Form No. 3408-775 Rev B Power Plex™ 33cm 40V MAX String Trimmer 51130, 51130T Strunový vyžínač Power Plex™ 33 cm, 40 V MAX 51130, 51130T Power Plex™ - 33 cm, 40 Volt max.
Form No. 3408-767 Rev D Power Plex™ 33cm 40V MAX String Trimmer/Edger Model No. 51130—Serial No. 317000001 and Up Model No. 51130T—Serial No. 317000001 and Up Register at www.Toro.com.
Safety This product complies with all relevant European directives. For details, please see the separate product specific Declaration of Conformity (DOC) sheet. WARNING: When using electric gardening appliances, always follow basic safety precautions to reduce the risk of fire, electric shock, and personal injury, including the following: WARNING Introduction Failure to follow all warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury.
D. Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better control of the power tool in unexpected situations. E. Dress properly. Do not wear loose clothing or jewelry. Keep your hair, clothing, and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewelry, or long hair can be caught in moving parts. F. Keep your hands and feet away from the cutting area. 3. Power tool use and care A. Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application.
Sound Pressure This unit has a sound pressure level at the operator’s ear of 83.1 dBA, with an Uncertainty Value (K) of 3 dBA. The sound pressure level was determined according to the procedures outlined in EN ISO 11201. Sound Power This unit has a guaranteed sound power level of 96 dBA, which includes an Uncertainty Value (K) of 1.02 dBA. The sound power level was determined according to the procedures outlined in EN ISO 11094. Hand/Arm Vibration Measured vibration level for right hand = 2.
Safety and Instructional Decals Safety decals and instructions are easily visible to the operator and are located near any area of potential danger. Replace any decal that is damaged or missing. decal136-2490 136-2490 1. Double insulated 2. Do not discard. decal136-2482 136-2482 1. String trimmer edger decal136-2499 136-2499 1. Read the Operator’s Manual. 2. Do not burn the battery. 3. Do not operate in wet conditions. 4. Do not discard. decal136-2484 136-2484 1. Press to rotate.
decal136-2504 136-2504 1. The battery pack is charging. 3. The battery pack is too warm. 2. The battery pack is fully charged. 4. The battery pack needs to be replaced. decal136-2535 136-2535 1. Warning—keep bystanders away from the machine in all directions. 2. Thrown object hazard—keep bystanders away from the machine. decal136-2534 136-2534 1. The battery does not come out of the box fully charged. 4. Stop—follow these instructions before first use. 2. Place the battery in the battery charger.
Setup Loose Parts Use the chart below to verify that all parts have been shipped. Procedure 1 2 3 4 5 Description Use Qty. No parts required – Mount the battery charger (optional). No parts required – Unfold the handle. Auxiliary handle 1 Install the auxiliary handle. Guard Phillips head screw 1 3 Mounting the guard to the base of the trimmer. Wire edge guard 1 Installing the edge guard Note: The battery pack is not fully charged when you purchase it.
2 Unfolding the Handle No Parts Required Procedure 1. Unfold the handle (A of Figure 2). 2. Press and hold the locking button on the upper shaft, align the locking button with the slotted hole on the lower shaft, and slide the 2 shafts together. Once the slotted hole on the lower shaft is past the locking button, release the locking button, and slide the lower shaft into the upper shaft until the trimmer is at the desired height (B of Figure 2).
3 4 Installing the Auxiliary Handle Installing the Guard Parts needed for this procedure: Parts needed for this procedure: 1 Auxiliary handle 2. Guard 3 Phillips head screw Procedure Procedure 1. 1 Line up the groove along the handle with the groove on the auxiliary handle and slide the auxiliary handle toward the trimmer handle (A of Figure 3). Snap the handle securely into place (B of Figure 3). 1.
Product Overview 5 Specifications Installing the Edge Guard Weights Parts needed for this procedure: 1 Wire edge guard Procedure Mass of the machine without the battery 3.2 kg (7.0 lb) Mass of the machine with battery 88525 4.2 kg (9.2 lb) Mass of the machine with battery 88526 4.8 kg (10.5 lb) Appropriate Temperature Ranges Slightly spread the ends of the wire edge guard apart and then insert the ends into the holes in the trimmer housing as shown in Figure 5.
Stopping the Trimmer Operation To stop the trimmer, release the trigger. Starting the Trimmer 1. Removing the Battery Pack from the Trimmer Make sure that the vents on the trimmer are clear of any dust and debris. Press the battery latch on the machine to release the battery pack and slide the battery pack out of the machine (Figure 9). g194612 Figure 6 1. Trimmer venting areas g192774 Figure 9 1. Battery latch 2.
Charging the Battery Pack Important: Make sure to read all safety precautions. Important: Charge the battery pack only in temperatures that are within the appropriate range; refer to Specifications (page 10). Note: At any time, press the battery-charge-indicator button on the battery pack to display the current charge (LED indicators). 1. Plug the power cord that matches your power outlets into the battery charger. 2. Make sure that the vents on the battery pack are clear of any dust and debris. 3.
Advancing the Line Adjusting the Handle Height Note: The trimmer is equipped with an auto-feed head. 1. With the trimmer running, release the switch trigger. 2. Wait a few seconds, then press the lockout button and squeeze the trigger. 1. Loosen the lower shaft connector (A of Figure 13). 2. Slide the telescoping shaft to your desired position (B of Figure 13).
Adjusting the Auxiliary Handle 1. Release the auxiliary-handle latch (A of Figure 14). 2. Slide the auxiliary handle up or down to your desired height (B of Figure 14). 1. Press the rotator button, rotate the head 90°, and make sure that it locks into place (A of Figure 16). 2. Stand the trimmer on the wheel and begin edging (B of Figure 16). Important: Do not remove the rubber bumper. 3. Close the auxiliary-handle latch to secure the auxiliary handle in place (C of Figure 14).
Maintenance 4. Install the new spool so that the string aligns with the eyelet in the string head. Thread the string into the eyelet. After each use of the trimmer, complete the following: 1. Remove the battery from the trimmer. 5. 2. Wipe the trimmer clean with a damp cloth. Do not hose the trimmer down or submerge it in water. Verify that the end of the string extends approximately 152 mm (6 inches) beyond the slot. 6.
the wound string and the outside edge of the spool. 6. Replace the spool and the spool retainer; refer to Replacing the Spool (page 15). Storage Important: Store the tool, battery pack, and charger only in temperatures that are within the appropriate range; refer to Specifications (page 10). Important: If you are storing the tool for a year or longer, remove the battery pack from the tool and charge the battery pack until 2 or 3 LED indicators turn blue on the battery.
Troubleshooting Perform only the steps described in these instructions. All further inspection, maintenance, and repair work must be performed by an authorized service center or a similarly qualified specialist if you cannot solve the problem yourself. Problem The tool does not start. Possible Cause Corrective Action 1. The battery is not fully installed in the tool. 1. Remove and then replace the battery into the tool, making sure that it is fully installed and latched. 2.
Problem Possible Cause Corrective Action 1 LED indicator is blinking on the battery pack. 1. The battery pack is low voltage. 1. Place the battery pack on the charger. It is difficult to remove the battery pack from the tool. 1. The battery pack/tool is new or there is corrosion in the battery terminals and/or the terminals on the tool. 1. Clean the terminals on the battery pack and the tool.
European Privacy Notice The Information Toro Collects Toro Warranty Company (Toro) respects your privacy. In order to process your warranty claim and contact you in the event of a product recall, we ask you to share certain personal information with us, either directly or through your local Toro company or dealer. The Toro warranty system is hosted on servers located within the United States where privacy law may not provide the same protection as applies in your country.
Residential Products The Toro Warranty and The Toro GTS Starting Guarantee Instructions for Obtaining Warranty Service Conditions and Products Covered The Toro Company and its affiliate, Toro Warranty Company, pursuant to an agreement between them, jointly promise to repair the Toro Product listed below if defective in materials or workmanship or if the Toro GTS (Guaranteed to Start) engine will not start on the first or second pull, provided the routine maintenance required in the Operator's Manual have
Form No. 3408-768 Rev D Strunový vyžínač/ořezávač okrajů trávníků PowerPlex™, 33 cm, 40 V MAX. Číslo modelu 51130—Výrobní číslo 317000001 a vyšší Číslo modelu 51130T—Výrobní číslo 317000001 a vyšší Zaregistrujte svůj výrobek na adrese www.Toro.com.
Bezpečnost Tento výrobek splňuje všechny příslušné směrnice Evropské unie. Podrobné informace naleznete v Prohlášení o shodě k tomuto výrobku. VÝSTRAHA: Při používání elektrických zařízení pro zahradnické práce vždy dodržujte základní bezpečnostní opatření, abyste snížili riziko požáru, úrazu elektrickým proudem a poranění osob, včetně následujících opatření: Úvod DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ Tento vyžínač je vhodný pro soukromé majitele pozemků, kteří chtějí podle potřeby vysekávat trávu.
ochranná přilba nebo chrániče sluchu snižují riziko poranění osob, pokud jsou používány v příslušných podmínkách. C. Zabraňte náhodnému spuštění zařízení. Ujistěte se, že před připojením ke zdroji napětí a/nebo akumulátoru a před zvednutím nebo přenášením nářadí je spínač ve VYPNUTÉ poloze. Přenášení nářadí s prstem na hlavním spínači nebo připojení napájecího kabelu k nářadí, které má spínač v zapnuté poloze, může vést k nehodám. D. Nenatahujte se. Vždy dbejte na správný postoj a rovnováhu.
D. Před prováděním servisu, čištěním nebo odstraňováním materiálu ze zahradnického nářadí vyjměte nebo odpojte akumulátor. E. Akumulátory nelikvidujte v ohni. Akumulátorový článek může explodovat. Informujte se o místních vyhláškách a předpisech se speciálními pokyny pro likvidaci baterií. F. Akumulátory neotevírejte ani nepoškozujte. Uvolněný elektrolyt je žíravina a může způsobit poškození očí nebo kůže. Elektrolyt může být při požití toxický. G. Buďte opatrní při manipulaci s baterií.
Bezpečnostní a instrukční štítky Bezpečnostní štítky a pokyny jsou umístěny na viditelném místě v blízkosti každého prostoru představujícího potenciální nebezpečí. V případě ztráty nebo poškození původního štítku jej nahraďte štítkem novým. decal136-2490 136-2490 1. Dvojitě izolováno 2. Nelikvidujte. decal136-2482 136-2482 1. Strunový vyžínač decal136-2499 136-2499 1. Přečtěte si Návod k obsluze. 2. Akumulátor nespalujte. 3. Nepoužívejte za mokra. 4. Nelikvidujte. decal136-2484 136-2484 1.
decal136-2504 136-2504 1. Akumulátor se nabíjí. 3. Akumulátor je příliš horký. 2. Akumulátor je plně nabit. 4. Akumulátor je třeba vyměnit. decal136-2535 136-2535 1. Výstraha – okolostojící osoby musí být v dostatečné vzdálenosti od stroje ve všech směrech. 2. Nebezpečí odmrštění předmětů – okolostojící osoby musí být vždy v bezpečné vzdálenosti od stroje. decal136-2534 136-2534 1. Akumulátor není po vyjmutí z obalu zcela nabitý. 4. Stop – před prvním použitím se řiďte těmito pokyny. 2.
Nastavení Vyjímatelné díly Pro ověření, že byly dodány všechny součásti, použijte tabulku níže. Postup 1 2 3 4 5 Množství Popis Použití Nejsou potřeba žádné díly – Upevněte nabíječku akumulátoru (volitelné). Nejsou potřeba žádné díly – Rozložte rukojeť. Pomocná rukojeť 1 Namontujte pomocnou rukojeť. Ochranný kryt Šroub s křížovou hlavou 1 3 Na spodní stranu vyžínače namontujte ochranný kryt. Drátěný okrajový ochranný kryt 1 Namontujte okrajový ochranný kryt.
2 Rozložení rukojeti Nejsou potřeba žádné díly Postup 1. Rozložte rukojeť (pole A, Obrázek 2). 2. Stiskněte a podržte blokovací tlačítko na horním hřídeli, vyrovnejte blokovací tlačítko s podélným otvorem na spodním hřídeli a zasuňte oba hřídele do sebe. Jakmile je podélný otvor na spodním hřídeli za blokovacím tlačítkem, uvolněte toto tlačítko a zasuňte spodní hřídel do horního hřídele tak, aby byl vyžínač nastaven na požadovanou výšku (pole B, Obrázek 2).
2. 3 Pomocí 3 šroubů s křížovou hlavou připevněte kryt k základní části vyžínače (pole B, Obrázek 4). Montáž pomocné rukojeti Díly potřebné k provedení tohoto kroku: 1 Pomocná rukojeť g195743 Postup 1. Obrázek 4 Vyrovnejte drážku podél rukojeti s drážkou na pomocné rukojeti a posuňte pomocnou rukojeť směrem k rukojeti vyžínače (pole A, Obrázek 3). Zacvakněte rukojeť bezpečně do příslušné polohy (pole B, Obrázek 3). 2.
Součásti stroje 5 Technické údaje Montáž okrajového ochranného krytu Hmotnost Díly potřebné k provedení tohoto kroku: 1 Drátěný okrajový ochranný kryt Postup Hmotnost zařízení bez akumulátoru 3,2 kg (7,0 lb) Hmotnost zařízení s akumulátorem 88525 4,2 kg (9,2 lb) Hmotnost zařízení s akumulátorem 88526 4,8 kg (10,5 lb) Vhodný teplotní rozsah Zlehka roztáhněte konce drátěného okrajového krytu a poté je zasuňte do otvorů v pouzdru vyžínače, viz Obrázek 5.
Vypnutí strunové sekačky Obsluha Strunovou sekačku vypněte uvolněním spouště. Spuštění strunové sekačky 1. Vyjmutí akumulátoru z vyžínače Přesvědčte se, zda větrací průduchy vyžínače nejsou zaneseny prachem a nečistotami. Stiskem západky akumulátoru na nářadí uvolněte akumulátor a vysuňte jej z nářadí (Obrázek 9). g194612 Obrázek 6 g192774 Obrázek 9 1. Větrací průduchy vyžínače 1. Západka akumulátoru 2. Vyrovnejte dutinu v akumulátoru s jazykem na plášti rukojeti (Obrázek 7). 3.
Nabíjení akumulátoru Důležité: Ujistěte se, že jste si přečetli všechna bezpečnostní opatření. Důležité: Akumulátor nabíjejte pouze při teplotách ve vhodném rozmezí, viz Technické údaje (strana 10). Poznámka: Stiskem tlačítka ukazatele nabití na akumulátoru můžete kdykoli zkontrolovat aktuální stav nabití akumulátoru (LED kontrolky). 1. K nabíječce akumulátorů připojte napájecí kabel, který je vhodný pro připojení do stávající elektrické zásuvky. 2.
Podávání struny Nastavení výšky rukojeti Poznámka: Strunová sekačka je vybavena hlavou s automatickým podáváním sekací struny. 1. Uvolněte spoušť, zatímco je sekačka spuštěna. 2. Počkejte několik sekund, poté stiskněte blokovací tlačítko a pak spoušť. Povolte spojku spodního hřídele (pole A, Obrázek 13). 2. Posuňte teleskopický hřídel do požadované polohy (pole B, Obrázek 13). Důležité: Neposunujte horní hřídel přes otvory na spodním hřídeli a neodstraňujte pryžový doraz.
Nastavení pomocné rukojeti 1. Uvolněte západku pomocné rukojeti (pole A, Obrázek 14). 2. Posuňte pomocnou rukojeť nahoru nebo dolů do požadované výšky (pole B, Obrázek 14). 1. Stiskněte tlačítko otočného mechanismu, otočte hlavu o 90° a zajistěte ji v příslušné poloze (pole A, Obrázek 16). 2. Postavte sekačku na kolo a zahajte úpravu okrajů trávníku (pole B, Obrázek 16). Důležité: Neodstraňujte pryžový doraz. 3.
Údržba Po každém použití strunového vyžínače proveďte následující údržbu: 1. Vyjměte akumulátor z vyžínače. 2. Strunový vyžínač očistěte vlhkým hadříkem. Nepostřikujte jej vodou ani jej neponořujte do vody. VÝSTRAHA g194053 Obrázek 18 Odřezávací břit struny na deflektoru vyžínače je velmi ostrý a můžete se o něj pořezat. 1. Oko 4. Úchytky 2. Cívka 5. Odřezávací břit struny Nečistěte štít deflektoru a břit rukama. 3. Přídržný kryt cívky 3.
• Po použití odpojte výrobek od napájení (tj. vytáhněte zástrčku ze zásuvky nebo vyjměte akumulátor) a přesvědčte se, zda nedošlo k žádnému poškození. • Očistěte z výrobku všechny nečistoty. • Pokud nářadí, akumulátor a nabíječku akumulátoru nepoužíváte, uložte je mimo dosah dětí. • Nářadí, akumulátor a nabíječku akumulátoru nevystavujte vlivům korozivních látek, jako jsou zahradní chemikálie a posypové soli. • V zájmu snížení rizika vážného poranění osob neskladujte zařízení venku nebo ve vozidlech.
Odstraňování závad Postupujte pouze podle pokynů uvedených v této příručce. Jestliže nejste schopni problém odstranit svépomocí, veškeré další úkony kontroly, údržby a opravy může provádět pouze oprávněné servisní středisko nebo kvalifikovaný odborník. Závada Nářadí nelze zapnout. Možné příčiny 1. Akumulátor není do nářadí zcela zasunut. 1. Vyjměte akumulátor, vložte jej zpět do nářadí a přesvědčte se, zda je zcela vložen a zajištěn na západku. 2. Akumulátor není nabitý. 2.
Závada Možné příčiny Způsoby odstranění Na akumulátoru bliká jedna LED kontrolka. 1. Akumulátor má nízké napětí. 1. Vložte akumulátor do nabíječky. Akumulátor lze z nářadí vyjmout jen s obtížemi. 1. Akumulátor a/nebo nářadí jsou nové, nebo jsou vývody akumulátoru a/nebo nářadí zkorodované. 1. Vyčistěte vývody na akumulátoru a nářadí. Vývody akumulátoru poté potřete nevodivým mazivem. Nepoužívejte jiný typ maziva, neboť může vývody poškodit.
Oznámení o ochraně soukromí pro Evropu Informace, které společnost Toro shromažďuje Společnost Toro Warranty Company (Toro) respektuje vaše soukromí. Aby bylo možné zpracovávat reklamace a kontaktovat vás v případě stažení výrobku, žádáme vás o poskytnutí některých osobních údajů, a to buď přímo společnosti Toro, nebo místní pobočce či prodejci společnosti Toro.
Záruka Toro a záruka na spouštění Toro GTS Podmínky a výrobky, na které se záruka vztahuje Společnost The Toro Company a její dceřiná společnost Toro Warranty Company poskytují na základě vzájemné dohody příslib, že zajistí opravu níže uvedeného výrobku Toro, pokud se u něj vyskytnou vady související s materiály či dílenským zpracováním nebo pokud motor, na který se vztahuje záruka Toro GTS (zaručené spouštění), nebude možno spustit prvním nebo druhým zatažením za spouštěč, a to za předpokladu, že byla prov
Form No. 3408-769 Rev D Faden-Freischneider/Rasenkantenschneider Power Plex™, 33 cm, max. 40 Volt Modellnr. 51130—Seriennr. 317000001 und höher Modellnr. 51130T—Seriennr. 317000001 und höher Registrieren Sie Ihr Produkt unter www.Toro.com.
Sicherheit Dieses Produkt entspricht allen relevanten europäischen Richtlinien. Weitere Angaben finden Sie in den produktspezifischen Konformitätsbescheinigungen. Warnung: Bei der Verwendung von elektrischen Gartengeräten sollten grundlegende Sicherheitsmaßnahmen immer eingehalten werden, um die Gefahr eines Brands, eines Stromschlags und von Verletzungen zu verringern, u. a.
verwenden. Elektrowerkzeuge sind in den Händen von nicht geschulten Bedienern gefährlich. Schutzhelm oder Gehörschutz verringern die Verletzungsgefahr. C. D. Strecken Sie sich nicht zu stark. Verlieren Sie nicht den Halt und behalten Sie das Gleichgewicht. Sie haben dann in unerwarteten Situationen eine bessere Kontrolle über das Elektrowerkzeug. E. Tragen Sie entsprechende Kleidung. Tragen Sie keine weiten Kleidungsstücke oder Schmuck.
4. Hand-/Armvibration einem offiziellen Kundendienstzentrum repariert oder ersetzt werden, wenn es nicht anders in dieser Anleitung angegeben ist. Wartung Das gemessene Vibrationsniveau für die rechte Hand beträgt 2,19 m/s2 Das gemessene Vibrationsniveau für die linke Hand beträgt 2,06 m/s2 Lassen Sie das Elektrowerkzeug von einem qualifizierten Mechaniker warten und verwenden Sie nur identische Ersatzteile.Dies gewährleistet die Sicherheit des Elektrowerkzeugs. 5. Akkusicherheit A.
Sicherheits- und Bedienungsschilder Die Sicherheits- und Bedienungsaufkleber sind gut sichtbar; sie befinden sich in der Nähe der möglichen Gefahrenbereiche. Tauschen Sie beschädigte oder verloren gegangene Aufkleber aus. decal136-2490 136-2490 1. Doppelt isoliert 2. Nicht wegwerfen. decal136-2482 136-2482 1. Faden-Freischneider, Kantenschneider decal136-2499 136-2499 decal136-2484 136-2484 1. Zum Drehen drücken. decal136-2489 136-2489 1. Doppelt isoliert 2. Nicht wegwerfen. 5 1.
decal136-2534 136-2534 decal136-2501 136-2501 1. Nicht wegwerfen. 3. Privat 2. Doppelt isoliert 4. Lesen Sie die Bedienungsanleitung. 1. Das Akku wird nicht ganz aufgeladen ausgeliefert. 4. Stopp: Folgen Sie diesen Anweisungen vor der ersten Verwendung. 2. Setzen Sie das Akku in das Akkuladegerät ein. 5. Lesen Sie die Bedienungsanleitung. 3. Warten Sie, bis das Akku ganz aufgeladen ist, bevor Sie es verwenden. decal136-2504 136-2504 1. Das Akkupack wird aufgeladen. 3. Das Akkupack ist zu heiß.
decal136-2535 136-2535 1. Warnung: Halten Sie Unbeteiligte von der Maschine in allen Richtungen fern. 2. Gefahr durch herausgeschleuderte Objekte: Unbeteiligte müssen einen Abstand zur Maschine halten. decal136-2537 136-2537 1. Warnung: Lesen Sie die Bedienungsanleitung, tragen Sie Augen- und Gehörschutz; arbeiten Sie nicht in nassen Bedingungen.
Einrichtung Einzelteile Prüfen Sie anhand der nachstehenden Tabelle, dass Sie alle im Lieferumfang enthaltenen Teile erhalten haben. Beschreibung Verfahren 1 2 3 4 5 Menge Verwendung Keine Teile werden benötigt – Befestigen Sie das Akkuladegerät (optional). Keine Teile werden benötigt – Klappen Sie den Holm auf. Hilfsholm 1 Montieren Sie den Hilfsholm. Schutzvorrichtung Kopfschraube 1 3 Montieren Sie die Schutzvorrichtung unten am Freischneider.
2 Aufklappen des Holms Keine Teile werden benötigt Verfahren 1. Klappen Sie den Holm auf (A in Bild 2). 2. Halten Sie die Arretierungstaste am oberen Stiel gedrückt, fluchten Sie die Arretierungstaste mit dem geschlitzten Loch im unteren Stiel aus und schieben Sie die beiden Stiele zusammen.
schieben Sie die Schutzvorrichtung auf das Unterteil des Freischneiders (A in Bild 4). 3 2. Befestigen Sie die Schutzvorrichtung mit den drei Kreuzschrauben am Unterteil des Freischneiders (B in Bild 4). Montieren des Hilfsholms Für diesen Arbeitsschritt erforderliche Teile: 1 Hilfsholm Verfahren 1. Fluchten Sie die Rille entlang des Holms mit der Rille im Hilfsholm aus und schieben Sie den Hilfsholm zum Freischneiderholm (A in Bild 3). Lassen Sie den Holm einrasten (B in Bild 3). 2.
Produktübersicht Betrieb Technische Daten Starten des Freischneiders 1. Gewicht Gewicht der Maschine ohne Akku 3,2 kg Gewicht der Maschine mit Akku 88525 4,2 kg Gewicht der Maschine mit Akku 88526 4,8 kg Stellen Sie sicher, dass die Entlüftungen am Freischneider keinen Staub und keine Rückstände enthalten.
Stoppen des Freischneiders Lassen Sie den Abzug los, um den Freischneider zu stoppen. Entfernen des Akkupacks vom Freischneider Drücken Sie den Akkuriegel an der Maschine, um das Akkupack zu lösen und ziehen Sie das Akkupack dann aus der Maschine (Bild 9). g192748 Bild 10 1. Akkupackloch 4. Taste für Akkuladeanzeige 2. AkkupackAnschlussklemmen 5. LED-Anzeigen (Ladezustand) 3. AkkupackEntlüftungsbereiche 4.
Linke Lampe Rechte Lampe Bedeutung: Aus Rot Ladegerät ist eingeschaltet, kein Akkupack ist eingesetzt Rot Rot Akkupack wird aufgeladen Grün Rot Akkupack ist aufgeladen Orange Rot Akkupack ist zu heiß Rot blinkend Rot Austauschen des Akkupacks Wichtig: Schieben Sie den oberen Stiel nicht über die Entlüftungen am unteren Stiel und nehmen Sie den Gummianschlag nicht ab. 3. Ziehen Sie den Holmanschluss an, um den Holm zu arretieren (C in Bild 13).
Trimmen • Der Faden-Freischneider schneidet, wenn Sie ihn von links nach rechts führen. Dies verhindert, dass der Freischneider Fremdkörper in Ihre Richtung auswirft. • Schneiden Sie mit der Spitze des Fadens; drücken Sie den Fadenkopf nicht in das ungeschnittene Gras. • Draht- und Lattenzäune nutzen den Faden stark ab und können ihn brechen. Stein- und Ziegelwände, Randsteine und Holz können den Faden schnell abnutzen. • Vermeiden Sie für Bäume und Sträucher.
Wartung Führen Sie nach jedem Einsatz des Freischneiders die folgenden Schritte aus: 1. Nehmen Sie das Akku aus dem Freischneider heraus. 2. Reinigen Sie den Freischneider mit einem feuchten Tuch. Spritzen Sie den Freischneider nicht mit einem Gartenschlauch ab und tauchen Sie ihn nicht in Wasser. g194053 Bild 18 ACHTUNG 1. Öse 2. Spule Das Fadenmesser am Ablenkblech ist scharf, und Sie könnten sich schneiden. 3.
auf, bis zwei oder drei LED-Anzeigen auf dem Akku blau sind. Lagern Sie ein ganz aufgeladenes oder ganz leeres Akku nicht ein. Wenn Sie das Gerät wieder verwenden möchten, laden Sie das Akkupack auf, bis die linke LED-Anzeige am Ladegerät grün ist oder alle vier LED-Anzeigen am Akku blau sind. • Trennen Sie das Produkt von der Stromzufuhr ab (d. h. ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose oder entfernen Sie das Akkupack) und prüfen Sie es nach der Verwendung auf eine Beschädigung.
Fehlersuche und -behebung Führen Sie nur die in dieser Anleitung beschriebenen Schritte aus. Alle weiteren Prüfungen, Wartungsarbeiten und Reparaturen müssen von einem offiziellen Kundendienstzentrum oder einem ähnlich qualifizierten Fachmann ausgeführt werden, wenn Sie das Problem nicht selbst beheben können. Problem Das Werkzeug startet nicht. Mögliche Ursache 1. Das Akku ist nicht ganz in das Werkzeug eingesetzt. 1.
Problem Mögliche Ursache Behebungsmaßnahme Zwei LED-Anzeigen blinken am Akkupack, nachdem Sie die Taste für die Akkuladeanzeige am Akkupack drücken und die aktuelle Spannung angezeigt wird (wenn das Akkupack nicht verwendet wird). 1. Die Zellen im Akkupack haben eine unterschiedliche Spannung. 1. Setzen Sie das Akku in das Ladegerät ein, bis es ganz aufgeladen ist. Zwei LED-Anzeigen blinken am Akkupack, nachdem Sie den Abzug gelöst haben (wenn das Akkupack verwendet wird). 1.
Europäischer Datenschutzhinweis Die von Toro gesammelten Informationen Toro Warranty Company (Toro) respektiert Ihre Privatsphäre. Zum Bearbeiten Ihres Garantieanspruchs und zur Kontaktaufnahme bei einem Produktrückruf bittet Toro Sie, Toro direkt oder über den lokalen Vertragshändler bestimmte persönliche Informationen mitzuteilen. Das Garantiesystem von Toro wird auf Servern in USA gehostet; dort gelten ggf. andere Vorschriften zum Datenschutz ggf. als in Ihrem Land.
Produkte für Hausgartenbesitzer Die Garantie von Toro und Die GTS-Leichtstartgarantie von Toro Bedingungen und abgedeckte Produkte Toro Company und die Vertragshändler, Toro Warranty Company, gewährleisten im Rahmen eines gegenseitigen Abkommens die aufgeführten Produkte von Toro zu reparieren, wenn die Produkte Material- oder Herstellungsfehler aufweisen, aufgrund eines Bestandteildefekts ausfallen, oder wenn der Toro GTS-Leichtstartmotor (Guaranteed to Start) nicht beim ersten oder zweiten Ziehen ansprin
Form No. 3408-770 Rev D Desbrozadora/cortabordes PowerPlex™ 40 V MAX de 33 cm Nº de modelo 51130—Nº de serie 317000001 y superiores Nº de modelo 51130T—Nº de serie 317000001 y superiores Registre su producto en www.Toro.com.
Seguridad Este producto cumple todas las directivas europeas aplicables. Para obtener más detalles, consulte la Declaración de conformidad (DOC) de cada producto. ADVERTENCIA: Al utilizar aparatos de jardinería eléctricos, cumpla siempre unas normas básicas de seguridad con el fin de reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica y lesiones personales.
utilizando, los aparatos deben guardarse en un lugar seco, en alto o bajo llave, y fuera del alcance de los niños. en condiciones apropiadas reducirá el riesgo de lesiones personales. C. D. E. F. 3. Evite el encendido accidental. Asegúrese de que el interruptor está en la posición de APAGADO antes de conectar la herramienta a la toma de corriente y/o a la batería, y antes de levantar o transportar la herramienta.
5. El mantenimiento de su herramienta eléctrica debe ser realizado por un técnico de reparaciones debidamente cualificado, utilizando únicamente piezas de repuesto idénticas. Sólo de esta manera se garantiza el mantenimiento de la seguridad de la herramienta eléctrica. Vibración mano/brazo Seguridad de las baterías Valor de incertidumbre (K) = 1,5 m/s2 A. No cargue el aparato bajo la lluvia o en lugares húmedos.
Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. decal136-2490 136-2490 1. Doble aislamiento 2. No desechar. decal136-2482 136-2482 1. Desbrozadora/cortabordes de hilo decal136-2499 136-2499 decal136-2484 1. Lea el Manual del operador. 3. No usar en condiciones húmedas. 2. No queme la batería. 4. No desechar.
decal136-2504 136-2504 1. La batería se está cargando. 3. La batería está demasiado caliente. 2. La batería está completamente cargada. 4. Es necesario sustituir la batería. decal136-2535 136-2535 1. Advertencia – mantenga a otras personas alejadas de la máquina en todas las direcciones. 2. Peligro de objetos arrojados – mantenga a otras personas alejadas de la máquina. decal136-2534 136-2534 1. La batería no se suministra 4. Pare—siga estas totalmente cargada. instrucciones antes del primer uso.
Montaje Piezas sueltas Utilice la tabla siguiente para verificar que no falta ninguna pieza. Procedimiento 1 2 3 4 5 Descripción Uso Cant. No se necesitan piezas – Monte el cargador de la batería (opcional) No se necesitan piezas – Despliegue el mango. Empuñadura auxiliar 1 Instale la empuñadura auxiliar. Protector Tornillo Phillips 1 3 Montaje del protector en la base de la desbrozadora.
2 Cómo desplegar el mango No se necesitan piezas Procedimiento 1. Despliegue el mango (Figura 2, A). 2. Mantenga presionado el botón de bloqueo del eje superior, alinee el botón de bloqueo con el orificio longitudinal del eje inferior y junte los 2 ejes. Cuando el orificio longitudinal del eje inferior sobrepase el botón de bloqueo, libere el botón de bloqueo y deslice el eje inferior en el eje superior hasta que la desbrozadora esté a la altura deseada (Figura 2, B).
3 4 Instalación de la empuñadura auxiliar Instalación del protector Piezas necesarias en este paso: Piezas necesarias en este paso: 1 Empuñadura auxiliar 2. Protector 3 Tornillo Phillips Procedimiento Procedimiento 1. 1 Alinee la ranura del mango con la ranura de la empuñadura auxiliar y deslice la empuñadura auxiliar hacia el mango de la desbrozadora (Figura 3, A). Encaje firmemente la empuñadura en su sitio (Figura 3, B). 1.
El producto 5 Especificaciones Instalación del protector de bordes Pesos Piezas necesarias en este paso: 1 Protector de bordes de alambre Procedimiento Masa de la máquina sin batería 3,2 kg Masa de la máquina con la batería 88525 4,2 kg Masa de la máquina con la batería 88526 4,8 kg Intervalos de temperatura adecuados Separe un poco los extremos del protector de bordes de alambre, e inserte los extremos en los orificios de la carcasa de la desbrozadora, como se muestra en la Figura 5.
Cómo parar la desbrozadora Operación Cómo arrancar la desbrozadora 1. Para parar la desbrozadora, suelte el gatillo. Compruebe que los orificios de ventilación de la desbrozadora están libres de polvo y residuos. Retirada de la batería de la desbrozadora Presione el cierre de la batería en la máquina para liberar la batería, y retire la batería de la máquina (Figura 9). g194612 Figura 6 1. Zonas de ventilación de la desbrozadora g192774 Figura 9 2. 3.
Carga de la batería Importante: Asegúrese de leer todas las precauciones de seguridad. Importante: Cargue la batería solo a temperaturas que estén dentro del intervalo apropiado; consulte Especificaciones (página 10). Nota: En cualquier momento, presione el botón del indicador de carga de la batería de la batería para mostrar la carga actual (indicadores LED). 1. Enchufe un cable de alimentación del tipo correcto para su toma de corriente en el cargador de la batería. 2.
Avance del hilo Ajuste de la altura del mango Nota: La desbrozadora incorpora un cabezal de avance automático. 1. Con la desbrozadora en marcha, suelte el interruptor del gatillo. 2. Espere unos segundos, luego presione el botón de bloqueo y apriete el gatillo. 1. Afloje el conector del eje inferior (Figura 13, A). 2. Mueva el eje telescópico hasta la posición deseada (Figura 13, B).
Cómo ajustar la empuñadura auxiliar 1. Abra el pestillo de la empuñadura auxiliar (Figura 14, A). 2. Deslice la empuñadura auxiliar hacia arriba o abajo hasta la posición deseada (Figura 14, B). 1. Presione el botón de giro, rote el cabezal 90° y asegúrese de que se bloquea en su sitio (Figura 16, A). 2. Apoye la desbrozadora sobre la rueda y comience a arreglar los bordes (Figura 16, B). Importante: No desmonte el paragolpes de goma. 3.
Mantenimiento Después de cada uso de la desbrozadora, complete los procedimientos siguientes: 1. Retire la batería de la desbrozadora. 2. Limpie la desbrozadora pasando un paño húmedo. No lave la desbrozadora con una manguera ni la sumerja en agua. CUIDADO g194053 La cuchilla de corte del hilo, situada en el deflector, está muy afilada y puede cortarle. Figura 18 1. Orificio 2. Carrete 3. Tapa de retención del carrete No utilice las manos para limpiar el deflector o la cuchilla. 3. 4. 5.
• Desconecte el producto de la corriente (es decir, desenchufe el cable de la red o la batería) antes de comprobar si existen daños tras el uso. • Limpie cualquier material extraño del producto. • Cuando no se estén utilizando, almacene la herramienta, la batería y el cargador de la batería fuera del alcance de los niños. • Mantenga la herramienta, la batería y el cargador de la batería alejados de agentes corrosivos como productos químicos de jardín o sal para deshielo.
Solución de problemas Realice solo los pasos descritos en estas instrucciones. Cualquier otro trabajo de inspección, mantenimiento o reparación debe ser realizado por un Servicio Técnico Autorizado o por un especialista autorizado si no puede solucionar el problema usted mismo. Problema La herramienta no arranca. Posible causa 1. La batería no está correctamente instalada en la herramienta. 1.
Problema Posible causa Acción correctora 1 indicador LED de la batería parpadea. 1. La batería tiene poca carga. 1. Coloque la batería en el cargador. Es difícil retirar la batería de la herramienta. 1. La batería/herramienta es nueva o hay corrosión en los terminales de la batería o los terminales de la herramienta. 1. Limpie los terminales de la batería y de la herramienta.
Aviso de privacidad (Europa) Información recopilada por Toro Toro Warranty Company (Toro) respeta su privacidad. Para procesar las reclamaciones bajo la Garantía y para ponernos en contacto con usted en el caso de una posible retirada de productos, le pedimos que comparta con nosotros cierta información personal, bien directamente, bien a través de su Concesionario o empresa Toro local.
La Garantía Toro y la Garantía de Arranque GTS de Toro Condiciones y productos cubiertos Toro Company y su afiliado, Toro Warranty Company, bajo un acuerdo entre sí, prometen conjuntamente reparar el producto Toro nombrado a continuación si presenta defectos de materiales o mano de obra o si el motor Toro GTS (Guaranteed to Start – Garantía de Arranque) no arranca en el primer o segundo intento, siempre que se haya realizado todo el mantenimiento rutinario indicado en el Manual del operador.
Form No. 3408-771 Rev D Débroussailleuse à fil/coupe-bordures PowerPlex™ 33 cm 40 V MAX N° de modèle 51130—N° de série 317000001 et suivants N° de modèle 51130T—N° de série 317000001 et suivants Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Sécurité Ce produit est conforme à toutes les directives européennes pertinentes. Pour plus de renseignements, reportez-vous à la Déclaration de conformité spécifique du produit fournie séparément.
électriques sont dangereux s'ils sont mis entre les mains d'utilisateurs novices. à semelle antidérapante, les casques et les protections antibruit utilisés de manière pertinente réduisent les risques de blessures. C. D. E. F. 3. Évitez tout démarrage accidentel. Assurez-vous que l'interrupteur Marche/Arrêt est en position ARRÊT avant de brancher l'outil sur une source d'alimentation et/ou à la batterie, de le prendre en main ou de le transporter.
Vibrations au niveau des mains et des bras Confiez l'entretien de votre outil électrique à un réparateur qualifié utilisant exclusivement des pièces de rechange identiques. La sécurité de votre outil électrique sera ainsi maintenue. 5. Niveau de vibrations mesuré pour la main droite = 2,19 m/s2 Consignes de sécurité relatives à la batterie A. Ne chargez pas l'outil sous la pluie ou dans un lieu humide. B. N'utilisez pas un outil alimenté par batterie sous la pluie. C.
Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. decal136-2490 136-2490 1. Isolation double 2. Ne pas jeter. decal136-2482 136-2482 1. Débroussailleuse à fil/coupe-bordures decal136-2499 136-2499 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur. 2. Ne pas brûler la batterie. decal136-2484 3. Ne pas utiliser à l'humidité. 4.
decal136-2504 136-2504 1. La batterie est en charge. 2. La batterie est complètement chargée. 3. La batterie est trop chaude. 4. La batterie doit être remplacée. decal136-2535 136-2535 1. Attention – tenez tout le 2. Risque de projections monde à bonne distance d'objets – n'autorisez de la machine, dans toutes personne à s'approcher les directions. de la machine. decal136-2534 136-2534 1. La batterie n'est pas 4. Stop – suivez ces chargée quand elle sort du instructions avant la carton.
Mise en service Pièces détachées Reportez-vous au tableau ci-dessous pour vérifier si toutes les pièces ont été expédiées. Description Procédure 1 2 3 4 5 Qté Utilisation Aucune pièce requise – Montage du chargeur de batterie (option). Aucune pièce requise – Dépliez le manche. Poignée auxiliaire 1 Montage de la poignée auxiliaire. Déflecteur Vis cruciforme 1 3 Montage du déflecteur à la base de la débroussailleuse.
2 Dépliage du manche Aucune pièce requise Procédure 1. Dépliez le manche (encadré A de la Figure 2). 2. Enfoncez sans relâcher le bouton de verrouillage de la partie supérieure de la tige, puis placez le bouton de verrouillage en face du trou ovale sur la partie inférieure de la tige, et faites coulisser les 2 parties de la tige l'une sur l'autre.
3 4 Montage de la poignée auxiliaire Montage du déflecteur Pièces nécessaires pour cette opération: Pièces nécessaires pour cette opération: 1 Poignée auxiliaire 2. Déflecteur 3 Vis cruciforme Procédure Procédure 1. 1 Alignez le creux le long du manche sur le creux de la poignée auxiliaire et faites glisser la poignée auxiliaire vers le manche de la débroussailleuse (encadré A de la Figure 3). Enclenchez la poignée fermement en place (encadré B de la Figure 3). 1.
Vue d'ensemble du produit 5 Montage du protègebordure Caractéristiques techniques Poids Pièces nécessaires pour cette opération: 1 Protège-bordure métallique Procédure Écartez légèrement les extrémités du protège-bordure et insérez-les dans les trous du carter de la débroussailleuse, comme montré à la Figure 5.
Utilisation Démarrage de la débroussailleuse 1. Assurez-vous que les évents de la débroussailleuse sont exempts de toute poussière et tout débris. g189886 Figure 8 1. Bouton de verrouillage 2. Gâchette de vitesse variable Arrêt de la débroussailleuse Pour arrêter la débroussailleuse, relâchez la gâchette. Retrait de la batterie de la débroussailleuse g194612 Appuyez sur le verrou de batterie de la machine afin de débloquer la batterie, et faites glisser cette dernière hors de la machine (Figure 9).
Charge de la batterie Important: Lisez attentivement toutes les consignes de sécurité. Important: Chargez la batterie uniquement à une température comprise dans la plage adéquate ; voir Caractéristiques techniques (page 10). Remarque: À tout moment, appuyez sur le bouton indicateur de charge de la batterie pour afficher la charge actuelle (diodes). 1. Branchez le cordon d'alimentation adapté à vos prises de courant dans le chargeur de batterie. 2.
Déroulement du fil Réglage de la hauteur du manche Remarque: La débroussailleuse est équipée d'une tête à avance automatique. 1. Lorsque la débroussailleuse est en marche, relâchez la gâchette. 2. Attendez quelques secondes puis appuyez sur le bouton de verrouillage et serrez la gâchette. 1. Desserrez l'accouplement sur la partie inférieure de la tige (encadré A de la Figure 13). 2. Faites coulisser la tige télescopique jusqu’à la hauteur voulue (encadré B de la Figure 13).
Réglage de la poignée auxiliaire 1. Déverrouillez le verrou de la poignée auxiliaire (encadré A de la Figure 14). 2. Élevez ou abaissez la poignée auxiliaire à la hauteur voulue (encadré B de la Figure 14). 1. Appuyez sur le bouton de rotation et faites pivoter la tête à 90°, en veillant à ce qu'elle s'enclenche bien en position (encadré A de la Figure 16). 2. Laissez la débroussailleuse reposer sur la roue et commencez à couper les bordures (encadré B de la Figure 16).
Entretien 3. Tirez le chapeau de fixation de la bobine vers le haut pour le retirer et enlever la bobine. Après chaque utilisation de la débroussailleuse, procédez comme suit : 1. Enlevez la batterie de la débroussailleuse. 2. Essuyez la débroussailleuse avec un chiffon humide. Ne lavez pas la débroussailleuse au jet d'eau et ne la trempez pas dans l'eau. 4. Montez la bobine neuve en alignant le fil sur l'œillet de la tête de coupe. Passez le fil dans l'œillet. 5.
Remarque: N'enroulez pas une longueur de fil excessive sur la bobine. Lorsque le fil est enroulé, un espace d'au moins 6 mm doit subsister entre le fil enroulé et le bord extérieur de la bobine. 6. Pour plus de renseignements sur le recyclage des batteries lithium-ion et pour trouver le centre de recyclage de batteries le plus proche, rendez-vous sur www.Call2Recycle.org (USA et Canada seulement). Hors des USA et du Canada, veuillez contacter votre concessionnaire Toro agréé.
Dépistage des défauts N'effectuez que les opérations décrites dans ces instructions. Tout autre travail d'inspection, d'entretien ou de réparation doit être réalisé par un centre d'entretien agréé ou autre spécialiste qualifié si vous n'arrivez pas à résoudre le problème vous-même. Problème L'outil ne démarre pas. Cause possible Mesure corrective 1. La batterie n'est pas complètement installée dans l'outil. 1.
Problème Cause possible Mesure corrective Une diode clignote sur la batterie. 1. La tension de la batterie est faible. 1. Placez la batterie sur le chargeur. Il est difficile de retirer la batterie de l'outil. 1. La batterie/l'outil est neuf, ou bien les bornes de la batterie ou les bornes de l'outil sont corrodées. 1. Nettoyez les bornes de la batterie et de l'outil.
Déclaration de confidentialité européenne Les renseignements recueillis par Toro Toro Warranty Company (Toro) respecte votre vie privée. Pour nous permettre de traiter votre réclamation au titre de la garantie et de vous contacter dans l’éventualité d’un rappel de produit, nous vous prions de nous communiquer certains renseignements personnels, soit directement soit par l’intermédiaire de votre société ou concessionnaire Toro local(e).
Produits grand-public La garantie Toro et La garantie de démarrage (GTS) Toro Comment faire intervenir la garantie Conditions et produits couverts The Toro Company et sa filiale, Toro Warranty Company, en vertu d'un accord mutuel, s'engagent conjointement à réparer le Produit Toro listé ci-dessous en cas de défaut de matériau ou vice de fabrication, ou si le moteur Toro GTS (Garantie de démarrage) ne démarre pas dès le premier ou le deuxième essai, à condition que l'entretien courant requis dans le Manue
Form No. 3408-772 Rev D Decespugliatore/tagliabordi PowerPlex™ 33 cm 40 V MAX Nº del modello 51130—Nº di serie 317000001 e superiori Nº del modello 51130T—Nº di serie 317000001 e superiori Registrate il vostro prodotto presso www.Toro.com.
Sicurezza Questo prodotto è conforme a tutte le direttive europee pertinenti. Per i dettagli, consultate la scheda separata della Dichiarazione di conformità (DOC) specifica del prodotto.
3. A. Non forzate l'utensile elettrico. Utilizzate l'utensile elettrico corretto per la vostra applicazione. L'utensile elettrico corretto effettuerà il lavoro in modo migliore e più sicuro con la potenza per cui è stato progettato. B. Non usate l'utensile elettrico se l'interruttore non si accende e spegne. Qualsiasi utensile elettrico che non possa essere controllato con l'interruttore è pericoloso e deve essere riparato. C.
A. Importante: Le emissioni di vibrazioni durante Non caricate l'apparecchiatura sotto la pioggia o in condizioni di bagnato. B. Non utilizzate apparecchi a batteria sotto la pioggia. C. Utilizzate solo il seguente tipo e dimensione della/e batteria/e: batteria Toro modello 88525 o 88526. D. Togliete o scollegate la batteria prima della manutenzione, pulizia o rimozione di materiale dall'apparecchio per giardinaggio. E. Non smaltite la/e batteria/e nel fuoco. La cellula potrebbe esplodere.
Adesivi di sicurezza e informativi Adesivi e istruzioni di sicurezza sono chiaramente visibili per l'operatore e sono situati vicino a qualsiasi area di potenziale pericolo. Sostituite eventuali adesivi se danneggiati o mancanti. decal136-2490 136-2490 1. Doppio isolamento 2. Non eliminatelo. decal136-2482 136-2482 1. Tagliabordi del decespugliatore decal136-2499 136-2499 decal136-2484 1. Leggete il Manuale dell'operatore. 3. Non utilizzate in condizioni di bagnato. 2. Non bruciate la batteria.
decal136-2504 136-2504 1. Il pacco batteria è in carica. 2. Il pacco batteria è completamente carico. 3. Il pacco batteria è troppo caldo. 4. Il pacco batteria deve essere sostituito. decal136-2535 136-2535 1. Avvertenza - Tenete gli astanti a distanza dalla macchina in tutte le direzioni. 2. Pericolo di lancio di oggetti – Tenete gli astanti a distanza dalla macchina. decal136-2534 136-2534 1. Il pacco batteria non viene fornito completamente carico. 2. Inserite la batteria nel caricabatterie. 4.
Preparazione Parti sciolte Verificate che sia stata spedita tutta la componentistica, facendo riferimento alla seguente tabella. Procedura 1 2 3 4 5 Descrizione Uso Qté Non occorrono parti – Montaggio del caricabatterie (opzionale). Non occorrono parti – Aprite l'impugnatura. Impugnatura ausiliaria 1 Montaggio dell'impugnatura ausiliaria. Protezione Vite con testa a croce Phillips 1 3 Montaggio della protezione sulla base del decespugliatore.
2 Apertura dell'impugnatura Non occorrono parti Procedura 1. Aprite l'impugnatura (A di Figura 2). 2. Tenete premuto il pulsante di bloccaggio sull'albero superiore, allineate il pulsante di bloccaggio con il foro scanalato sull'albero inferiore e fate scorrere insieme i 2 alberi.
3 4 Montaggio dell'impugnatura ausiliaria Montaggio della protezione Parti necessarie per questa operazione: Parti necessarie per questa operazione: 1 Impugnatura ausiliaria 2. Protezione 3 Vite con testa a croce Phillips Procedura Procedura 1. 1 Allineate la scanalatura lungo l'impugnatura con la scanalatura sull'impugnatura ausiliaria e fate scorrere l'impugnatura ausiliaria verso l'impugnatura del decespugliatore (A di Figura 3).
Quadro generale del prodotto 5 Montaggio della protezione dei bordi Specifiche Pesi Parti necessarie per questa operazione: 1 Protezione metallica dei bordi Procedura Allargate leggermente le estremità della protezione metallica dei bordi e inserite le estremità nei fori dell'alloggiamento del decespugliatore, come illustrato nella Figura 5.
Funzionamento Avviamento del decespugliatore 1. Assicuratevi che gli sfiati sul decespugliatore siano privi di polvere e detriti. g189886 Figura 8 1. Pulsante di bloccaggio 2. Levetta della velocità variabile Arresto del decespugliatore Per arrestare il decespugliatore, rilasciate il grilletto.
Ricarica del pacco batteria Importante: Assicuratevi di leggere tutte le precauzioni di sicurezza. Importante: Caricate il pacco batteria solo a temperature comprese all'interno dell'intervallo corretto; fate riferimento a Specifiche (pagina 10). Nota: In qualsiasi momento, premete il pulsante dell'indicatore di carica della batteria sul pacco batteria per visualizzare l'attuale stato di carica (indicatori LED). 1. Collegate il cavo di alimentazione corrispondente alla vostra presa nel caricabatterie. 2.
Avanzamento della linea Regolazione dell'altezza dell'impugnatura Nota: Il decespugliatore è dotato di una testa di alimentazione automatica. 1. Con il decespugliatore in funzione, rilasciate il grilletto dell'interruttore. 2. Attendete qualche secondo, poi premete il pulsante di bloccaggio e premete la levetta. 1. Allentate il connettore dell'albero inferiore (A di Figura 13). 2. Fate scorrere l'albero telescopico alla posizione che desiderate (B di Figura 13).
Regolazione dell'impugnatura ausiliaria 1. Rilasciate il fermo dell'impugnatura ausiliaria (A di Figura 14). 2. Fate scorrere verso l'alto o il basso l'impugnatura ausiliaria all'altezza desiderata (B di Figura 14). 1. Premete il pulsante di rotazione, ruotate la testa di 90° e assicuratevi che si blocchi in posizione (A di Figura 16). 2. Appoggiate il decespugliatore sulla ruota e avviate la rifinitura (B di Figura 16). Importante: Non rimuovete il paraurti in gomma. 3.
Manutenzione Dopo ogni utilizzo del decespugliatore, completate quanto segue: 1. Rimuovete la batteria dal decespugliatore. 2. Pulite il decespugliatore con un panno umido. Non lavate il decespugliatore con un flessibile da giardino e non immergetelo in acqua. ATTENZIONE g194053 La lama di taglio della linea sul deflettore è affilata e può tagliarvi. Figura 18 Non utilizzate le mani per pulire lo schermo e la lama del deflettore. 3. 1. Occhiello 4. Linguette 2. Bobina 5.
batteria completamente carica o completamente scarica. Quando è il momento di utilizzarlo nuovamente, caricate il pacco batteria fino a quando la spia di indicazione sinistra non diventa verde sul caricabatterie o quando tutti e 4 gli indicatori LED non diventano blu sulla batteria. • Scollegate il prodotto dall'alimentazione (ovvero, rimuovete la spina dall'alimentazione o dal pacco batteria) e controllate per escludere eventuali danni dopo l'uso. • Ripulite il prodotto da tutti i materiali estranei.
Localizzazione guasti Effettuate solo i passaggi descritti in queste istruzioni. Tutti i successivi interventi di ispezione, manutenzione e riparazione devono essere effettuati da un centro assistenza autorizzato o da uno specialista analogamente qualificato se non siete in grado di risolvere il problema da soli. Problema L'utensile non si avvia. Possibile causa Rimedio 1. La batteria non è completamente installata nell'utensile. 1.
Problema Possibile causa Rimedio Un indicatore LED lampeggia sul pacco batteria. 1. Il pacco batteria è a bassa tensione. 1. Posizionate il pacco batteria nel caricabatterie. La rimozione del pacco batteria dall'utensile è difficoltosa. 1. Il pacco batteria/utensile è nuovo o è presente corrosione nei terminali della batteria e/o i terminali dell'utensile. 1. Pulite i terminali sul pacco batteria e sull'utensile.
Informativa europea sulla privacy Dati raccolti da Toro Toro Warranty Company (Toro) rispetta la vostra privacy. Al fine di elaborare i reclami in garanzia e contattarvi in caso di richiamo di un prodotto, vi chiediamo di comunicarci determinati dati personali direttamente o tramite l'azienda o il rivenditore Toro in loco. Il sistema di garanzia Toro è installato su server situati negli Stati Uniti, dove la legge sulla tutela della privacy può prevedere una protezione diversa da quella del vostro paese.
Prodotti residenziali La Garanzia Toro e Garanzia di avviamento Toro GTS Condizioni e prodotti coperti The Toro Company e la sua affiliata, Toro Warranty Company, ai sensi di un accordo tra le medesime, garantiscono congiuntamente la riparazione dei Prodotti Toro elencati sotto qualora essi presentassero difetti di materiale o lavorazione o se il motore coperto da garanzia Toro GTS (Guaranteed to Start) non si avviasse al primo o al secondo tentativo, a condizione che siano state eseguite le operazioni di
Form No. 3408-773 Rev D PowerPlex™ 33 cm 40 V MAX draadtrimmer/graskantsnijder Modelnr.: 51130—Serienr.: 317000001 en hoger Modelnr.: 51130T—Serienr.: 317000001 en hoger Registreer uw product op www.Toro.com.
Veiligheid Dit product voldoet aan alle relevante Europese richtlijnen. Voor nadere informatie wordt u verwezen naar de afzonderlijke conformiteitsverklaring. WAARSCHUWING: Bij het gebruik van elektrisch tuingereedschap dient u veiligheidsmaatregelen te nemen om het risico op brand, elektrische schokken en letsel te verminderen. Deze maatregelen omvatten onder andere: Inleiding WAARSCHUWING Deze trimmer is bedoeld voor het trimmen van gras door particulieren.
veiligheidshelm of gehoorbescherming zullen bij juist gebruik het risico op lichamelijk letsel verkleinen. C. D. 3. Voorkom dat u het gereedschap onbedoeld inschakelt. Zorg ervoor dat de schakelaar in de UIT-STAND staat voordat u het gereedschap aansluit op de voeding en/of de accu, of voordat u het gereedschap vastpakt of gaat dragen. Elektrisch gereedschap dragen met uw vinger op de schakelaar, of elektrisch gereedschap in werking stellen terwijl de schakelaar aan staat lokt ongevallen uit.
4. Gemeten trillingsniveau voor de linkerhand = 2,06 m/s2 Onderhoud Laat uw elektrisch gereedschap onderhouden door een erkende reparateur die alleen identieke vervangonderdelen gebruikt. Dit waarborgt veilig gebruik van het elektrisch gereedschap. 5. Onzekerheidswaarde (K) = 1,5 m/s2 De gemeten waarden zijn bepaald volgens de procedures beschreven in EN ISO 20643. Veiligheid van de accu A. Het apparaat niet opladen in de regen of in een natte omgeving. B.
Veiligheids- en instructiestickers Veiligheidsstickers en veiligheidsinstructies zijn gemakkelijk zichtbaar voor de bestuurder en bevinden zich bij plaatsen waar gevaar kan ontstaan. Vervang alle beschadigde of ontbrekende veiligheidsstickers. decal136-2490 136-2490 1. Dubbel geïsoleerd 2. Niet weggooien. decal136-2482 136-2482 1. Draadtrimmer/graskantsnijder decal136-2499 136-2499 decal136-2484 1. Lees de Gebruikershandleiding. 3. Niet gebruiken in natte omgevingen. 2. De accu niet verbranden.
decal136-2504 136-2504 1. De accu wordt geladen. 3. De accu is te heet. 2. De accu is volledig geladen. 4. De accu moet worden vervangen. decal136-2535 136-2535 1. Waarschuwing - Hou 2. De machine kan omstanders aan alle voorwerpen uitwerpen kanten uit de buurt van het – Houd omstanders uit de gereedschap. buurt van de machine. decal136-2534 136-2534 1. Bij levering is de accu niet volledig geladen. 4. Stop: volg deze instructies voor het eerste gebruik. 2. Plaats de accu in de acculader. 5.
Montage Losse onderdelen Gebruik onderstaande lijst om te controleren of alle onderdelen zijn geleverd. Procedure 1 2 3 4 5 Hoeveelheid Omschrijving Gebruik Geen onderdelen vereist – De acculader ophangen (optioneel). Geen onderdelen vereist – De handgreep uitklappen. Hulphandgreep 1 De hulphandgreep monteren. Beschermkap Kruiskopschroef 1 3 De beschermkap op de trimmer monteren. Beschermbeugel 1 De beschermbeugel monteren. Opmerking: Bij levering is de accu niet volledig geladen.
2 De handgreep uitklappen Geen onderdelen vereist Procedure 1. Klap de handgreep (A in Figuur 2) uit. 2. Druk de vergrendelknop op het bovenste deel in en hou deze ingedrukt, lijn de vergrendelknop uit met de gleuf in het onderste deel, schuif de twee delen in elkaar. Als de uitsparing op het onderste deel de vergrendelknop voorbij is: laat de vergrendelknop los, schuif het onderste deel in het bovenste deel totdat de trimmer op de gewenste lengte is afgesteld (B in Figuur 2).
schuif de beschermkap op de onderkant van de trimmer (A in Figuur 4). 3 2. De hulphandgreep monteren Monteer de beschermkap op de onderkant van de trimmer met de 3 kruiskopschroeven (B in Figuur 4). Benodigde onderdelen voor deze stap: 1 Hulphandgreep Procedure 1. g195743 Figuur 4 Lijn de groef van de handgreep uit met de groef van de hulphandgreep en schuif de hulphandgreep op de handgreep (A in Figuur 3). Klik deze op zijn plaats (B in Figuur 3). 2.
Algemeen overzicht van de machine 5 De beschermbeugel monteren Specificaties Gewicht Benodigde onderdelen voor deze stap: 1 Beschermbeugel Procedure Spreid de uiteinden van de beschermbeugel iets en plaats ze dan in de gaten in trimmerhuis zoals in Figuur 5.
De trimmer uitzetten Gebruiksaanwijzing Om de trimmer uit te zetten, laat u de trekker los. De trimmer aanzetten 1. Verwijderen van de accu uit de trimmer Verzeker dat de ventilatie-openingen van de trimmer niet verstopt zijn door stof en vervuiling. Druk op de accuvergrendeling van de machine om de accu te ontgrendelen, schuif de accu dan uit de machine (Figuur 9). g194612 Figuur 6 1. Ventilatie-openingen van de trimmer g192774 Figuur 9 1. Accuvergrendeling 2.
De accu opladen Belangrijk: Zorg dat u alle veiligheidsvoorschriften hebt gelezen. Belangrijk: Laad de accu alleen op binnen het aangegeven temperatuurbereik, zie Specificaties (bladz. 10) Opmerking: Om de ladingstoestand te controleren kunt u altijd op de ladingstoestand-knop op de accu drukken (LED-indicators). 1. Sluit een elektriciteitssnoer dat geschikt is voor uw stopcontacten aan op de acculader. 2. Verzeker dat de ventilatie-openingen van de accu niet verstopt zijn door stof en vervuiling. 3.
Maaidraad voeden De lengte van de handgreep instellen Opmerking: De trimmer is uitgerust met een automatisch gevoede kop. 1. Laat de trekker los terwijl de trimmer draait. 2. Wacht enkele seconden, druk dan op de vergrendelingsknop knop en druk dan op de trekker. 1. Draai de kraag op het onderste deel van de handgreep (A in Figuur 13) los. 2. Stel de telescoophandgreep in op de gewenste lengte (B in Figuur 13).
De hulphandgreep instellen 1. Zet de vergrendeling van de hulphandgreep los (A in Figuur 14). 2. Schuif de hulphandgreep naar de gewenste positie (B in Figuur 14). 2. Laat de trimmer op het wiel rusten en werk de kant van het gras af (B in Figuur 16). Belangrijk: Verwijder de rubber buffer niet. 3. Zet de vergrendeling van de hulphandgreep vast (C in Figuur 14).
Onderhoud Doe het volgende telkens als u de trimmer hebt gebruikt: 1. Verwijder de accu van de trimmer. 2. Veeg de trimmer met een vochtige doek schoon. Spuit de trimmer niet schoon, en dompel hem niet onder in water. VOORZICHTIG g194053 Het draadsnijmes van de grasgeleider is scherp en kan u verwonden. Figuur 18 Gebruik nooit uw handen om de grasgeleider en het mes schoon te maken. 3. Veeg of schraap de omgeving van de maaikop schoon telkens als u aangekoekt vuil ziet. 4.
de accu op totdat de indicator links op de lader groen oplicht of alle 4 de LED-indicators op de accu blauw oplichten. • Na gebruik moet het product van de voeding worden afgekoppeld door de stekker uit de voeding of de accu te trekken, en moet het op schade worden gecontroleerd. • Verwijder al het vuil van het product. • Als het gereedschap, de accu en acculader niet in gebruik zijn moeten deze buiten bereik van kinderen worden opgeborgen.
Problemen, oorzaak en remedie Voer alleen de hieronder genoemde handelingen uit. Indien u het probleem zelf niet kunt oplossen moeten de verdere inspectie, onderhoud en reparaties moeten worden uitgevoerd door een geautoriseerd service-centrum of een vergelijkbare specialist. Probleem Het gereedschap start niet. Mogelijke oorzaak Remedie 1. De accu is niet volledig in het gereedschap geplaatst. 1. Verwijder de accu en plaats deze opnieuw, verzeker dat de accu goed op zijn plaats zit en vergrendeld is.
Probleem Mogelijke oorzaak Remedie 1 LED van de accu knippert. 1. De accu heeft een lage spanning. 1. Plaats de accu op de lader. Het is moeilijk om de accu van het gereedschap te verwijderen. 1. De accu of het gereedschap is nieuw, of er is corrosie van de accucontacten, en/of de contacten van het gereedschap. 1. Maak de contacten van de accu en het gereedschap schoon. Breng dan diëlektrisch vet aan op de contacten. Gebruik geen andere soort vet, dat kan de contacten beschadigen.
Privacyverklaring voor Europa De informatie die Toro verzamelt Toro Warranty Company (Toro) respecteert uw privacy. Om uw aanspraak op garantie te behandelen en contact met u op te nemen in het geval van een terugroepactie vragen wij om bepaalde persoonlijke informatie, hetzij direct of via uw lokale Toro dealer. Het Toro garantiesysteem wordt gehost op servers in de Verenigde Staten, waar de privacywet mogelijk niet dezelfde bescherming biedt als in uw land.
Toro Garantie en De Toro GTS Start-garantie Voorwaarden en producten waarvoor de garantie geldt De Toro Company en de daarmee verbonden Toro Warranty Company beloven gezamenlijk (op basis van een afspraak tussen hen) de onderstaande Toro producten te repareren indien de materialen of fabricage tekortkomingen vertonen of indien een GTS (Guaranteed to Start) niet start bij de eerste of tweede poging, op voorwaarde dat het onderhoud is uitgevoerd in overeenkomst met de gebruikershandleiding.
Form No. 3408-774 Rev D Power Plex™ 33 cm 40 V MAX trådtrimmer/kantklippare Modellnr 51130—Serienr 317000001 och högre Modellnr 51130T—Serienr 317000001 och högre Registrera din produkt på www.Toro.com.
Säkerhet Denna produkt uppfyller alla relevanta europeiska direktiv. Mer information finns i den separata produktspecifika överensstämmelseförklaringen. VARNING: Vidta alltid grundläggande säkerhetsåtgärder, inklusive dem nedan, för att minska risken för brand, elektriska stötar och personskador när du använder elutrustning i trädgården. Introduktion VARNING Denna trimmer är avsedd att användas av privatkunder för att klippa gräs efter behov.
bär elverktyget med fingret på reglaget eller ansluter ett redan påslaget elverktyg. D. 3. Sträck dig inte för långt. Bibehåll hela tiden ett stadigt fotstöd och balansen. På så sätt bibehåller du kontrollen över elverktyget i oväntade situationer. E. Bär lämplig klädsel. Använd inte löst sittande kläder eller smycken. Håll hår, kläder och handskar på avstånd från rörliga delar. Löst sittande kläder, smycken och långt hår kan fastna i rörliga delar. F. Håll händer och fötter borta från klippområdet.
SPARA DESSA ANVISNINGAR Ljudtryck Enheten har en uppmätt ljudtrycksnivå vid förarens öra på 83,1 dBA, som omfattar ett osäkerhetsvärde (K) på 3 dBA. Ljudtrycksnivån har fastställts enligt de rutiner som beskrivs i SS-EN SIO 11201. Ljudeffekt Maskinen har en garanterad ljudstyrka på 96 dBA, som omfattar ett osäkerhetsvärde (K) på 1,02 dBA. Ljudeffektnivån har fastställts enligt de procedurer som beskrivs i SS-EN ISO 11094.
Säkerhets- och instruktionsdekaler Säkerhetsdekalerna och -anvisningarna är fullt synliga för föraren och finns nära alla potentiella farozoner. Ersätt dekaler som har skadats eller saknas. decal136-2490 136-2490 1. Dubbelisolerad 2. Kasta inte bort dem. decal136-2482 136-2482 1. Trådtrimmer kantklippare decal136-2499 136-2499 1. Läs bruksanvisningen. 2. Batteriet får inte brännas. 3. Använd inte maskinen i våta förhållanden. 4. Kasta inte bort dem. decal136-2484 136-2484 1. Tryck för att rotera.
decal136-2504 136-2504 1. Batteripaketet laddas. 3. Batteripaketet är för varmt. 2. Batteripaketet är fulladdat. 4. Batteripaketet behöver bytas ut. decal136-2535 136-2535 1. Varning – håll kringstående på avstånd från maskinen i alla riktningar. 2. Risk för utslungade föremål – håll kringstående på behörigt avstånd från maskinen. decal136-2534 136-2534 1. Batteriet levereras inte fulladdat. 4. Stopp – följ dessa anvisningar innan produkten används första gången. 2. Placera batteriet i laddaren.
Montering Lösa delar Använd diagrammet nedan för att kontrollera att alla delar finns med. Beskrivning Tillvägagångssätt 1 2 3 4 5 Antal Användning Inga delar krävs – Montera batteriladdaren (tillval). Inga delar krävs – Fälla upp handtaget. Extrahandtag 1 Montera extrahandtaget. Skydd Stjärnskruv 1 3 Montera skyddet på trimmerns bas. Gallerformat kantskydd 1 Montera kantskyddet Obs: Batteripaketet är inte fulladdat när du köper det.
2 Fälla ut handtaget Inga delar krävs Tillvägagångssätt 1. Fäll upp handtaget (A i Figur 2). 2. Tryck ned och håll in låsknappen på den övre axeln, rikta in låsknappen med det avlånga hålet på den undre axeln och skjut samman de två axlarna. När det avlånga hålet på den undre axeln har passerat låsknappen släpper du låsknappen och skjuter in den nedre axeln i den övre axeln tills trimmern har önskad höjd (B i Figur 2). Obs: Använd låsknappen endast vid hopsättning och isärtagning.
2. 3 Fäst skyddet på trimmerbasen med de tre Phillips-skruvarna (B i Figur 4). Montera extrahandtaget Delar som behövs till detta steg: 1 Extrahandtag g195743 Figur 4 Tillvägagångssätt 1. Rikta in spåret längs med handtaget med spåret på extrahandtaget och skjut extrahandtaget mot trimmerhandtaget (A i Figur 3). 2. Snäpp fast handtaget på plats (B i Figur 3). g195362 Figur 3 4 Montera skyddet Delar som behövs till detta steg: 1 Skydd 3 Stjärnskruv Tillvägagångssätt 1.
Produktöversikt 5 Specifikationer Montera kantskyddet Vikter Delar som behövs till detta steg: 1 Gallerformat kantskydd Tillvägagångssätt Maskinens vikt utan batteri 3,2 kg Maskinens vikt med batteri 88525 4,2 kg Maskinens vikt med batteri 88526 4,8 kg Lämpliga temperaturintervall Sära försiktigt ändarna på det gallerformade kantskyddet och för in dem i hålen på trimmerns kåpa enligt Figur 5.
Stänga av trimmern Körning Släpp avtryckaren för att stanna trimmern. Starta trimmern 1. Ta bort batteripaketet från trimmern Kontrollera att ventilerna på trimmern är fria från damm och smuts. Tryck på batterispärren på maskinen för att lossa batteripaketet och skjut ut batteripaketet ur maskinen (Figur 9). g194612 Figur 6 1. Trimmerventiler g192774 Figur 9 2. Rikta in håligheten i batteripaketet med spetsen på handtagets kåpa (Figur 7). 3.
Ladda batteripaketet Viktigt: Se till att du läser och vidtar alla säkerhetsåtgärder. Viktigt: Ladda batteripaketet endast i temperaturer som ligger inom rätt intervall. Se Specifikationer (sida 10). Obs: När som helst kan du trycka på batteriladdningsindikatorn på batteripaketet för att visa aktuell laddning (lysdioder). 1. Sätt i en elsladd som passar dina vägguttag i batteriladdaren. 2. Kontrollera att ventilerna på batteripaketet är fria från damm och smuts. 3.
Justera handtagets höjd Mata fram tråden Obs: Trimmern är försedd med ett automatiskt matande huvud. 1. Släpp avtryckaren när trimmern är igång. 2. Vänta några sekunder, tryck sedan på spärrknappen och tryck in reglaget. Lossa den nedre axelanslutningen (A i Figur 13). 2. Skjut ihop eller dra ut den utdragbara axeln till önskad längd (B i Figur 13). Viktigt: Skjut inte den övre axeln över ventilerna på den nedre axeln och ta inte bort gummistoppet. Obs: Tråden sticker ut cirka 6 mm varje gång 3.
Justera extrahandtaget 2. 1. Frigör extrahandtagets spärr (A i Figur 14). 2. Skjut extrahandtaget uppåt eller nedåt till önskad höjd (B i Figur 14). Ställ trimmern på hjulet och börja kantklippa (B i Figur 16). Viktigt: Ta inte bort gummistoppet. 3. Stäng extrahandtagets spärr för att låsa fast extrahandtaget (C i Figur 14). g189885 Figur 16 Arbetstips g189875 Figur 14 • Du åstadkommer den bästa klippningen genom att luta trimmern mot det område som klipps.
Underhåll 3. Dra upp spolhållarkåpan för att ta bort den och spolen. Utför följande efter varje användningstillfälle: 4. Montera den nya spolen så att tråden riktas in mot öglan i trådhuvudet. För in tråden i öglan. 5. Kontrollera att trådändan sticker ut cirka 152 mm från spåret. 6. Dra tråden som sticker ut från trådhuvudet så att den släpper från spåret i spolen. 7. Montera trådhållaren genom att trycka in flikarna i spåren och trycka ned tills spolhållaren klickar på plats. 1.
6. Sätt tillbaka spolen och spolhållaren, se Byta ut spolen (sida 15). Förvaring Viktigt: Förvara verktyget, batteripaketet och laddaren endast i temperaturer som ligger inom rätt intervall. Se Specifikationer (sida 10). Viktigt: Om du förvarar verktyget i ett år eller längre ska du ta ut batteripaketet ur verktyget och ladda batteripaketet tills två eller tre lysdioder lyser blått på batteriet. Förvara inte ett fulladdat eller helt urladdat batteri.
Felsökning Utför endast stegen som beskrivs i de här instruktionerna. Alla övriga inspektioner, underhåll och reparationer får endast utföras av en auktoriserad verkstad eller en liknande behörig specialist, om du inte kan lösa problemet själv. Problem Verktyget startar inte. Verktyget når inte full kraftförsörjning. Möjliga orsaker Åtgärd 1. Batteriet sitter inte helt på plats i verktyget. 1. Ta bort och sätt tillbaka batteriet i verktyget, se till att det är korrekt monterat och spärrat. 2.
Problem Möjliga orsaker Åtgärd En lysdiod blinkar på batteripaketet. 1. Batteripaketets spänning är för låg. 1. Placera batteripaketet i laddaren. Det är svårt att ta bort batteripaketet från verktyget. 1. Batteripaketet/verktyget är nytt eller det finns korrosion på batteripolerna och/eller kontaktstiften på verktyget. 1. Rengör polerna på batteripaketet och verktyget. Applicera därefter icke-ledande fett på batteripolerna. Använd inte någon annan typ av smörjmedel eftersom det kan skada polerna.
Europeiskt sekretessmeddelande De uppgifter som Toro registrerar Toro Warranty Company (Toro) respekterar din integritet. För att kunna behandla dina garantianspråk och kontakta dig i händelse av att en produkt måste återkallas ber vi dig att uppge vissa personuppgifter, antingen direkt eller via din lokala Toro-återförsäljare. Toros garantisystem körs på servrar som finns i USA där sekretesslagarna kanske inte ger samma skydd som i ditt land.
Toros garanti och Toros GTS-startgaranti Fel och produkter som omfattas Toro Company och dess dotterbolag Toro Warranty Company garanterar gemensamt, och i enlighet med ett avtal dem emellan, att reparera den Toro-produkt som anges nedan om material- eller tillverkningsfel förekommer eller om Toro GTS-motorn (Guaranteed to Start) inte startar när du har dragit i snöret 1–2 gånger, förutsatt att det rutinunderhåll som krävs enligt bruksanvisningen har utförts.
Form No. 3414-514 Rev D PowerPlex™ 33 cm 40 V MAX-gresstrimmer/kanttrimmer Modellnr. 51130—Serienr. 317000001 og oppover Modellnr. 51130T—Serienr. 317000001 og oppover Registrer ditt produkt på www.Toro.com.
Sikkerhet Dette produktet er i samsvar med alle relevante europeiske direktiver. Se eget samsvarserklæringsskjema for produktet for detaljert informasjon. ADVARSEL: Når du bruker elektriske hageapparater, må du alltid følge de grunnleggende sikkerhetsreglene for å redusere faren for brann, elektrisk støt og personskader, inkludert følgende: ADVARSEL Innledning Manglende overholdelse av alle advarsler og instruksjoner kan føre til elektrisk støt, brann og/eller alvorlig personskade.
bryteren eller aktiverer elektroverktøy som har bryteren på, økes risikoen for ulykker. D. Ikke strekk deg for langt. Hold riktig fotfeste og balanse til enhver tid. Dette gjør at du har bedre kontroll over elektroverktøyet i uforutsette situasjoner. E. Ha på egnet tøy. Ikke bruk løse plagg eller smykker. Hold hår, klær og hansker borte fra bevegelige deler. Løse klær, smykker eller langt hår kan sette seg fast i bevegelige deler. F. Hold hendene og føttene borte fra klippeområdet. 3.
TA VARE PÅ DISSE INSTRUKSJONENE Lydtrykk Denne enheten har et lydtrykksnivå på 83,1 dBA ved operatørens øre, med en usikkerhetsverdi (K) på 3 dBA. Lydstyrkenivået ble fastsatt iht. prosedyrene som er beskrevet i EN ISO 11201. Lydstyrke Denne enheten har et garantert lydstyrkenivå på 96 dBA, med en usikkerhetsverdi (K) på 1.02 dBA. Lydstyrkenivået ble fastsatt iht. prosedyrene som er beskrevet i EN ISO 11094.
Sikkerhets- og instruksjonsmerker Sikkerhetsmerker og -instruksjoner er lett synlige for operatøren og er plassert i nærheten av alle områder som representerer en potensiell fare. Bytt ut alle merker som er ødelagte eller mangler. decal136-2490 136-2490 1. Dobbeltisolert 2. Må ikke kastes. decal136-2482 136-2482 1. Gresstrimmerens kanttrimmer decal136-2499 136-2499 1. Les brukerhåndboken. 2. Batteriet må ikke brennes. decal136-2484 3. Batteriet må ikke brukes under våte forhold. 4. Må ikke kastes.
decal136-2504 136-2504 1. Batteripakken lader. 3. Batteripakken er for varm. 2. Batteripakken er fulladet. 4. Batteripakken må skiftes ut. decal136-2535 136-2535 1. Advarsel – hold andre borte fra maskinen i alle retninger. 2. Fare for at gjenstander slynges gjennom luften – hold andre på avstand fra maskinen. decal136-2534 136-2534 1. Batteriet leveres ikke fulladet. 4. Stopp – følg disse instruksjonene før første gangs bruk. 2. Plasser batteriet i batteriladeren. 3.
Montering Løse deler Bruk diagrammet nedenfor som en sjekkliste for å kontrollere at alle delene er sendt. Prosedyre 1 2 3 4 5 Beskrivelse Ant. Bruk Ingen deler er nødvendige – Monter batteriladeren (valgfritt). Ingen deler er nødvendige – Fold ut håndtaket. Ekstrahåndtak 1 Monter ekstrahåndtaket. Vern Stjernehodeskrue 1 3 Monter vernet til trimmerens base. Ståltrådkantvern 1 Montere kantvernet Merk: Batteripakken er ikke fulladet når du kjøper den.
2 Folde ut håndtaket Ingen deler er nødvendige Prosedyre 1. Fold ut håndtaket (A av Figur 2). 2. Trykk på og hold inne låseknappen på den øvre akselen, rett inn låseknappen med hullet med spor i på den nedre akselen, og skyv de to akslene sammen. Når hullet med spor i på den nedre akselen er forbi låseknappen, frigjør låseknappen, og skyv den nedre akselen inn i den øvre akselen til trimmeren er ved ønsket høyde (B av Figur 2). Merk: Bruk kun låseknappen for montering og demontering.
2. 3 Fest vernet på basen av trimmeren med de tre stjerneskruene (B av Figur 4). Montere ekstrahåndtaket Deler som er nødvendige for dette trinnet: 1 Ekstrahåndtak g195743 Figur 4 Prosedyre 1. Rett inn sporet langs håndtaket med sporet på ekstrahåndtaket, og skyv ekstrahåndtaket mot trimmerhåndtaket (A av Figur 3). 2. Smekk håndtaket på plass (B av Figur 3).
Bruk Oversikt over produktet Starte trimmeren 1. Spesifikasjoner Påse at ventilene på trimmeren er frie for støv og rusk. Vekter Maskinens masse uten batteri 3,2 kg Maskinens masse med batteri 88525 4,2 kg Maskinens masse med batteri 88526 4,8 kg Passende temperaturområder Lad batteriet ved 0 °C til 40 °C* Bruk produktene ved -15 °C til 60 °C Oppbevar produkter ved -15 °C til 60 °C Koble fra laderen hvis Under 0 °C eller over 40 °C g194612 Figur 6 1.
Stanse trimmeren For å stanse trimmeren slipper du utløseren. Fjerne batteripakken fra trimmeren Trykk på batterilåsen på maskinen for å frigjøre batteripakken, og skyv batteripakken ut av maskinen (Figur 9). g192748 Figur 10 1. Batteripakkekammer 4. Indikatorknapp for batteriladning 2. Batteripakkepoler 5. LED-indikatorer (gjeldende ladning) 3. Batteripakkens ventilasjonsområder g192774 Figur 9 1. Batterilås 4. Påse at ventilene på batteriladeren er frie for støv og rusk. 5.
Venstre lys Høyre lys Indikerer: Av Rød Lader er på, ingen batteripakke er satt inn Rød Rød Batteripakken lader Grønn Rød Batteripakken er ladet Oransje Rød Batteripakken er for varm Blinker rødt Rød Bytt ut batteripakken Mate frem tråden Merk: Trimmeren er utstyrt med et automatisk matehode. 1. Med trimmeren i gang slipper du bryterutløseren. 2. Vent noen sekunder, og trykk deretter på låseknappen og klem på utløseren. g189876 Merk: Tråden forlenges ca.
Trimming • Bruk tuppen av tråden til å klippe. Ikke tving trådhodet inn i uklippet gress. • Ståltråd- og stakittgjerder fører til ekstra slitasje på tråden, til og med at den slites i stykker. Stein- og murvegger, fortauskanter og tre kan slite tråden raskt. • Unngå trær og busker. Trebark, trelister, kledninger og gjerdestolper kan enkelt skades av trådene. g189888 g189887 Figur 15 Figur 17 1. Rotasjonsretning Kantklipping For å bruke trimmeren som en kanttrimmer, se følgende trinn: 1.
Vedlikehold 4. Monter den nye spolen slik at tråden er på linje med maljen i trådhodet. Tre tråden inn i maljen. Etter hver bruk av trimmeren må du gjøre følgende: 5. Bekreft at enden av tråden stikker ut ca. 152 mm utenfor sporet. 6. Trekk tråden som stikker ut av trådhodet, slik at tråden løsner fra sporet i spolen. 7. Monter spoleholderen ved å trykke tappene inn i sporene og skyve ned til spoleholderen klikker på plass. 1. Fjern batteriet fra trimmeren. 2.
Oppbevaring Viktig: Oppbevar verktøyet, batteripakken og laderen kun i temperaturer som er innenfor riktig område. Se Spesifikasjoner (side 10). Viktig: Hvis du skal oppbevare verktøyet i et år eller mer, fjern batteripakken fra verktøyet og lad batteripakken til to eller tre LED-indikatorer blir blå på batteriet. Ikke oppbevar et fulladet eller helt utladet batteri.
Feilsøking Utfør kun trinnene beskrevet i disse instruksjonene. Alt ytterligere inspeksjons-, vedlikeholds- og reparasjonsarbeid må utføres av et autorisert serviceverksted eller en tilsvarende kvalifisert spesialist hvis du ikke kan løse problemet selv. Problem Verktøyet starter ikke. Mulig årsak Løsning 1. Batteriet er ikke fullstendig montert i verktøyet. 1. Fjern og sett deretter batteriet inn i verktøyet igjen, og påse at det er fullstendig montert og låst. 2. Batteripakken er ikke ladet. 2.
Problem Mulig årsak Løsning Én LED-indikator blinker på batteripakken. 1. Batteripakken har lav spenning. 1. Plasser batteripakken på laderen. Det er vanskelig å fjerne batteripakken fra verktøyet. 1. Batteripakken/verktøyet er nytt eller det er rust på batteriklemmene og/eller klemmene på verktøyet. 1. Rengjør klemmene på batteripakken og verktøyet. Påfør deretter ikke-ledende fett på batteriklemmene. Ikke bruk andre smøremidler da de kan skade klemmene.
Europeisk personvernerklæring Informasjonen Toro samler inn Toro Warranty Company (Toro) respekterer ditt personvern. For at vi skal kunne behandle ditt garantikrav og kontakte deg ved en eventuell produkttilbakekalling, ber vi deg om å dele enkelte personopplysninger med oss, enten direkte eller gjennom den lokale Toro-bedriften eller -forhandleren. Toros garantisystem finnes på vertsservere i USA, hvor personvernlovgivningen kanskje ikke gir samme beskyttelse som i ditt eget land.
Toro-garantien og Toro GTS-startgarantien Instruksjoner for å innhente garantitjenester Betingelser og inkluderte produkter Toro Company og datterselskapet Toro Warranty Company garanterer, i henhold til en avtale mellom dem, i fellesskap å reparere de oppgitte Toro-produktene hvis de er mangelfulle i materialer eller utførelse, eller hvis Toro GTS-motoren (guaranteed to start – garantert start) ikke starter på første eller andre trekk, såfremt rutinevedlikeholdet som påkrevd i brukerhåndboken har blitt u