Form No. 3377-632 Rev A Distribuidor de material MH-400 Modelo nº 44930—Nº de série 313000201 e superiores Modelo nº 44931—Nº de série 313000201 e superiores Modelo nº 44933—Nº de série 313000201 e superiores Modelo nº 44934—Nº de série 313000201 e superiores Registe o seu produto em www.Toro.com.
Sempre que necessitar de assistência, peças genuínas Toro ou informações adicionais, entre em contacto com um distribuidor autorizado ou com o serviço de assistência Toro, indicando os números de modelo e de série do produto. A Figura 1 identifica a localização dos números de série e de modelo do produto. Escreva os números no espaço disponível.
Lubrificação ..........................................................40 Verificações de segurança ........................................41 Sistema hidráulico ..................................................42 Substituição dos pneus ............................................42 Ajuste da correia transportadora ...............................42 Esticar a correia transportadora ................................43 Substituição da correia transportadora.......................
Segurança terreno plano, mas não sobre declives. Um veículo com tracção às quatro rodas melhora também o desempenho em declives. A utilização ou manutenção indevida por parte do utilizador ou do proprietário pode provocar ferimentos. De modo a reduzir o risco de ferimentos, deverá respeitar estas instruções de segurança e prestar toda a atenção ao símbolo de alerta de segurança, que indica CUIDADO, AVISO ou PERIGO – "instrução de segurança pessoal".
• O utilizador deve permanecer sentado sempre que o • – Não deixe a máquina sem vigilância enquanto estiver ligada veículo de reboque se encontrar em movimento. A utilização da máquina requer atenção. A condução perigosa do veículo de reboque pode provocar um acidente, o capotamento do veículo e lesões graves ou morte. Conduza cuidadosamente.
• Não desligue a máquina do veículo de reboque em estendida pode danificar os suportes de fixação da opção e o kit de articulação. declives, ou sem engatar o suporte frontal e traseiro. • Não movimente a máquina com esta na posição • Para rodar as pernas do suporte frontal e traseiro a partir totalmente elevada. Isto aumenta o risco de capotamento.
Autocolantes de segurança e de instruções Os autocolantes de segurança e de instruções são facilmente visíveis e situam-se próximo das zonas de potencial perigo. Substitua todos os autocolantes danificados ou perdidos. 119-6823 Apenas modelos SH 1. Correia transportadora invertida 2. Correia transportadora de avanço 119-6838 1. Perigo de emaranhamento, correia – afaste-se das peças móveis; mantenha todos os resguardos e protecções devidamente montados. 4. Subir tremonha 5. Acessório ligado 3.
119-6806 1. Atenção – consulte o Manual do utilizador. 4. Aviso—desligue o motor, retire a chave da ignição e leia o Manual do utilizador antes de realizar a manutenção na máquina. 2. Aviso—receba formação antes de operar esta máquina. 5. Aviso—não leve passageiros na máquina. 3. Perigo de projecção de objectos – mantenha as pessoas afastadas da máquina. 6. Aviso—mantenha-se afastado de peças móveis; mantenha todos os resguardos no lugar. 119-6835 1. Leia o Manual do utilizador. 2.
119-6822 1. Correia 2. On (Ligado) 3. Off (Desligado) 119-6832 1. Ajustar a velocidade de solo 2. Baixar a tremonha 3. Subir a tremonha 4.
Instalação Peças soltas Utilize a tabela abaixo para verificar se todas as peças foram enviadas. Procedimento Quantidade Descrição Utilização Parafuso, 1 x 6–1/2 pol. Porca de bloqueio, 1 pol.
Descrição Quantidade Utilização Manual do utilizador 1 Ler antes de utilizar a máquina. Catálogo de peças 1 Utilizar para procurar peças. Declaração de conformidade 1 Grampos de ligação 2 Utilizar para montar acessórios Nota: Determine os lados direito e esquerdo da máquina a partir da posição normal de utilização. 4. Deslize o garfo do tubo do engate para o sítio na parte da frente da máquina. Certifique-se de que o suporte de montagem do macaco está virado para o lado esquerdo. 5.
2 Instalação da caixa de pesos Nenhuma peça necessária Procedimento 1. Retire os pesos da caixa de pesos. 2. Retire os parafusos de 1/2 x 5–1/2 pol. do suporte de montagem que segura a caixa de pesos. Retire os suportes de montagem (Figura 5). Figura 6 1. Encha a caixa de pesos 3 Ajustar os espelhos Nenhuma peça necessária Figura 5 1. Caixa de pesos Procedimento 2.
4 5 Ligar a hidráulica ao veículo de reboque Instalação da cablagem do veículo de reboque Nenhuma peça necessária Peças necessárias para este passo: 1 Pendente SH (modelos 44930 e 44931) Procedimento 1 Cablagem SH (modelos 44930 e 44931) Nota: O veículo de reboque tem de estar equipado com uma válvula hidráulica auxiliar aberta central. 1 Cablagem EH (modelos 44933 e 44934) 1 Suporte (modelos 44933 e 44934) Ligue os dois tubos hidráulicos da máquina ao veículo de reboque.
alimentação quando a máquina e o veículo de reboque não estão a ser utilizados. Caso contrário, a bateria do veículo de reboque perde energia. 6 Modelos EH 2. Encaminhe o cabo de ligação através do furo para a tomada. Deslize o fole para baixo pelo cabo se o conector não passar através do furo. Instalação dos componentes de travagem do veículo de reboque (apenas modelos 44931 e 44934) 3. Prenda a tomada da cablagem ao suporte com (2) parafusos e porcas 1/4 x 1 pol. (Figura 10).
Nota: O terminal em forma de anel pode ter de ser removido e pode ter de instalar um terminal diferente para corresponder à ligação da fonte de alimentação auxiliar. 7. Ligue a cablagem aos componentes (Figura 11)da seguinte forma: • Ligue o fio mais curto da cablagem ao conector do fio do controlador do pedal. • Ligue o cabo mais comprido da cablagem ao conector do fio do controlador dos travões.
2. Para a montagem do veículo de reboque, determine um local adequado para a montagem do suporte de montagem do controlo sem fios. A superfície deve ser plana e sólida. 7 Regular o travão eléctrico 3. Utilizando a placa posterior como modelo, localize, marque e faça (4) furos de 11/32 pol. (0,87 cm) de diâmetro na superfície de montagem do veículo de reboque. Nenhuma peça necessária 4. Ligue o suporte de montagem e placa posterior com (4) parafusos de cabeça flangeada 5/16 x 1–1/2 pol.
Descrição geral do produto Comandos Válvulas de controlo hidráulico (modelos SH) Figura 15 1. Botão E-Stop Controlador sem fios (modelos EH) 1 Figura 14 1. Direcção da correia transportadora (válvula de controlo esquerda) 10 2 11 2. Elevar e baixar a máquina (válvula de controlo central) 3 3. Ligar e desligar o acessório (válvula controlo direita) 4.
Funcionamento Especificações Pesos Modelos 44930 e 44933 1.600 kg Modelos 44931 e 44934 1.721 kg Ligar a MH-400 ao Veículo de Reboque 1. Ligue o engate da MH-400 ao veículo de reboque utilizando um pino de engate aprovado com 25 mm de diâmetro e grampo de segurança (não fornecido).
g01531 1 Figura 19 1. Cablagem de alimentação SH 8. Ligue o cabo de potência espiral à tomada na máquina e veículo de reboque (Figura 11). 9. Verifique o nível do óleo hidráulico no depósito do veículo de reboque e, se necessário, adicione mais para atestar. (Ver manual de instruções do veículo de reboque). Figura 17 1. Entrada de pressão 2. Linha de retorno 10. Teste o sistema hidráulico antes de utilizar a máquina pela primeira vez.
eléctrico. Ao começar a trabalhar com o MH-400 tem de empurrar o botão E-Stop novamente para fora para ligar o controlador. CUIDADO Se escutar um barulho a partir do sistema hidráulico do veículo de reboque e os controlos da máquina não funcionarem, os tubos foram ligados incorrectamente e devem ser invertidos. Nota: Para assegurar uma ligação perfeita, pode ter que libertar a pressão nas tubagens da máquina que ligam ao veículo de reboque.
Comando de mão remoto • Para carregar a máquina, empurre a alavanca de controlo no sentido contrário da sua direcção. Isto move o material para a frente ao longo da correia transportadora. 1 • Para parar a correia transportadora, mova a alavanca de 10 2 controlo para a posição central. 11 Válvula central 3 A válvula central eleva e baixa a máquina. 4 • Para elevar a máquina, puxe a alavanca para trás até que 5 seja alcançada a altura desejada, e de seguida liberte-a.
Funções do botão Botão Nome Função principal Ligar/desligar Ligar e desligar o controlador. ALL START Oferece controlo funcional na passadeira e acessório incluindo ligar/desligar e velocidade. FLOOR START Oferece controlo funcional da correia transportadora da tremonha incluindo ligar/desligar e velocidade da passadeira. STOP FLOOR Pára a passadeira. FLOOR DEC Diminui a velocidade da passadeira. FLOOR INC Aumenta a velocidade da passadeira.
Figura 25 Figura 23 1. Botão E-Stop 1. Ajustar a velocidade da passadeira 3. Subir a tremonha 2. Baixar a tremonha 4. Ajustar velocidade do rotor Para ligar Para elevar a tremonha (Figura 24), puxe o aro na haste da válvula. Pressione o botão ligar/desligar do controlador e aguarde que o controlador encontre a base. Certifique-se de que não há botões pressionados no pendente enquanto executa a rotina de arranque. Para baixar a tremonha (Figura 24), empurre o aro na haste da válvula.
• Sequência operacional dos botões de arranque do controlador: Pressione simultaneamente os botões ALL STOP – Pressionar o botão de arranque uma vez (Arrancar tudo, Arrancar passadeira ou Arrancar acessório) chama a memória de trabalho actual guardada no controlador FLOOR INCREASE observando o ecrã até que a retro-iluminação esteja como desejado.
4 pilhas alcalinas AA abaixo. Certifique-se que estão firmemente encaixadas na unidade. (10) horas – para desligar o sistema antes que o comando remoto desligue automaticamente na altura em que as pilhas têm de ser substituídas. 4. Monte a cobertura da bateria. Prenda a cobertura com os quatro parafusos. Certifique-se de que estão bem apertados, o suficiente para comprimir o vedante, mas tendo o cuidado para não apertar demasiado.
Alteração ou memorização da velocidade da passadeira 6. Prima e mantenha premido o botão STORE .A unidade de mão mostra POW UP BUNIT. Continue a premir o botão STORE. A velocidade inicial da passadeira pode ser alterada à vontade. Quando alterada, o novo valor não é guardado na memória actual excepto se for pressionado novamente o botão 7. Liberte o botão E-Stop para alimentar a unidade base. A unidade de mão associa-se (liga) à unidade base. Quando concluir com êxito, o ecrã mostra ASSOC SUCCESS.
Nota: A passadeira e o acessório têm de estar activados para que ALL STORE funcione. Se apenas um ou nenhum estiver activado, o comando o ecrã regressa a OPT e é mostrado e aplicado o estado/valor anterior. O temporizador volta a zero após dez segundos se qualquer botão for pressionado enquanto o comando remoto estiver no modo SET ONLY. ALL START será interpretado como um pedido para iniciar ambos ou para iniciar o que não estiver activado.
Nota: Um temporizador de dez (10) segundos inicia quando 3. Pressione novamente o botão ALL START activar o acessório e passadeira. para o botão ALL START é pressionado e surge FLFS (modo SET ONLY (apenas definição)). Se não for detectada a pressão de um botão durante este intervalo de dez segundos, o ecrã regressa a FLR e é mostrado e aplicado o estado/valor anterior. O temporizador volta a zero após dez segundos se qualquer botão for pressionado enquanto o comando remoto estiver no modo SET ONLY.
acessório. É importante ter em conta que o comando guardado para a passadeira é utilizado duas vezes, uma no caso de um comando individual utilizando FLOOR utilizado em qualquer altura posterior quando é pressionado ALL START START ou quando é pressionado OPTION START . Para alterar o valor: 1. Pressione o botão OPTION START valor de previsualização. utilizando ALL START é o mesmo número. . Surge o 2.
1. Inicie FLOOR e OPTION quer individualmente ou utilizando o botão ALL START travessas paisagísticas ou saco de fertilizante, carrega a partir da traseira colocando o material na correia transportadora e definindo os hidráulicos na posição de carregamento. . Pode ser necessário remover a porta traseira para facilitar o acesso. 2. Defina as velocidades desejadas para FLOOR e OPTION utilizando os botões de aumento e diminuição de velocidade adequados para cada saída.
2. Levante o trinco de segurança, depois levante as pegas da barra de ligação do acessório e liberte os anéis de bloqueio dos pinos de bloqueio (Figura 29). 3. Deslize a traseira do conjunto de ligação do acessório para fora das ranhuras de ligação rápida (Figura 29). 4. Com ajuda, insira a borda frontal do rotor duplo por cima e por baixo da traseira da MH-400 para a frente dos grampos nos suportes (Figura 29). 5.
Figura 29 1. Traseira da MH-400 5. Pega da barra de ligação 9. Elevação 2. Suportes de fixação do acessório 6. Clipe do fecho de segurança 10. Puxar 3. Pino de bloqueio 7. Fecho do segurança 11. Conjunto de ligação traseira 4. Anel de bloqueio 8. Acessório 12.
Figura 30 1. Válvula de controlo de acessórios 4. Rotor duplo 2. Tubos hidráulicos 5. Suportes dos grampos frontais 3. Grampos de ligação rápida Definir o padrão de pulverização desejado Definir o padrão de pulverização desejado Definir a posição de descarga 1. Desapertar a pega em cada lado do rotor duplo (Figura 32). • Padrão ultra leve A • Padrão de pulverização leve a intenso B Figura 31 Nota: O rotor duplo é enviado de fábrica na posição “B”.
Ajustar a porta da tremonha e velocidade da correia Modelos MH-400 SH Rode o arrancador para ajustar a porta até que a seta fique alinhada com o centro da secção AMARELA que é a número 3 (Figura 34). Figura 33 O ajuste da densidade de pulverização será controlado através da abertura da porta da tremonha principal ou através da velocidade do veículo de reboque. 1. Válvula do rotor 2. Rode a alavanca da válvula do rotor para a cor desejada (Figura 33).
Nota: Quando em movimento em terreno irregular, eleve a máquina até ao nível máximo de movimento em segurança. Isto fornece uma maior distância ao solo para os dois rotores. AVISO Tome atenção às pessoas e outros objectos enquanto está a espalhar. O rotor duplo pode lançar material a grandes velocidades até 12 m de distância. Importante: Enquanto estiver em movimento mas sem estar a espalhar, eleve a máquina para a distância máxima de segurança em movimento, e desligue o rotor duplo (Figura 35).
motor se estende para fora no mesmo lado que os manípulos de controlo no MH-400. ser bloqueada numa de cinco posições, com um intervalo de 45 graus. 3. Retire os clipes do fecho de segurança das pegas da barra de ligação (Figura 37). Nota: A MH-400 é fornecida equipada com um par de grampos de montagem de ligação rápida. Utilize estes grampos para montar a correia transversal/articulação na MH-400. 4.
Ligue as tubagens hidráulicas à válvulas de controlo do acessório no guarda-lamas da MH-400 da seguinte forma (Figura 38): • Puxe (ou empurre) o casquilho exterior do conector fêmea e insira o conector macho • Segure firmemente o conector macho e liberte o casquilho exterior do conector fêmea. • Assegure-se que os conectores estão totalmente encaixados e estão seguramente trancados.
Nota: Baixe sempre a tremonha antes de ajustar a correia transversal. De outra forma, a correia transversal fica apoiada em ângulo. 4. Volte a apertar os grampos de ligação. 5. Volte a instalar os pinos de segurança. 6. Nos modelos SH ajuste a velocidade da correia transversal com a alavanca hidráulica da direita. Nos modelos EH ajuste a velocidade da correia transversal com o controlo remoto sem fios. Figura 39 1. Posição estendida com a correia transversal em funcionamento 2.
Figura 40 1. 1. Controlos hidráulicos 2. Seta 3.
Manutenção 2. Introduza massa lubrificante no rolamento ou casquilho. Procedimentos de manutenção prévia 3. Limpe a massa lubrificante em excesso. Os pontos de lubrificação dos rolamentos e casquilhos são os seguintes: AVISO Desligue todas as fontes de alimentação da máquina antes de realizar trabalhos de manutenção. AVISO Instale os suporte do cilindro hidráulico antes de efectuar qualquer trabalho de manutenção sob a tremonha (Figura 41). Figura 42 Figura 41 Figura 43 1.
Porta traseira • Verifique que a porta traseira fecha e tranca normalmente. • Verifique se a secção ajustável da porta traseira abre e fecha sem ficar presa. Engate, Macaco, e perna posterior do macaco • Verifique se o pino de engate e os macacos não estão danificados e se os pinos de segurança está no local. (Substitua os pinos de segurança se estiverem em falta ou danificados). • Verifique que as ligações de engate não estão soltas. (Se estiverem, instale uma cunha entre as ligações de engate.
Autocolantes de segurança 4. Desaperte os seis parafusos de rodas no pneu vazio com uma chave de rodas, mas não os retire. Verifique se os autocolantes de segurança não estão danificados e se encontram legíveis, caso contrário, substitua-os. 5. Eleve ou ice com o macaco a máquina até que os pneus estejam levantados do chão ou solo. Certifique-se de que a máquina está estável. Travões eléctricos 6. Retire os parafusos soltos da roda e retire o pneu.
vão dilatar, especialmente quando são novas ou não foram utilizadas durante algum tempo. 1. Estacione o MH-400 num terreno nivelado com a porta traseira e a porta de alimentação, pelo menos, a 6,25 mm do solo (dependendo do material). 2. Carregue completamente a máquina com a areia que espera usar com a MH-400. 3. Remova as coberturas pretas frontais de ambos os lados da MH-400. 4.
3. Retire o vedante de silicone na parte de trás das calhas de metal (mas lembre-se de voltar a aplicar o vedante de silicone depois de as voltar a instalar). 4. Em ambos os cantos frontais, utilize duas chaves para manter a extremidade da barra tensora estacionária. 5. Desaperte a porca mais próxima da extremidade da barra tensora. 6. Mova a porca de ajuste interno para trás até que a barra tensora passe o rolamento da chumaceira.
Ajustar a correia de accionamento da transportadora Se a correia de accionamento da transportadora estiver solta, deve ser apertada (Figura 50). 1. Desligue o motor do veículo de reboque e aplique o travão de estacionamento. 2. Retire a protecção traseira da correia de accionamento. 3. Desaperte a porca que passa através da roda dentada do tensor. 4. Aperte o parafuso de bloqueio utilizando uma força moderada. Figura 49 5. Aperte a porca da roda dentada do tensor. 6.
Manutenção dos travões eléctricos Quando um calço de travão ficar gasto, substitua ambos os calços para cada travão, e ambos os travões no mesmo eixo. Isto assegura que os travões ficam equilibrados.
Armazenamento Importante: Não deixe que o lubrificante entre em contacto com o revestimento do travão, tambor ou ímanes Antes de armazenar a máquina por uma temporada: Verificação dos ímanes 1. Limpe cuidadosamente a máquina. Remova peças se necessário. Os electroímanes dos travões estão concebidos para fornecer a devida força e fricção. 2. retire o controlador sem fios. Adicionalmente, remova as pilhas do controlador.
Resolução de problemas Dicas de resolução de problemas da unidade base Indicações LED de potência não aceso •está presente alimentação de +12 a +14,4 VCC? • Verifique a polaridade de alimentação. LED de potência vermelho ou verde Indica uma falha de componente interno. TX/RX não activo •Verifique se há obstruções que impeçam a transmissão. •Verifique se o comando remoto está activo. •Re-associe o comando remoto à unidade base. LED laranja a piscar Indica um problema interno.
BAT XX% BUMPS XX Duração restante das pilhas em percentagem. Número de mensagens por segundo da unidade base a ser recebido. CHANNEL X Canal em GHz actualmente a ser utilizado pelo sistema SmaRT. HHELD ID XXXXXX Identidade do comando remoto em hexadecimal. BUINT ID XXXXXX Identidade da unidade base em hexadecimal. MODEL PP180 Modelo do PP180. MODEL MH400 Modelo do MH400. FLR XX% OPT XX% A velocidade actual da passadeira em percentagem. A velocidade actual do acessório em percentagem.
Esquemas Esquema eléctrico - modelos EH (Rev.
Esquema eléctrico - modelos SH (Rev.
Esquema hidráulico- modelos EH (Rev.
Esquema hidráulico- modelos SH (Rev.
Notas: 54
Notas: 55
A garantia Toro de cobertura total Uma garantia limitada Condições e produtos abrangidos A Toro Company e a sua afiliada, a Toro Warranty Company, no seguimento de um acordo celebrado entre ambas, garantem que o seu Produto Comercial Toro (''Produto'') está isento de defeitos de materiais e de fabrico durante dois anos ou 1500 horas de funcionamento*, o que surgir primeiro.