het gereedschap en laad de accu op tot er 2 of 3 LED-indicators op de accu blauw oplichten.
Problemen, oorzaak en remedie Voer alleen de hieronder genoemde handelingen uit. Indien u het probleem zelf niet kunt oplossen moeten de verdere inspectie, onderhoud en reparaties moeten worden uitgevoerd door een geautoriseerd service-centrum of een vergelijkbare specialist. Probleem De motor loopt met onderbrekingen of helemaal niet. Mogelijke oorzaak Remedie 1. De kettingrem is in werking. 1. Zet de kettingrem los door deze naar achteren te bewegen. 2. De accu is bijna leeg. 3.
Probleem Mogelijke oorzaak Remedie Alle 4 LED-indicators van de accu knipperen nadat u de trekker loslaat (terwijl de accu in gebruik is). 1. De accu is boven of onder het geschikte temperatuurgebied. 1. Verplaats het accupack naar een locatie waar het droog is en de temperatuur tussen 0 en 40 °C ligt. 2 LED-indicators van de accu knipperen als u de ladingstoestand-knop van de accu indrukt en de huidige ladingstoestand getoond wordt (terwijl de accu niet in gebruik is). 1.
Privacyverklaring voor Europa De informatie die Toro verzamelt Toro Warranty Company (Toro) respecteert uw privacy. Om uw aanspraak op garantie te behandelen en contact met u op te nemen in het geval van een terugroepactie vragen wij om bepaalde persoonlijke informatie, hetzij direct of via uw lokale Toro dealer. Het Toro garantiesysteem wordt gehost op servers in de Verenigde Staten, waar de privacywet mogelijk niet dezelfde bescherming biedt als in uw land.
Form No. 3418-161 Rev B PowerPlex™ 35 cm 40 V MAX-motorsag Modellnr. 51138—Serienr. 318000001 og oppover Modellnr. 51138T—Serienr. 318000001 og oppover Registrer ditt produkt på www.Toro.com.
Sikkerhet Når du bruker elektroverktøy, må du alltid følge grunnleggende forholdsregler for sikkerhet, for å redusere risikoen for brann, elektrisk støt og personskade, inkludert følgende: Innledning Denne motorsagen er utformet for å kutte greiner på trær, kubber og tømmerstokker med en diameter som ikke er lengre enn kuttlengden på ledeskinnen. Den skal kun brukes av voksne. Den er utformet til kun å bruke batteripakkemodell 88525 (som følger med modell 51138) eller 88526.
av elektroverktøy. Hvis elektroverktøyet er skadet, må det repareres før bruk. Mange ulykker skyldes dårlig vedlikeholdte elektroverktøy. G. Hold klippeverktøy skarpe og rene. Forsvarlig vedlikeholdte klippeverktøy med skarpe knivegger har mindre sannsynlighet for å henge seg opp og er enklere å kontrollere. H. Bruk elektroverktøyet, tilbehør, verktøydeler osv.
kan medføre at du mister balansen eller kontrollen over motorsagen. F. Når du kutter en stamme/grein som er under spenning, må du være oppmerksom på tilbakeslag. Når spenningen i vedens fiber frigis, kan det fjærende stykket slå ut og treffe deg og/eller slå motorsagen ut av kontroll. G. Utvis ekstrem forsiktighet når du kutter kratt og ungtrær. De tynne materialene kan sette seg fast i motorsagkjeden og smelle mot deg eller rykke deg ut av balanse. H.
Målte verdier ble fastsatt iht. prosedyrene som er beskrevet i EN ISO 20643. Lydstyrkenivået ble fastsatt iht. prosedyrene som beskrives i EN ISO 22868. Viktig: Vibrasjonsverdien under faktisk bruk av elektroverktøyet kan avvike fra den deklarerte totalverdien, avhengig av måten verktøyet brukes på. Operatøren skal iverksette sikkerhetsforanstaltninger basert på et anslag av eksponering i de faktiske bruksforholdene.
decal136-2538 136-2538 1. Du må ikke bringe 2. Du må alltid bruke to ledeskinnetuppen i kontakt hender når du bruker med gjenstander. Kontakt motorsagen. med tuppen kan forårsake alvorlig personskade. decal136-2539 136–2539 decal136-2534 136-2534 1. Lad batteriet ved en temperatur på mellom 0 °C og 40 °C. 1. Batteriet leveres ikke fulladet. 4. Stopp – følg disse instruksjonene før første gangs bruk. 2. Plasser batteriet i batteriladeren. 3.
Montering Merk: Batteripakken er ikke fulladet når du kjøper den. Før du bruker verktøyet for første gang, se Lade batteripakken (side 15). Fylle motorsagen med skinne- og kjedeolje Viktig: Bruk kun skinne- og kjedeolje (selges separat). 1. Sett motorsagen på et plant underlag. 2. Rengjør området rundt oljelokket (Figur 1). Merk: Pass på at det ikke kommer smuss/treflis inn i oljetanken. g194202 Figur 2 g192110 Figur 1 1. Oljelokk 3. 2.
Spesifikasjoner Oversikt over produktet Vekter Maskinens masse uten batteri 5,4 kg Maskinens masse med batteri 88525 6,4 kg Maskinens masse med batteri 88526 7,0 kg Passende temperaturområder g192115 Figur 3 Venstre side av motorsagen 1. Kjede 6. Batteripakke 2. Ledeskinne 3. Oljevindu 7. Utløserlås 8. Utløser (på bakre håndtak) 4. Oljelokk 9.
Bruk 3. Innrett tungen på batteripakken i batterirommet i motorsagen (Figur 7). Før du bruker motorsagen Før du bruker motorsagen, må du gjøre følgende: • Kontroller kjedespenningen. Se Justere kjedespenningen (side 18). • Rengjør og kontroller kjedekomponentene for kraftig slitasje eller skade, og skift dem ut etter behov. Se Vedlikeholde ledeskinne, kjede og drivtannhjul (side 18) og Sliping av kjeden (side 19). • Kontroller oljenivået.
Slå av motorsagen Merk: Hold venstre arm rett med albuen låst, for å hjelpe til med å redusere tilbakeslag. Når du vil slå av motorsagen, slipper du utløseren. Når du ikke bruker sagen eller transporterer sagen til eller fra arbeidsområdet, må du alltid flytte kjedebremsen til STOPP-posisjonen (Figur 8) og fjerne batteripakken. Kutte med motorsagen ADVARSEL Feil bruk av motorsagen kan medføre alvorlig personskade eller død. g025213 Figur 11 Les og følg bruksanvisningene nøye for å unngå personskader.
Beskjære et tre ADVARSEL Når du skal kutte høyere grener fra et tre uten å stå på bakken, kan du fort befinne deg i en ustabil og utrygg posisjon for håndtering av motorsagen, noe som kan medføre alvorlig personskade eller dødsfall for deg eller andre. Når du skal kutte greiner fra et stående tre, gå frem som følger: • Du må ikke klatre på stammer eller grener med en motorsag. • Du må ikke strekke deg for langt, og du må bruke begge hendene på motorsagen.
g194824 Figur 16 g228707 Figur 15 1. Første kutt 3. Hengsel 2. Andre kutt 4. Baksidekutt g194825 5. Lag et andre kutt for å forme et hakk, ved å starte kuttet minst 5 cm ovenfor og vekke fra det første kuttet (Figur 15). 6. Foreta baksidekuttet fra motsatt side av hakket og omtrent 5 cm høyere enn det nederste hakket, som vist i Figur 15. Figur 17 3. Viktig: Stopp det tredje kuttet 2,5 til 5 cm fra hakket for å forme et hengsel mellom kuttene (Figur 15).
g194822 Figur 18 13
Lengdekapping av en tømmerstokk • Hvis du holder på å kutte greiner fra et felt tre eller kutte en tømmerstokk ned i kortere lengder, må du støtte stokken over bakken (fortrinnsvis på en sagbukk). Se Figur 19. g194820 Figur 19 • Dersom stokken er støttet på en ende, kutter du fra oversiden. Dersom motorsagen setter seg fast i kuttet, må du ikke prøve å frigjøre den ved å kjøre motoren. Slå av sagen, og bruk så en kile til å presse opp kuttet og frigi sagen.
Fjerne batteripakken 1. Sett motorsagen på et plant underlag. 2. Trykk ned låsen og ta batteripakken ut av batterirommet. g228487 Figur 23 1. Batteripakkekammer 4. Indikatorknapp for batteriladning 2. Batteripakkepoler 5. LED-indikatorer (gjeldende ladning) g192109 Figur 22 1. Lås 3. Batteripakkens ventilasjonsområder Lade batteripakken Viktig: Sørg for at du leser alle sikkerhetstiltak. 4. Påse at ventilene på batteriladeren er frie for støv og rusk. 5.
Venstre lys Høyre lys Indikerer: Av Rød Lader er på, ingen batteripakke er satt inn Rød Rød Batteripakken lader Grønn Rød Batteripakken er ladet Oransje Rød Batteripakken er for varm Blinker rødt Rød Batteripakken er defekt Montere batteripakken 1. Sett motorsagen på et plant underlag. 2. Innrett tungen på batteripakken i batterirommet i motorsagen (Figur 25). g192108 Figur 25 3. Skyv batteripakken inn i batterirommet til batteripakken låses på plass.
Vedlikehold Anbefalt vedlikeholdsplan Vedlikeholdsintervall For hver bruk eller daglig Etter hver gang batteriet er tømt Årlig eller før lagring Vedlikeholdsprosedyre • • • • Kontroller oljenivået og fyll om nødvendig på skinne- og kjedeolje. Kontroller kjedebremsen. Kontroller kjedespenningen, og juster den om nødvendig. Kontroller at kjeden er skarpslipt. Ta kontakt med et autorisert serviceverksted for å få kjeden slipt eller skiftet ut.
4. 5. • For å stramme kjeden dreier du Koble fra kjedebremsen ved å flytte kjedebremsen bakover til DRIFT-posisjon (Figur 27). strammeknotten med klokken. • For å løsne kjeden dreier du Bruk hansker, og ta tak i kjeden og forsøke å trekke den rundt ledeskinnen. Kjeden skal bevege seg rundt ledeskinnen. Hvis den ikke beveger seg, må du ta motorsagen til et autorisert serviceverksted for reparasjon. strammeknotten mot klokken.
g192116 Figur 30 1. Oljepassasje 3. Avstandsstykke 2. Klemme 4. Drivtannhjul 6. Inspiser drivtannhjulet. Hvis det er kraftig slitt, eller skadet, skift det ut. 7. Kontroller oljepassasjen (Figur 30) for rusk, og rengjør området etter behov. 8. Sett på plass drivtannhjulet, avstandsstykket og klemmen. 9. Rengjøre ledeskinnen og kjeden.
Kjeden trenger sliping eller utskifting når du må tvinge den inn i veden eller den produserer mindre vedfliser enn da den var ny. Lagring Ta kontakt med et autorisert serviceverksted for å få kjeden slipt eller skiftet ut. laderen kun i temperaturer som er innenfor riktig område. Se Spesifikasjoner (side 8).
Feilsøking Utfør kun trinnene beskrevet i disse instruksjonene. Alt ytterligere inspeksjons-, vedlikeholds- og reparasjonsarbeid må utføres av et autorisert serviceverksted eller en tilsvarende kvalifisert spesialist hvis du ikke kan løse problemet selv. Problem Mulig årsak Løsning 1. Kjedebremsen er koblet inn. 1. Koble ut kjedebremsen ved å flytte kjedebremsen bakover. 2. Batteripakken har lav lading. 3. Batteripakken sitter ikke skikkelig på plass. 4. Batteripakken er for varm. 5.
Problem Mulig årsak Løsning To LED-indikatorer blinker på batteripakken når du trykker på indikatorknappen for batteriladning på batteripakken, og gjeldende ladning vises (når batteripakken ikke er i bruk). 1. Det er en forskjell i spenning mellom cellene i batteripakken. 1. Plasser batteriet på laderen til det er fulladet. To LED-indikatorer blinker på batteripakken når du har sluppet utløseren (når batteripakken er i bruk). 1. Det er en forskjell i spenning mellom cellene i batteripakken. 1.
Notat:
Europeisk personvernerklæring Informasjonen Toro samler inn Toro Warranty Company (Toro) respekterer ditt personvern. For at vi skal kunne behandle ditt garantikrav og kontakte deg ved en eventuell produkttilbakekalling, ber vi deg om å dele enkelte personopplysninger med oss, enten direkte eller gjennom den lokale Toro-bedriften eller -forhandleren. Toros garantisystem finnes på vertsservere i USA, hvor personvernlovgivningen kanskje ikke gir samme beskyttelse som i ditt eget land.
Form No. 3418-162 Rev B Piła łańcuchowa PowerPlex™ 35 cm 40 V MAX Model nr 51138—Numer seryjny 318000001 i wyższe Model nr 51138T—Numer seryjny 318000001 i wyższe Zarejestruj produkt pod adresem www.Toro.com.
Bezpieczeństwo Podczas użytkowania narzędzi elektrycznych należy zawsze przestrzegać podstawowych zaleceń bezpieczeństwa, które pozwolą ograniczyć ryzyko powstania pożaru, porażenia prądem i obrażeń ciała. Są to w szczególności: Wprowadzenie Piła łańcuchowa jest przeznaczona do przecinania gałęzi i pni drzew oraz belek drewnianych o średnicy nieprzekraczającej długości tnącej prowadnicy łańcucha. Może być ona używana wyłącznie przez osoby dorosłe.
B. C. Zapobiegaj przypadkowemu uruchomieniu. Przed podłączeniem urządzenia do źródła zasilania i/lub akumulatora oraz przed podniesieniem lub przeniesieniem go upewnij się, że wyłącznik jest w pozycji WYŁĄCZENIA. Przenoszenie narzędzi elektrycznych z palcem na włączniku lub podłączenie do zasilania urządzeń, których włącznik znajduje się w położeniu włączonym może doprowadzić do wypadków. C.
H. producenta. Użycie niewłaściwych prowadnic i łańcuchów może spowodować pęknięcie łańcucha i/lub podrzucanie piły. K. 4. Postępuj zgodnie z instrukcjami ostrzenia i konserwacji piły łańcuchowej podanymi przez producenta. Zmniejszenie wysokości ogranicznika głębokości może doprowadzić do zwiększonego podrzucania piły. Bezpieczeństwo piły łańcuchowej A.
Moc akustyczna mechanika, a przy wymianie części używaj tylko identycznych części zamiennych. Pozwoli to zagwarantować bezpieczeństwo narzędzia elektrycznego. 6. W tym urządzeniu gwarantowany poziom mocy akustycznej wynosi 105 dBA z uwzględnieniem współczynnika niepewności (K) o wartości 1 dBA. Bezpieczeństwo akumulatora A. Nie ładuj narzędzia elektrycznego w deszczu ani w miejscach narażonych na wilgoć. Poziom mocy akustycznej został określony zgodnie z procedurami podanymi w normie EN ISO 22868. B.
Naklejki informacyjne i ostrzegawcze Etykiety dotyczące bezpieczeństwa oraz instrukcje są wyraźnie widoczne dla operatora i znajdują się w pobliżu wszystkich miejsc potencjalnego zagrożenia. Uszkodzone i brakujące etykiety należy wymienić. decal136-2497 136-2497 1. Nie wyrzucać. decal136-2501 136-2501 decal136-2498 136-2498 1. Nie wyrzucać. 3. Użytek przydomowy 2. Izolacja podwójna 4. Przeczytaj Instrukcję obsługi. 1. Nie wyrzucać. decal136-2504 136-2504 decal136-2499 136-2499 1.
decal136-2538 136-2538 1. Nie dotykaj żadnych przedmiotów końcem prowadnicy łańcucha. Dotknięcie czegokolwiek końcem łańcucha może spowodować poważne obrażenia ciała. 2. Zawsze podczas używania piły trzymaj ją za pomocą obu rąk. decal136-2534 decal136-2539 136-2534 136–2539 1. Akumulator w momencie dostarczenia nie jest całkowicie naładowany. 4. Stop - przed pierwszym użyciem zastosuj się do tych instrukcji. 2. Włóż akumulator do ładowarki. 5. Przeczytaj Instrukcję obsługi. 1.
Montaż Informacja: Nasuń ładowarkę na odpowiednio ustawione elementy montażowe i przekręć ją, aby zamocować pewnie na swoim miejscu (elementy montażowe nie są dołączane). Informacja: W momencie zakupu akumulator nie jest całkowicie naładowany. Przed pierwszym użyciem narzędzia postępuj zgodnie z Ładowanie akumulatora (Strona 16). Napełnianie piły olejem do smarowania prowadnicy i łańcucha Ważne: Używaj tylko oleju do smarowania prowadnic i łańcuchów (sprzedawany oddzielnie). 1.
Przegląd produktu Specyfikacje Masy Rysunek 3 Lewa strona piły łańcuchowej 6. Akumulator 7. Blokada przycisku uruchamiającego 3. Wziernik poziomu oleju 8. Przycisk uruchamiający (na uchwycie tylnym) 4. Korek oleju 9. Osłona prowadnicy 5,4 kg Masa maszyny z akumulatorem 88525 6,4 kg Masa maszyny z akumulatorem 88526 7,0 kg Zakresy dopuszczalnej temperatury g192115 1. Łańcuch 2.
Działanie Przed rozpoczęciem użytkowania piły łańcuchowej Przed użyciem piły łańcuchowej wykonaj następujące czynności: g197205 Rysunek 6 • Sprawdź napięcie łańcucha, patrz Regulacja 1. Otwór wentylacyjny (wewnątrz wgłębienia na akumulator) naprężenia łańcucha (Strona 19). 2.
• Szybki ruch piły w górę, wynikający z dotknięcia przycisku uruchamiającego, a następnie naciśnij przycisk uruchamiający (Rysunek 9). przedmiotu łańcuchem na końcu prowadnicy piły • Szybki ruch piły w tył, wynikający z pochwycenia łańcucha na końcu lub na górnej krawędzi prowadnicy piły przez przecinany przedmiot Rysunek 10 pokazuje obszar prowadnicy, którym nie należy dotykać przedmiotu, gdyż może to spowodować podrzucenie piły. g192113 Rysunek 9 1. Uchwyt przedni 3.
D. Przetnij kikut gałęzi od góry tak, aby dojść do poprzedniego podcięcia, tak blisko pnia, jak tylko się da. Ścinanie drzewa OSTRZEŻENIE g200720 Rysunek 12 Ścinanie rosnących drzew stwarza wiele zagrożeń i wymaga doświadczenia. 1. Zęby przytrzymujące 5. Dociśnij lekko piłę łańcuchową do drewna, pozwalając, aby masa piły powodowała przecinanie. 6. Utrzymuj równomierny nacisk na piłę podczas przecinania, zwalniając docisk dopiero pod koniec cięcia.
Ważne: Zakończ trzecie cięcie 2,5 do 5 cm od karbu, aby utworzyć zawiasę między cięciami (Rysunek 15). Zapobiegnie ona upadkowi drzewa w niewłaściwym kierunku lub jego przekręceniu się podczas upadania. Informacja: Drzewo powinno zacząć upadać, gdy cięcie od tyłu zacznie zbliżać się do zawiasy (Rysunek 15). 7. Ważne: Jeżeli drzewo zacznie upadać w kierunku innym niż wybrany, natychmiast przerwij cięcie, wyłącz i odłóż piłę, po czym używając klina podważ nacięcie i pchaj drzewo w pożądanym kierunku.
g194822 Rysunek 18 14
Przecinanie kłód • Przy przecinaniu gałęzi ściętego drzewa lub cięciu kłód na odcinki podeprzyj kłodę tak, aby spoczywała ponad podłożem (najlepiej używając kozłów), patrz Rysunek 19. g194820 Rysunek 19 • Jeżeli kłoda jest podparta na jednym końcu, tnij od góry. Jeżeli piła łańcuchowa zakleszcza się w nacięciu, nie próbuj uwolnić jej kontynuując pracę silnika. Wyłącz piłę, a następnie za pomocą klina rozewrzyj rzaz i uwolnij piłę.
Wyjmowanie akumulatora 1. Ustaw piłę łańcuchową na płaskiej powierzchni. 2. Naciśnij zatrzask i wysuń ładowarkę z wgłębienia. g228487 Rysunek 23 1. Wgłębienie w akumulatorze 2. Styki akumulatora g192109 Rysunek 22 1. Zatrzask 4. Przycisk wskaźnika stanu naładowania 5. Lampki LED (aktualny poziom naładowania) 3. Otwory wentylacyjne akumulatora Ładowanie akumulatora 4. Upewnij się, że otwory wentylacyjne na ładowarce są wolne od pyłu i zanieczyszczeń. Ważne: Przeczytaj wszelkie zalecenia 5.
Lewa lampka Prawa lampka Znaczenie: Zgaszona Czerwona Ładowarka jest włączona, brak akumulatora Czerwona Czerwona Akumulator jest ładowany Zielona Czerwona Akumulator jest naładowany Pomarańczowa Czerwona Akumulator jest zbyt gorący Czerwona migająca Czerwona Akumulator jest uszkodzony Podłączenie akumulatora 1. Ustaw piłę łańcuchową na poziomej powierzchni. 2. Ustaw wypustkę na akumulatorze równo z wgłębieniem w pile łańcuchowej (Rysunek 25). g192108 Rysunek 25 3.
Konserwacja Zalecany harmonogram konserwacji Częstotliwość serwisowania Procedura konserwacji Przed każdym użyciem lub codziennie • Sprawdź poziom oleju i w razie potrzeby dolej oleju smarującego prowadnicę i łańcuch. • Sprawdź hamulec łańcucha. • Sprawdź naprężenie łańcucha i w razie potrzeby dokonaj regulacji. • Sprawdź, czy łańcuch jest ostry. W celu naostrzenia lub wymiany łańcucha skontaktuj się z autoryzowanym punktem serwisowym.
NIEBEZPIECZEŃSTWO Kontakt z zębami łańcucha może spowodować poważne obrażenia ciała. • Przed regulacją lub konserwacją piły łańcuchowej zawsze wyjmuj akumulator. • Podczas regulacji lub konserwacji piły łańcuchowej zawsze używaj rękawic. g192111 Rysunek 27 1. Hamulec łańcucha (pozycja PRACY) 3. 2. Hamulec łańcucha (pozycja ZATRZYMANIA ) Chwyć za łańcuch dłonią w rękawicy i spróbuj pociągnąć go wzdłuż prowadnicy. Łańcuch nie powinien dać się przesunąć.
NIEBEZPIECZEŃSTWO Kontakt z zębami łańcucha może spowodować poważne obrażenia ciała. • Przed regulacją lub konserwacją piły łańcuchowej zawsze wyjmuj akumulator. • Podczas regulacji lub konserwacji piły łańcuchowej zawsze używaj rękawic. 1. Ustaw piłę łańcuchową na płaskiej powierzchni i wyjmij akumulator, patrz Wyjmowanie akumulatora (Strona 16). 2. Rozłóż pokrętło nakrętki motylkowej i odkręć nakrętkę motylkową mocującą pokrywę (Rysunek 29). g192116 Rysunek 30 g228710 1. Otwór dopływu oleju 3.
Ostrzenie łańcucha Okres pomiędzy przeglądami: Przed każdym użyciem lub codziennie Co rok lub przed składowaniem Łańcuch wymaga ostrzenia lub wymiany, gdy konieczne jest wciskanie piły na siłę w drewno lub gdy piła wytwarza znacznie mniejsze wióry niż przy nowym łańcuchu. W celu naostrzenia lub wymiany łańcucha skontaktuj się z autoryzowanym punktem serwisowym. Przygotowanie akumulatora do recyklingu Ważne: Po odłączeniu zaklej styki akumulatora wytrzymałą taśmą klejącą.
Przechowywanie Ważne: Przechowuj narzędzie, akumulator i ładowarkę tylko w podanym zakresie temperatur, patrz Specyfikacje (Strona 9). Ważne: W przypadku przechowywania narzędzia przez okres roku lub dłużej należy odłączyć akumulator od narzędzia i naładować akumulator do momentu, gdy 2 lub 3 lampki LED na akumulatorze zaświecą się na niebiesko. Nie przechowuj całkowicie naładowanego lub całkowicie rozładowanego akumulatora.
Rozwiązywanie problemów Wykonaj tylko czynności opisane w niniejszej instrukcji. Jeżeli nie uda się rozwiązać problemu samemu, wszelkie inne czynności kontrolne, konserwacyjne i naprawcze mogą być wykonywane tylko przez autoryzowany punkt serwisowy lub wykwalifikowanego specjalistę. Problem Silnik nie daje się uruchomić lub pracuje w sposób przerywany. Możliwa przyczyna Usuwanie usterek 1. Hamulec łańcucha jest załączony. 1. Rozłącz hamulec łańcucha przesuwając uchwyt hamulca do tyłu. 2.
Problem Możliwa przyczyna Usuwanie usterek Po naciśnięciu przycisku sprawdzenia stanu naładowania na akumulatorze migają wszystkie 4 lampki LED i pojawia się rzeczywisty poziom naładowania (gdy akumulator nie jest używany). 1. Akumulator ma temperaturę wykraczającą poza dopuszczalny zakres temperatur. 1. Przenieś akumulator do suchego miejsca, w którym panuje temperatura z zakresu od 0°C do 40°C.
Notatki:
Polityka ochrony prywatności (Europa) Informacje gromadzone przez firmę Toro Toro Warranty Company (Toro) chroni Twoją prywatność. Aby przetwarzać Twoje zgłoszenie naprawy gwarancyjnej i móc kontaktować się z Tobą w przypadku wycofania produktu z rynku, prosimy o udostępnienie nam pewnych danych osobowych, bezpośrednio lub za pośrednictwem lokalnego oddziału firmy Toro lub sprzedawcy.
Form No. 3418-163 Rev B Power Plex™ 35 cm 40 V MAX motorsåg Modellnr 51138—Serienr 318000001 och högre Modellnr 51138T—Serienr 318000001 och högre Registrera din produkt på www.Toro.com.
Säkerhet Vidta alltid grundläggande säkerhetsåtgärder, inklusive dem nedan, för att minska risken för brand, elektriska stötar och personskador vid bruk av elverktyg. Introduktion Den här motorsågen är avsedd för sågning av trädgrenar, stockar och träbalkar vars diameter inte överstiger styrskenans såglängd. Den får endast användas av vuxna. Den är endast avsedd för batteripaketsmodell 88525 (som medföljer modell 51138) eller modell 88526.
Ta bort eventuell justeringssprint eller -nyckel innan du aktiverar ett elverktyg. Kvarlämnade nycklar eller sprintar i ett elverktyg kan orsaka personskador. G. E. Sträck dig inte för långt. Bibehåll hela tiden ett stadigt fotstöd och balansen. På så sätt bibehåller du kontrollen över elverktyget i oväntade situationer. Håll klippverktygen skarpa och rena. Rätt underhållna klippverktyg med skarpa skäreggar kärvar mindre och är enklare att använda. H. F. Bär lämplig klädsel.
identiska reservdelar. På så sätt äventyras inte elverktygets säkerhet. F. Ge akt på fjädringen när du sågar en kvist under tryck. När spänningen i träfibrerna avtar riskerar du att träffas av den fjädrande kvisten och/eller förlora kontrollen av motorsågen. G. Var mycket försiktig när du sågar i snår och plantor. Det spröda materialet kan fastna i sågkedjan och slungas mot dig eller få sig att tappa balansen. H. Bär motorsågen i det främre handtaget, en bit bort från kroppen och med sågen avstängd.
Osäkerhetsvärde (K) = 1.5 m/s2 angivna totalvärdet beroende på det sätt som verktyget används på. Användaren bör vidta säkerhetsåtgärder mot bakgrund av förväntade vibrationer i de aktuella användningsförhållandena. De uppmätta värdena har fastställts enligt de procedurer som beskrivs i SS-EN ISO 20643.
decal136-2538 136-2538 1. Vidrör inte andra objekt 2. Använd alltid båda med styrskenans spets – händerna när du kör du kan skada dig allvarligt. motorsågen. decal136-2539 136–2539 1. Ladda batteriet på en plats där temperaturen är mellan 0 °C och 40 °C. decal136-2534 136-2534 1. Batteriet levereras inte fulladdat. 4. Stopp – följ dessa anvisningar innan produkten används första gången. 2. Placera batteriet i laddaren. 3. Vänta tills batteriet är fulladdat innan det används första gången. 5.
Montering Obs: Batteripaketet är inte fulladdat när du köper det. Läs Ladda batteriet (sida 15) innan du använder verktyget för första gången. Fylla på olja i motorsågens skena och kedja Viktigt: Använd endast avsedd olja för skenan och kedjan (säljs separat). 1. Placera motorsågen på en plan yta. 2. Rengör området runt oljelocket (Figur 1). Obs: Skräp/träflis får inte hamna i oljetanken. g194202 Figur 2 g192110 Figur 1 1. Oljelock 3. 2.
Specifikationer Produktöversikt Vikter Maskinens vikt utan batteri 5,4 kg Maskinens vikt med batteri 88525 6,4 kg Maskinens vikt med batteri 88526 7,0 kg Lämpliga temperaturintervall g192115 Figur 3 Motorsågens vänstra sida Ladda batteriet vid 0 °C till 40 °C* Använd produkterna vid –15 °C till 60 °C 1. Kedja 6. Batteripaket Förvara produkterna vid –15 °C till 60 °C 2. Styrskena 7. Avtryckarlås 8.
Körning 2. Placera motorsågen på en jämn yta. 3. Rikta in batteripaketets ände mot batterifacket i motorsågen (Figur 7). Innan du använder motorsågen Vidta följande åtgärder innan du använder motorsågen: • Kontrollera kedjespänningen. Se Justera kedjespänningen (sida 18). • Rengör och kontrollera kedjekomponenterna med avseende på slitage och skador och byt ut vid behov. Se Underhålla styrskenan, kedjan och drevet (sida 18) och Slipa kedjan (sida 19). • Kontrollera oljenivån.
Stänga av motorsågen Obs: Du minskar risken för bakslag genom att hålla vänster arm rak utan att böja armbågen. Släpp avtryckaren när du vill stänga av motorsågen. Ställ kedjebromsen i läget STOP (Figur 8) och avlägsna batteripaketet efter avslutad sågning och när du ska transportera sågen till eller från arbetsområdet. Använda motorsågen VARNING Felaktig användning av motorsågen kan innebära livsfara och orsaka allvarliga personskador.
Beskära träd VARNING Det finns risk för att du tappar balansen när du sågar kvistar högt upp i ett träd. Detta riskfyllda arbete kan innebära livsfara och leda till att du eller kringstående skadas allvarligt. Gör på följande sätt när du sågar kvistar i ett träd: • Klättra inte på kvistar när du håller i motorsågen. • Sträck dig inte för långt och håll båda händerna på motorsågen när du arbetar. • Se till att alla kringstående håller sig på behörigt avstånd från området med fallande grenar. g195831 1.
Avkvista efter trädfällning 1. Håll motorsågen på det sätt som visas i Figur 11. 2. Såga av mindre kvistar som inte det fällda trädet vilar på. g194824 Figur 16 g228707 Figur 15 1. Första sågningen 3. Gångjärn 2. Andra sågningen 4. Sågning bakifrån 5. Såga ytterligare en skåra minst 5 cm ovanför den första skåran (Figur 15) tills skårorna möter varandra. 6. Börja såga från den andra sidan av trädstammen, cirka 5 cm högre upp än den nedre skåran. Se Figur 15.
g194822 Figur 18 13
Palla upp en stock • Innan du sågar av grenar på ett fällt träd eller kapar stockar ska du palla upp stammen/stocken (helst med en sågbock). Se Figur 19. g194820 Figur 19 • Såga från översidan om stocken endast är uppallad i en ände. Om sågkedjan kör fast ska du inte försöka frigöra den med att rusa motorn. Stäng av sågen och använd en kil till att öppna skåran och frigöra sågen.
Ta bort batteripaketet 1. Placera motorsågen på ett plant underlag. 2. Tryck ned spärren och ta ut batteripaketet ur facket. g228487 Figur 23 g192109 Figur 22 1. Batteripaketets hålighet 4. Batteriladdningsindikator 2. Batteripaketspoler 5. Lysdioder (aktuell laddning) 3. Batteripaketsventiler 1. Spärr Ladda batteriet 4. Kontrollera att ventilerna på batteriladdaren är fria från damm och smuts. 5. Skjut in batteripaketet i laddaren tills det sitter ordentligt (Figur 24).
Vänster lampa Höger lampa Anger: Av Röd Laddare är på, inget batteripaket insatt Röd Röd Batteripaketet laddas Grön Röd Batteripaketet är laddat Orange Röd Batteripaketet är för varmt Röd blinkande Röd Batteripaketet har ett fel Montera batteripaketet 1. Placera motorsågen på en jämn yta. 2. Rikta in batteripaketets ände mot batterifacket i motorsågen (Figur 25). g192108 Figur 25 3. Tryck in batteripaketet i batterifacket tills batteripaketet sitter fast.
Underhåll Rekommenderat underhåll Underhållsintervall Varje användning eller dagligen Efter varje batteriurladdningscykel Årligen eller före förvaring Underhållsförfarande • • • • Kontrollera oljenivån och fyll vid behov på olja i skenan och kedjan. Kontrollera kedjebromsen. Kontrollera kedjespänningen och justera den vid behov. Kontrollera om kedjan är vass. Kontakta en auktoriserad återförsäljare om kedjan behöver slipas eller bytas ut.
Justera kedjespänningen 6. Kontrollera kedjespänningen och upprepa proceduren om kedjan är lös. Serviceintervall: Varje användning eller dagligen Efter varje batteriurladdningscykel Underhålla styrskenan, kedjan och drevet Kontrollera att kedjan är korrekt spänd. En lös kedja sliter ut drevet och styrskenan och kan även orsaka kedjebrott. En alltför hårt spänd kedja leder till att styrskenan och kedjan överhettas, med kraftigt slitage och motorhaveri som följd.
g192116 Figur 30 1. Oljekanal 3. Distansbricka 2. Klämma 4. Drev 6. Kontrollera drevet och byt ut det vid omfattande slitage eller skada. 7. Kontrollera om det finns skräp i oljekanalen (Figur 30) och rengör kanalen vid behov. 8. Montera drevet, distansbrickan och klämman. 9. Rengör styrskenan och kedjan. Ta bort smuts och skräp från spåret längs styrskenans kant med hjälp en tråd eller en liten skruvmejsel (starta från drevet i den främre änden och arbeta bakåt).
Förvaring Kedjan behöver slipas eller bytas ut om du måste forcera in den i trämaterialet eller om den sågar mindre träflisor jämfört med när motorsågen var ny. Viktigt: Förvara verktyget, batteripaketet och laddaren endast i temperaturer som ligger inom rätt intervall. Se Specifikationer (sida 8). Kontakta en auktoriserad återförsäljare om kedjan behöver slipas eller bytas ut.
Felsökning Utför endast stegen som beskrivs i de här instruktionerna. Alla övriga inspektioner, underhåll och reparationer får endast utföras av en auktoriserad verkstad eller en liknande behörig specialist, om du inte kan lösa problemet själv. Problem Motorn startar inte eller stannar plötsligt. Möjliga orsaker Åtgärd 1. Kedjebromens är aktiverad. 1. Inaktivera kedjebromsen genom att föra den bakåt. 2. Batteripaketets laddning är låg. 3. Batteripaketet sitter inte rätt i facket. 4.
Problem Möjliga orsaker Åtgärd Två lysdioder blinkar på batteripaketet när du har tryckt på batteriladdningsindikatorn på batteripaketet och den aktuella laddningen visas (när batteripaketet inte används). 1. Det är skillnad i spänningen mellan celler i batteripaketet. 1. Placera batteriet i laddaren tills det är fulladdat. Två lysdioder blinkar på batteripaketet när du har släppt utlösaren (när batteripaketet används). 1. Det är skillnad i spänningen mellan celler i batteripaketet. 1.
Anteckningar:
Europeiskt sekretessmeddelande De uppgifter som Toro registrerar Toro Warranty Company (Toro) respekterar din integritet. För att kunna behandla dina garantianspråk och kontakta dig i händelse av att en produkt måste återkallas ber vi dig att uppge vissa personuppgifter, antingen direkt eller via din lokala Toro-återförsäljare. Toros garantisystem körs på servrar som finns i USA där sekretesslagarna kanske inte ger samma skydd som i ditt land.