Form No. 3365-584 Rev A Distribuidor de material MH-400 Modelo nº 44930—Nº de série 311000001 e superiores Modelo nº 44931—Nº de série 311000001 e superiores Modelo nº 44933—Nº de série 311000001 e superiores Modelo nº 44934—Nº de série 311000001 e superiores Para registar o seu produto ou transferir um Manual do utilizador, ou Catálogo de peças, sem qualquer custo, vá a www.Toro.com.
Este produto cumpre todas as directivas europeias relevantes, para mais informações consultar a folha de Declaração de conformidade (DOC) em separado, específica do produto. Contacte directamente a Toro através do site www.Toro.com para mais informação sobre produtos e acessórios, para obter o contacto de um distribuidor ou registar o seu produto. Compatibilidade electromagnética Doméstica: Este dispositivo está em conformidade com as regras FCC parte 15.
Manutenção ............................................................... 43 Procedimentos de manutenção prévia ................. 43 Lubrificação ....................................................... 43 Verificações de segurança ................................... 44 Sistema hidráulico .............................................. 45 Substituição dos pneus ....................................... 45 Ajuste da correia transportadora ......................... 46 Esticar a correia transportadora ...........
Segurança – Para obter os melhores resultados, utilize um veículo de reboque com, pelo menos, 45 cv e tracção às quatro rodas. Um veículo de reboque com menos de 45 cv vai limitar as zonas para onde pode ir e a quantidade de carga que pode utilizar. Por exemplo, um veículo de reboque com menos de 45 cv pode rebocar uma máquina totalmente carregada sobre terreno plano, mas não sobre declives. Um veículo com tracção às quatro rodas melhora também o desempenho em declives.
entanto, tenha atenção que elevar a máquina pode aumentar o risco de capotamento. – Antes de recuar, olhe para trás e certifique-se de que ninguém está atrás do veículo. Recue lentamente. Durante a utilização – Tome atenção ao tráfego quando utilizar a máquina perto de vias de circulação ou quando atravessá-las. Dê prioridade aos peões e aos restantes veículos. Esta máquina não foi concebida para circular na via pública, nem em vias rápidas.
• • • • • • • • • • • • • – Tenha cuidado ao virar e evite manobras perigosas. – Certifique-se sempre que a máquina está ligada ao veículo de reboque antes da carga. – Não coloque objectos grandes ou pesados no dispositivo de recolha. Isto pode danificar a correia e os rolos. Certifique-se também de que a carga tem uma textura uniforme. Pequenas pedras na areia podem tornar-se projécteis. Não se coloque por detrás da máquina ao descarregar ou espalhar.
• Assegure-se de que a perna do suporte traseiro e a tremonha estão na posição baixa. Coloque uma cunha (como por exemplo um pedaço de madeira) por baixo da perna traseira quando a folga ao solo exceder 5 cm. • Quando desligar a máquina, deve bloquear sempre as rodas para prevenir movimento. Manutenção • Antes de efectuar qualquer ajuste ou tarefa de manutenção na máquina, desligue o motor do veículo de reboque, engate o travão de mão e retire a chave da ignição, para evitar o arranque acidental do motor.
Autocolantes de segurança e de instruções Os autocolantes de segurança e de instruções são facilmente visíveis e situam-se próximo das zonas de potencial perigo. Substitua todos os autocolantes danificados ou perdidos. 119-6823 Apenas modelos SH 1. Correia transportadora invertida 2. Correia transportadora de avanço 119-6838 1. Perigo de emaranhamento, correia – afaste-se das peças móveis; mantenha todos os resguardos e protecções devidamente montados. 4. Subir tremonha 5. Acessório ligado 3.
119-6806 1. Atenção – consulte o Manual do utilizador. 4. Aviso—desligue o motor, retire a chave da ignição e leia o Manual do utilizador antes de realizar a manutenção na máquina. 2. Aviso—receba formação antes de operar esta máquina. 5. Aviso—não leve passageiros na máquina. 3. Perigo de projecção de objectos – mantenha as pessoas afastadas da máquina. 6. Aviso—mantenha-se afastado de peças móveis; mantenha todos os resguardos no lugar. 119-6835 1. Leia o Manual do utilizador. 2.
119-6822 1. Correia 2. On (Ligado) 3. Off (Desligado) 119-6832 1. Ajustar a velocidade de solo 2. Baixar a tremonha 3. Subir a tremonha 4.
Instalação Peças soltas Utilize a tabela abaixo para verificar se todas as peças foram enviadas. Procedimento Quantidade Descrição Utilização Parafuso, 1 x 6–1/2 pol. Porca de bloqueio, 1 pol.
Componentes e peças adicionais Descrição Quantidade Utilização Manual do utilizador 1 Ler antes de utilizar a máquina. Catálogo de peças 1 Utilizar para procurar peças. Declaração de conformidade 1 Grampos de ligação 2 Utilizar para montar acessórios Nota: Determine os lados direito e esquerdo da máquina a partir da posição normal de utilização. Nota: São necessárias duas pessoas para retirar o conjunto do engate. 4.
2 Instalação da caixa de pesos Nenhuma peça necessária Procedimento 1. Retire os pesos da caixa de pesos. 2. Retire os parafusos de 1/2 x 5–1/2 pol. do suporte de montagem que segura a caixa de pesos. Retire os suportes de montagem (Figura 5). Figura 6 1. Encha a caixa de pesos 3 Ajustar os espelhos Nenhuma peça necessária Procedimento Figura 5 1. Caixa de pesos Ajuste os espelhos (Figura 7) de forma a que quando o operador estiver sentado possa ver o interior da tremonha. 2.
4 5 Ligar a hidráulica ao veículo de reboque Instalação da cablagem do veículo de reboque Nenhuma peça necessária Peças necessárias para este passo: Procedimento 1 Pendente SH (modelos 44930 e 44931) 1 Cablagem SH (modelos 44930 e 44931) Nota: O veículo de reboque tem de estar equipado com uma válvula hidráulica auxiliar aberta central. 1 Cablagem EH (modelos 44933 e 44934) 1 Suporte (modelos 44933 e 44934) Ligue os dois tubos hidráulicos da máquina ao veículo de reboque.
Importante: Retire sempre o cabo do interruptor ligar/desligar pendente ou desligue o cabo da alimentação quando a máquina e o veículo de reboque não estão a ser utilizados. Caso contrário, a bateria do veículo de reboque perde energia. 6 Instalação dos componentes de travagem do veículo de reboque (apenas modelos 44931 e 44934) Modelos EH 1. Monte o suporte da tomada na parte traseira do veículo de reboque com (2) parafusos e porcas 5/16 x 1 pol. Peças necessárias para este passo: 2.
3. Aparafuse a cablagem com conector de tomada na parte traseira do suporte da tomada com dois parafusos e porcas 5/16 x 1 pol. 4. Encaminhe a cablagem ao longo do veículo de reboque. 6 5. Montar o controlador de carga num local acessível no painel ou guarda-lamas. Não monte o controlador de carga nesta altura, uma vez que a cablagem vai ser ligada ao controlador mais tarde. Consulte as instruções do fabricante sobra a instalação e funcionamento. g015335 6.
vazio ou com carga parcial, o controlo de carga tem de estar regulado entre a travagem máxima e mínima numa posição em que ocorra derrapagem do atrelado ao actuar completamente o controlo manual. Caso não instale e não utilize o controlo de carga eléctrico pode causar um binário de travagem excessivo ao parar um atrelado carregado com menos da capacidade de travagem. 8 Instalação do suporte de montagem do controlo sem fios EH no veículo de reboque Figura 12 1. Controlador sem fios 3.
Descrição geral do produto Comandos Válvulas de controlo hidráulico (modelos SH) Figura 15 1. Botão E-Stop Controlador sem fios (modelos EH) 1 Figura 14 1. Direcção da correia transportadora (válvula de controlo esquerda) 10 2 11 2. Elevar e baixar a máquina (válvula de controlo central) 3 3. Ligar e desligar o acessório (válvula controlo direita) 4.
Funcionamento Especificações Pesos Modelos 44930 e 44933 1.600 kg Modelos 44931 e 44934 1.721 kg Ligar a MH-400 ao Veículo de Reboque Gama de temperaturas de funcionamento da unidade remota -20°C a 55°C 1. Ligue o engate da MH-400 ao veículo de reboque utilizando um pino de engate aprovado com 25 mm de diâmetro e grampo de segurança (não fornecido).
g01531 1 Figura 19 1. Cablagem de alimentação SH 8. Verifique o nível do óleo hidráulico no depósito do veículo de reboque e, se necessário, adicione mais para atestar. (Ver manual de instruções do veículo de reboque). Figura 17 1. Entrada de pressão 9. Teste o sistema hidráulico antes de utilizar a máquina pela primeira vez. 2. Linha de retorno 10.
CUIDADO Se escutar um barulho a partir do sistema hidráulico do veículo de reboque e os controlos da máquina não funcionarem, os tubos foram ligados incorrectamente e devem ser invertidos. Nota: Para assegurar uma ligação perfeita, pode ter que libertar a pressão nas tubagens da máquina que ligam ao veículo de reboque. Figura 20 Importante: Ao descrever curvas apertadas, as tubagens hidráulicas podem entrar em contacto com as rodas do veículo de reboque.
Comando de mão remoto move o material para a frente ao longo da correia transportadora. 1 • Para parar a correia transportadora, mova a alavanca de controlo para a posição central. 10 2 11 Válvula central 3 A válvula central eleva e baixa a máquina. 4 • Para elevar a máquina, puxe a alavanca para trás até que seja alcançada a altura desejada, e de seguida liberte-a.
Funções do botão Botão Nome Função principal Ligar/desligar Ligar e desligar o controlador. ALL START Oferece controlo funcional na passadeira e acessório incluindo ligar/desligar e velocidade. FLOOR START Oferece controlo funcional da correia transportadora da tremonha incluindo ligar/desligar e velocidade da passadeira. STOP FLOOR Pára a passadeira. FLOOR DEC Diminui a velocidade da passadeira. FLOOR INC Aumenta a velocidade da passadeira.
Botão E-Stop Para ajustar a velocidade da passadeira (Figura 24), rode o manípulo no sentido dos ponteiros do relógio. A velocidade máxima no solo é utilizada no sistema operativo com codificação por cores de forma que este ajuste possa ser feito sem fluido hidráulico presente. O mesmo é mais relevante quando tem um dispositivo de recolha cheio de areia. Quando acabar de trabalhar com o MH-400, pressione sempre o botão E-Stop (Figura 23) para desactivar o sistema eléctrico.
Elementos de funcionalidade chave Utilize as referências do botão na Figura 2 Esquema do painel frontal do comando remoto ao ajustar o contraste e a retro-iluminação. • Quando o controlador é ligado pela primeira vez, deve surgir no ecrã “FLR OFF e OPT OFF” durante cerca de 5 segundos. Se as palavras “waiting for base” (a aguardar a base) surgirem no ecrã, verifique para se assegurar que há energia eléctrica na unidade base e certifique-se de que o botão E-Stop na unidade base está puxado para fora.
Um LED laranja sólido indica que uma ou mais saídas da unidade base estão activas. Alimentação O comando remoto é alimentado de fábrica com pilhas alcalinas AA 1,5 V e opera entre 1,6 a 3,2 V. A duração esperada das pilhas é de aproximadamente 300 horas (operação contínua, retro-iluminação desligada), mas a longevidade é afectada por factores de utilização, especialmente a definição de intensidade de retro-iluminação.
o comando remoto mostra a definição guardada e durante este tempo é enviado de forma contínua um comando OFF para a unidade base para assegurar que o comando permanece OFF (desligado). Neste modo de previsualização, é mostrado um S depois de ser mostrado FLR– FLRS, indicando que o comando remoto se encontra num modo SET ONLY (apenas definição).
comandos p+revisualizados são os comandos de Passadeira e acessório guardados anteriormente. É importante ter em conta que o comando guardado para a passadeira é utilizado duas vezes, uma no caso de um comando individual utilizando quando é pressionado ALL START ou quando é pressionado START FLOOR. Para alterar o valor . Surge o 1. Pressione o botão FLOOR START valor de previsualização. 2.
OPT e é mostrado e aplicado o estado/valor anterior. O temporizador volta a zero após dez segundos se qualquer botão for pressionado enquanto o comando remoto estiver no modo SET ONLY. 3. Pressione novamente o botão ALL START para activar o acessório e passadeira. Alteração ou memorização da velocidade do acessório quando a 4. Prima o botão ALL START passadeira e acessórios estão a ser activados. O ecrã reconhece os novos comandos guardados com ALL STORE.
temporárias, excepto se a definição for guardada. Por exemplo, um ajuste realizado enquanto o ecrã mostra FLRS, a passadeira é iniciada para a definição ajustada e, em seguida, o comando remoto é desligado sem guardar a alteração. A definição reverte para o valor guardado previamente quando o comando remoto for utilizado da próxima vez.
O LCD reconhece o novo comando regular para ambas as saídas mostrando ALL STORE. 3. Pressione novamente o botão ALL START para activar a Passadeira e acessório. Definir os botões de predefinição 1, 2 e 3 4. Prima o botão ALL START quando a passadeira e acessórios estão a ser activados. O ecrã reconhece os novos comandos guardados com ALL STORE. São fornecidos três valores predefinidos que afectam simultaneamente as saídas FLOOR e OPTION.
Duração das pilhas, BUMPS, frequência de funcionamento, visualização de ID da base e do comando remoto 2. Liberte os fechos da porta traseira e ligue a correia transportadora. 3. Se desejar, eleve a traseira da máquina. Isto faz com que o material seja descarregado a um ângulo diferente,e permite uma descarga rápida da toda a carga. Mantendo premido simultaneamente os botões ALL Descarga controlada STOP e OPTION STOP faz com que sejam apresentados vários pontos de informação.
3. Deslize a traseira do conjunto de ligação do acessório para fora das ranhuras de ligação rápida (Figura 29). 4. Com ajuda, insira a borda frontal do rotor duplo por cima e por baixo da traseira da MH-400 para a frente dos grampos nos suportes (Figura 29). 5. Apoiando o rotor duplo, deslize a traseira do conjunto de ligação do acessório para as ranhuras nos suportes, e por cima da parte de trás (Figura 29). 6. Certifique-se de que o rotor duplo está centrado no suporte.
Figura 29 1. Traseira da MH-400 5. Pega da barra de ligação 9. Elevação 2. Suportes de fixação do acessório 3. Pino de bloqueio 6. Clipe do fecho de segurança 10. Puxar 7. Fecho do segurança 11. Conjunto de ligação traseira 4. Anel de bloqueio 8. Acessório 12.
Figura 30 1. Válvula de controlo de acessórios 4. Rotor duplo 2. Tubos hidráulicos 5. Suportes dos grampos frontais 3. Grampos de ligação rápida Definir o padrão de pulverização desejado Definir o padrão de pulverização desejado • Padrão ultra leve A • Padrão de pulverização leve a intenso B Figura 31 Figura 32 1. Manípulo Nota: O rotor duplo é enviado de fábrica na posição “B”. 2. Deslize o rotor duplo para a frente e para trás até que as setas correspondam à cor desejada.
Figura 33 1. Válvula do rotor 2. Rode a alavanca da válvula do rotor para a cor desejada (Figura 33). Nota: Para este exemplo, seleccionámos AMARELO Figura 34 Modelos MH-400 EH 1. Arrancador Mova a alavanca da válvula do rotor para a secção AZUL (VELOCIDADE MÁXIMA) (Figura 33). A alavanca, quando totalmente rodada, deve estar na horizontal. 2. Macaco da porta Modelos MH-400 EH Nota: Para este exemplo, seleccionámos a secção AMARELA.
do acessório) e belt start (arrancar correia) como uma função de arranque de funcionamento único. O acessório arranca primeiro, seguido da correia. 8. Quando a máquina está vazia, desligue a hidráulica antes de transportar a máquina. Nota: Quando em movimento em terreno irregular, eleve a máquina até ao nível máximo de movimento em segurança. Isto fornece uma maior distância ao solo para os dois rotores. AVISO Tome atenção às pessoas e outros objectos enquanto está a espalhar.
Funcionamento da correia transversal/articulação 1. Posicione a correia transversal/articulação de forma a que dois suportes de montagem estejam virados de frente para a traseira (para fora da MH-400). 2. Assegure-se que a correia transversal/articulação está centrada entre os suportes de montagem, e que o motor se estende para fora no mesmo lado que os manípulos de controlo no MH-400. 3. Retire os clipes do fecho de segurança das pegas da barra de ligação (Figura 37). 4.
Importante: Não aperte demasiado os grampos. Isto pode dobrar as extremidades do acessório. 9. Volte a instalar os clipes do fecho de segurança nas pegas da barra de ligação (Figura 37). CUIDADO Assegure-se que volta a instalar os clipes do fecho de segurança nos grampos de ligação. De outra forma estes podem soltar-se durante a operação. AVISO Os acessórios são pesados. Utilize um ajudante para ajudar a elevar a correia transversal/articulação.
Figura 38 1. Válvula de controlo de acessórios 4. Kit de articulação 2. Ligações dos tubos 5. Correia transversal 3. Grampos de ligação rápida Operação da correia transversal Nos modelos EH ajuste a velocidade da correia transversal com o controlo remoto sem fios. Estender e retrair a correia transversal Opere sempre a correia transversal (Figura 39) separadamente da correia transportadora principal.
Figura 39 1. Posição estendida com a correia transversal em funcionamento 5. Pino de segurança de articulação 2. Posição centrada quando em movimento 6. Remova ou solte o deflector 3. Correia transversal 7. Saída de material (lado do motor) 4. Kit de articulação Operar o kit de articulação Nota: Baixe sempre a tremonha antes de ajustar a correia transversal. De outra forma, a correia transversal fica apoiada em ângulo. 1. Desligue o veículo de reboque.
Figura 40 1. 1. Controlos hidráulicos 2. Seta 3.
Manutenção 1. Limpe os bocais de lubrificação de modo a evitar a penetração de matérias estranhas nas bielas ou buchas. Procedimentos de manutenção prévia 2. Introduza massa lubrificante no rolamento ou casquilho. 3. Limpe a massa lubrificante em excesso. AVISO Os pontos de lubrificação dos rolamentos e casquilhos são os seguintes: Desligue todas as fontes de alimentação da máquina antes de realizar trabalhos de manutenção.
Porta traseira • Verifique que a porta traseira fecha e tranca normalmente. • Verifique se a secção ajustável da porta traseira abre e fecha sem ficar presa. Engate, Macaco, e perna posterior do macaco • Verifique se o pino de engate e os macacos não estão danificados e se os pinos de segurança está no local. (Substitua os pinos de segurança se estiverem em falta ou danificados). • Verifique que as ligações de engate não estão soltas. (Se estiverem, instale uma cunha entre as ligações de engate.
• Verifique se existe desgaste nas pás dos discos do rotor duplo. Substitua-as quando desgastadas. Substituição dos pneus • Verifique se a caixa do rotor duplo apresenta sinais de rachas ou corrosão. Substituir o pneu exterior 1. Mantenha a máquina ligada ao veículo de reboque, retire qualquer acessório e aplique o travão de emergência. Autocolantes de segurança Verifique se os autocolantes de segurança não estão danificados e se encontram legíveis, caso contrário, substitua-os. 3.
Ajuste da correia transportadora Se a correia transportadora não estiver centrada e se desvia para um dos lados, é necessário o seu ajuste (Figura 46). A melhor altura para efectuar este ajuste é entre cargas durante a operação. 1. Desloque-se para a parte posterior da máquina e determine qual do lados está em contacto com a correia. 2. Desloque-se para a parte frontal do mesmo lado, desaperte a porca de bloqueio, e aperte a porca de ajuste em 1/4 de volta. 3.
Nota: O rolo intermédio frontal é suportado por duas chumaceiras que apoiam no guia inferior e superior (coloque um de cada lado da máquina). 7. Suporte o rolo intermédio frontal. 8. Vá para o canto frontal direito e retire o anel de bloqueio que prende o rolamento da chumaceira ao eixo. Faça-o soltando os parafusos e rodando o anel de bloqueio no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio.
21. Anote a posição do cartucho dentro da tremonha, de forma a que o possa reinstalar na mesma posição e direcção. Está aparafusado em seis sítios ao longo da lateral da máquina (três placas de 4 parafusos em cada lado). Importante: A correia transportadora foi concebida para trabalhar principalmente numa direcção. Certifique-se de que a seta pintada no meio da correia está a apontar para a traseira da máquina (olhando de cima para baixo). 22.
6. Verifique que a corrente está devidamente lubrificada e que a roda dentada está segura no seu eixo. 2. Assegure-se que as rodas e os tambores rodam livremente. 7. Coloque a protecção traseira da correia de accionamento. 3. Remova a cobertura do orifício de ajuste da ranhura na parte de baixo da placa de encosto do travão. 4. Com uma chave de fendas, gire a roda em estrela do conjunto de ajuste para alargar os calços do travão (Figura 51). CUIDADO Não aperte demasiado a correia.
Inspecção e limpeza anual dos travões Inspeccione os ímanes regularmente, e substitua-os se estiverem irregularmente gastos. Utilize uma ferramenta com uma ponta direita para verificar o desgaste. Inspeccione e faça a manutenção dos travões eléctricos uma vez por ano ou mais frequentemente quando existir uma utilização muito frequente ou uma diminuição do desempenho da travagem • Substitua os ímanes e os calços quando estes estiverem gastos ou com ranhuras.
Armazenamento Antes de armazenar a máquina por uma temporada: 1. Limpe cuidadosamente a máquina. Remova peças se necessário. 2. retire o controlador sem fios. Adicionalmente, remova as pilhas do controlador. 3. Verifique todos os dispositivos de fixação e aperte-os, se necessário. 4. Todos os bocais de lubrificação e pontos de articulação Limpe a massa lubrificante em excesso. 5. Lixe e retoque todas as zonas riscadas, estaladas ou enferrujadas. 6. Guarde a máquina no interior, se possível.
Resolução de problemas Dicas de resolução de problemas da unidade base Indicações LED de potência não aceso • está presente alimentação de +12 a +14,4 VCC? • Verifique a polaridade de alimentação. LED de potência vermelho ou verde Indica uma falha de componente interno. TX/RX não activo •Verifique se há obstruções que impeçam a transmissão. •Verifique se o comando remoto está activo. •Re-associe o comando remoto à unidade base. LED laranja a piscar Indica um problema interno.
BAT XX% BUMPS XX Duração restante das pilhas em percentagem. Número de mensagens por segundo da unidade base a ser recebido. CHANNEL X Canal em GHz actualmente a ser utilizado pelo sistema SmaRT. HHELD ID XXXXXX Identidade do comando remoto em hexadecimal. BUINT ID XXXXXX Identidade da unidade base em hexadecimal. MODEL PP180 Modelo do PP180. MODEL MH400 Modelo do MH400. FLR XX% OPT XX% A velocidade actual da passadeira em percentagem. A velocidade actual do acessório em percentagem.
Esquemas Esquema eléctrico - modelos EH (Rev.
Esquema eléctrico - modelos SH (Rev.
Esquema hidráulico- modelos EH (Rev.
Esquema hidráulico- modelos SH (Rev.
Notas: 58
Notas: 59
A garantia Toro de cobertura total Uma garantia limitada Condições e produtos abrangidos A Toro® Company e a sua afiliada, a Toro Warranty Company, no seguimento de um acordo celebrado entre ambas, garantem que o seu Produto Comercial Toro (''Produto'') está isento de defeitos de materiais e de fabrico durante dois anos ou 1500 horas de funcionamento*, o que surgir primeiro.