Form No. 3375-397 Rev A Système de manutention MH-400SH0 N° de modèle 44930—N° de série 313000001 et suivants N° de modèle 44931—N° de série 313000001 et suivants N° de modèle 44933—N° de série 313000001 et suivants N° de modèle 44934—N° de série 313000001 et suivants Pour enregistrer votre produit ou pour télécharger gratuitement un Manuel de l'utilisateur ou un Catalogue de pièces, visitez www.Toro.com.
Ce produit est conforme aux directives européennes pertinentes. Pour tout détail, reportez-vous à la Déclaration de conformité spécifique du produit fournie séparément. Vous pouvez contacter Toro directement à www.Toro.com pour tout renseignement concernant un produit ou un accessoire, pour obtenir l'adresse des concessionnaires ou pour enregistrer votre produit. Compatibilité électromagnétique Usage résidentiel : Ce dispositif est conforme à la section 15 de la réglementation de la FCC.
informations d'ordre général méritant une attention particulière. Déchargement de matériau ................................. 32 Fonctionnement du Twin Spinner ....................... 33 Fonctionnement du transporteur transversal/pivot ............................................ 38 Utilisation du transporteur transversal................. 40 Utilisation du kit d'orientation............................. 41 Entretien....................................................................
Sécurité motrices. Les véhicules tracteurs de moins de 45 ch limitent les lieux d'utilisation et la charge utile possibles. Par exemple, un véhicule de 27 ch peut remorquer une machine chargée au maximum sur terrain plat mais pas sur une pente raide. Les quatre roues motrices améliorent également les performances sur les pentes. – Un véhicule tracteur moins puissant peut vous obliger à réduire la charge utile de matériau à 2 mètres cube pour l'épandage sur les terrain difficiles.
Pendant l'utilisation prévenir les personnes à proximité. Respectez le code de la route et renseignez-vous sur la réglementation locale concernant l'utilisation de la machine sur ou à proximité de la voie publique. • Ne faites pas tourner le moteur dans un local fermé sans ventilation adéquate. Les gaz d'échappement sont dangereux et peuvent être mortels. • NE transportez JAMAIS de passagers sur la machine et tenez tout le monde à l'écart de la zone de travail.
• Ne restez pas derrière la machine pendant le déchargement ou l'épandage. Le Twin Spinner, le transporteur transversal et l'épandeur éjectent des particules et de la poussière à haute vitesse. • Ne déchargez pas la machine et ne la dételez pas du tracteur lorsque vous vous trouvez sur une pente. • Vérifiez que la machine est attelée au véhicule tracteur avant le déchargement. • Retirez toujours les accessoires avant de charger la machine sur une remorque ou de l'en décharger.
Entretien hydrauliques d'où sort le liquide hydraulique sous pression. Utilisez un morceau de papier ou de carton pour détecter les fuites. Le liquide hydraulique qui s'échappe sous pression peut traverser la peau et causer des blessures graves. L'injection de liquide sous la peau nécessite une intervention chirurgicale dans les heures qui suivent l'accident, réalisée par un médecin connaissant ce genre de blessure, pour éviter le risque de gangrène.
119-0217 115-2047 1. Attention – arrêtez le moteur, ne vous approchez pas des pièces mobiles et laissez toutes les protections et tous les capots en place. 1. Attention – ne touchez pas la surface chaude. 93-9852 1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur. 2. Risque d'écrasement – installez le verrouillage du vérin. 119-6833 119-6836 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur. 2. Charge maximale 5,352 kg ; poids du véhicule 1 361 kg ; poids total en charge maximal 6 713 kg 1.
119-6837 Modèles EH uniquement 1. Émission 2. Réception 3. Alimentation 119-6869 1. Réglage de la hauteur du panneau arrière 119-6830 Modèles EH uniquement 1. Sortie 119-6822 2. État 1. Bande transporteuse 3. Émission/réception 2. Marche 3. Arrêt 4. Alimentation 119-6835 119-6832 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur. 2. Ne rangez pas le vérin sur la béquille arrière. 1. Réglage de la vitesse de la bande transporteuse 2. Descente de la trémie 3. Levée de la trémie 4.
Mise en service Pièces détachées Reportez-vous au tableau ci-dessous pour vérifier si toutes les pièces ont été expédiées.
Médias et pièces supplémentaires Description Utilisation Qté Manuel de l'utilisateur 1 À lire avant d'utiliser la machine. Catalogue de pièces 1 Pour trouver des pièces de rechange. Déclaration de conformité 1 Fixations de l'accessoire 2 Pour monter les accessoires Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position de conduite. Remarque: Deux personnes sont nécessaires pour déposer la barre d'attelage. 4.
2 Montage du boîtier des masses Aucune pièce requise Procédure 1. Sortez les masses du boîtier. 2. Retirez les boulons de 1/2 x 5-1/2" du support du boîtier des masses. Mettez les supports de montage au rebut (Figure 5). Figure 6 1. Remplir le boîtier de masses 3 Réglage du rétroviseur Aucune pièce requise Procédure Figure 5 1. Boîtier des masses 2. Support du boitier des masses Réglez le rétroviseur (Figure 7) de sorte que l'utilisateur puisse voir l'intérieur de la trémie depuis sa place. 3.
4 5 Raccordement des conduits hydrauliques au véhicule tracteur Installation du câblage du véhicule tracteur Pièces nécessaires pour cette opération: Aucune pièce requise 1 Boîtier de commande SH (modèles 44930 & 44931) 1 Faisceau de câblage SH (modèles 44930 & 44931) Remarque: Le véhicule tracteur doit être équipé d'une vanne hydraulique auxiliaire à centre ouvert.
Figure 9 1. Interrupteur marche/arrêt du boîtier de commande (modèles SH) Figure 10 5. Vérifiez que les raccords des flexibles et les faisceaux de câblage sont montés et serrés correctement. 1. Fixez le faisceau de câblage de la batterie au faisceau de câblage de solénoïde Important: Débranchez toujours le boîtier de commande ou le câble d'alimentation lorsque la machine et le véhicule tracteur ne sont pas utilisés. La batterie du tracteur pourrait sinon se décharger. 6.
des composants du faisceau. Des serre-câbles sont fournis pour retenir tout excédent de câble. Des épissures sont également prévues si la longueur du faisceau doit être modifiée (raccourcie ou allongée). Chauffez les connecteurs thermorétractables jusqu'à ce qu'ils se rétractent sur les fils. 4. Acheminez le faisceau le long du véhicule tracteur. 5. Montez le régulateur de charge sur la planche de bord du tracteur ou sur l'aile à l'aide des (2) vis nº 10 et écrous nº 10. 6.
freins du tracteur (pour qu'ils fonctionnent en même temps). de diamètre dans la surface de montage du véhicule tracteur. 4. Fixez le support et la plaque d'appui avec (4) boulons à embase 5/16 x 1–1/2" et contre-écrous à embase (Figure 12 et Figure 13). La machine et le véhicule tracteur enverront rarement aux aimants le courant correct permettant de procurer un freinage sûr et confortable.
Vue d'ensemble du produit Commandes Vannes de commande hydraulique (modèles SH) Figure 15 1. Bouton d'arrêt d'urgence Télécommande sans fil (modèles EH) 1 Figure 14 1. Sens de rotation de la bande transporteuse (distributeur gauche) 10 2 11 2. Levée et descente de la machine (vanne de commande centrale) 3 3. Marche et arrêt des accessoires (vanne de commande droite) 4 4.
Utilisation Caractéristiques techniques Poids Modèles 44930 et 44933 1 600 kg Modèles 44931 et 44934 1 721 kg Attelage du MH-400 au tracteur. 1. Accouplez la barre d'attelage du MH-400 au véhicule tracteur au moyen d'une goupille d'attelage de sécurité homologuée de 25 mm de diamètre et d'un clip de sécurité (non fourni).
g01531 1 Figure 19 1. Faisceau électrique SH 8. Branchez le câble d'alimentation extensible à la prise de la machine et du véhicule tracteur. 9. Vérifiez le niveau d'huile hydraulique dans le réservoir du véhicule tracteur et faites l'appoint au besoin (voir le Manuel de l'utilisateur du véhicule tracteur). Figure 17 1. Entrée de pression 2. Sortie de retour 10. Testez le système hydraulique avant d'utiliser la machine pour la première fois.
Bouton d'arrêt d'urgence lors de l'arrêt d'une remorque chargée en dessous de la capacité de freinage. Lorsque vous avez fini d'utiliser le MH-400, appuyez toujours sur le bouton d'arrêt d'urgence (Figure 20) pour désactiver le système électrique. Lorsque vous commencez à travailler avec le MH-400, vous devez tirer sur le bouton d'arrêt d'urgence avant d'activer la télécommande.
Utilisation des commandes hydrauliques et des accessoire sur les modèles EH Vanne gauche La vanne gauche commande le sens de rotation de la bande transporteuse de la machine. • Pour décharger la machine, tirez le levier de commande vers vous. Le matériau est alors transporté vers l'arrière sur la bande transporteuse. Système de commande à distance • Pour charger la machine, poussez le levier de commande dans la direction opposée. Le matériau est alors transporté vers l'avant sur la bande transporteuse.
Fonctions des boutons Bouton Nom Fonction principale Marche/arrêt Marche/arrêt de la télécommande DÉMARRAGE GÉNÉRAL (ALL START) Permet de commander les fonctions de marche/arrêt et de vitesse de la bande transporteuse et de l'accessoire. DÉMARRAGE DE LA BANDE TRANSPORTEUSE Permet de commander les fonctions de la bande transporteuse de la trémie, y compris marche/arrêt et vitesse.
Bouton d'arrêt d'urgence Lorsque vous avez fini d'utiliser le MH-400, appuyez toujours sur le bouton d'arrêt d'urgence (Figure 23) pour désactiver le système électrique. Lorsque vous commencez à travailler avec le MH-400, vous devez tirer sur le bouton d'arrêt d'urgence avant d'activer la télécommande. 1 3 2 g013348 Figure 24 1. Vitesse de la bande transporteuse 3. Vitesse des disques 2. Levée/descente de la trémie Figure 23 1.
Une fois que les réglages sont corrects, utilisez la commande de débit hydraulique sur le véhicule tracteur pour démarrer et arrêter le système. l'élément ne soit désactivé. En mode de travail, ce délai de 10 secondes n'est pas appliqué. • Pour programmer un préréglage, le plus important est de ne pas oublier que les éléments doivent être activés ou engagés. • Pour utiliser un préréglage, il faut que les pourcentages de vitesse des éléments soient affichés pour qu'ils soient activés ou engagés.
Pour diminuer le rétroéclairage : temps limité (environ dix (10) heures) pour mettre le système hors tension avant que la télécommande ne soit automatiquement déactivée ; à ce stade, les piles doivent être remplacées. Appuyez simultanément de manière prolongée sur et les boutons d'arrêt général (ALL STOP) de réduction de la vitesse de la bande transporteuse Remplacez les piles le plus rapidement possible après le premier avertissement de faible charge.
5. Relâchez les deux boutons. CLR CHAN SCAN est affiché. La télécommande recherche tous les canaux disponibles et choisit celui qui est le moins encombré. 6. Appuyez de manière prolongée sur le bouton ne sera pas endommagée, mais elle ne fonctionnera pas). Les 4 emplacements des piles alcalines AA sont marqués avec les signes de polarité pour chaque borne (voir la Figure 3). Veillez à bien enfoncer les piles dans le logement. 4. Remettez le couvercle du logement des piles.
un réglage est effectué alors que “FLRS” est affiché, la bande transporteuse est amenée au réglage choisi et la télécommande à main est mise hors tension sans que la modification soit mise en mémoire. Le réglage en mémoire précédent sera alors rétabli la prochaine fois que la télécommande sera utilisée. L'écran LCD acquitte la nouvelle commande enregistrée en affichant “FLOOR STORE” (mémorisation bande).
par le biais du bouton de démarrage de la bande réinitialisée à dix secondes si un bouton est enfoncé alors que la télécommande est en mode réglage uniquement. transporteuse (FLOOR START) et une fois en combinaison avec la commande de démarrage général (ALL START) valeur est identique. Modification ou sauvegarde de la vitesse de l'accessoire ; dans les deux cas, la La vitesse de démarrage de l'accessoire peut être modifiée au gré de l'utilisateur.
2. Réglez la commande à la vitesse voulue à l'aide du bouton d'augmentation de la vitesse de l'accessoire. la vitesse désirée, une nouvelle pression sur le bouton de démarrage général amène la sortie de l'unité de base au réglage choisi. Une troisième pression sur ce même bouton permet de sauvegarder la valeur actuelle en mémoire. ou de réduction 3. Appuyez sur le bouton de démarrage général pour démarrer l'accessoire et la bande transporteuse.
de la vitesse de la bande transporteuse tout en observant l'affichage. 3. Appuyez une deuxième fois sur le bouton de acquitte la nouvelle commande enregistrée en affichant “OPTION STORE” (mémorisation accessoire). Cette valeur sera utilisée chaque fois que le bouton de démarrage de l'accessoire démarrage de la bande transporteuse pour démarrer la sortie bande transporteuse de l'unité de base. 4.
une valeur de prévisualisation s'affiche pour la bande et l'accessoire, et lorsque le bouton de démarrage général est enfoncé les valeurs de fonctionnement actuelles sont remplacées par les valeurs préréglées. transporteuse (FLOOR START) et une fois en combinaison avec la commande de démarrage général (ALL START) valeur est identique. ; dans les deux cas, la Les valeurs prédéfinies par l'utilisateur pour les préréglages 1, 2 et 3 sont programmés comme suit : 1.
Figure 28). Cela limite l'écoulement de matériau quand un accessoire est utilisé. pour afficher plusieurs points d'information. Si vous ne relâchez pas les boutons, les informations suivantes s'affichent successivement à intervalles de deux (2) secondes : durée de vie de la batteries en pourcentage sur la première ligne et données BUMPS (messages de l'unité de base par seconde) sur la deuxième ligne.
PRUDENCE PRUDENCE Utilisez la partie réglable du panneau arrière pour décharger des matériaux de moins de 25 mm de diamètre, comme du sable ou du gravier. Veillez à bien remettre en place les clips des verrous de sécurité dans les fixations. Les fixations pourraient sinon s'ouvrir en cours d'utilisation. PRUDENCE ATTENTION Ouvrez complètement le panneau arrière si le matériau ne s'écoule pas par la partie réglable. Testez tous les nouveaux matériaux auparavant. Les accessoires sont lourds.
Figure 29 1. Arrière du MH-400 5. Poignée de fixation 2. Support de fixation d'accessoire 3. Goupille de blocage 6. Clip de verrou de sécurité 9. Lever 7. Verrou de sécurité 11. Fixation arrière 4. Bague de blocage 8. Accessoire 12. Soutenez l'accessoire avant de déposer les fixations. 10.
Figure 30 1. Vanne de commande pour accessoire 4. Twin Spinner 2. Flexibles hydrauliques 5. Supports de fixation avant 3. Fixations rapides Réglage de l'épandage Sélection du type d'épandage • A-Épandage ultra léger • B-Épandage léger à lourd Figure 31 Figure 32 Remarque: Le Twin Spinner est expédié avec le réglage d'usine “B”. 1. Poignée Vérifiez la position des lames et modifiez-la au besoin. 2.
Figure 33 1. Vanne de Twin Spinner 2. Tournez le levier de vanne du Twin Spinner sur la couleur voulue (Figure 33). Remarque: Pour notre exemple, nous avons choisi la couleur JAUNE. Figure 34 Modèles MH-400 EH 1. Manivelle Amenez le levier de vanne de Twin Spinner sur la partie BLEUE (VITESSE MAX) (Figure 33). Le levier à fond doit être horizontal lorsqu''il est tourné à fond dans le sens horaire. 2.
fonctions de démarrage individuelles de l'accessoire et de la bande transporteuse. L'accessoire démarre le premier suivi de la bande transporteuse. 8. Lorsque la machine est vide, coupez le système hydraulique avant de la transporter. Remarque: Lorsque vous conduisez sur des terrains accidentés, élevez la machine à la hauteur de déplacement de sécurité maximale. Cela permet d'augmenter la garde au sol du Twin Spinner.
Fonctionnement du transporteur transversal/pivot d'orientation soient dirigés vers l'arrière (dans la direction opposée au MH-400). 2. Vérifiez que le transporteur transversal/pivot est centré entre les supports de montage et que le moteur dépasse du même côté que les poignées de commande du MH-400.
Important: Ne serrez pas les fixations excessivement. Cela pourrait fausser les bords de l'accessoire. 9. Reposez les clips des verrous de sécurité sur les poignées des fixations (Figure 37). PRUDENCE Veillez à bien remettre en place les clips des verrous de sécurité dans les fixations. Les fixations pourraient sinon s'ouvrir en cours d'utilisation. ATTENTION Les accessoires sont lourds. Demandez l'aide d'un assistant pour soulever le transporteur transversal/pivot.
Figure 38 1. Vanne de commande pour accessoire 4. Kit d'orientation 2. Raccords de flexibles 5. Transporteur transversal 3. Fixations rapides Utilisation du transporteur transversal 5. Reposez les goupilles de sécurité. 6. Sur les modèles SH, réglez la vitesse du transporteur transversal à l'aide du levier hydraulique situé sur la droite. Sur les modèles EH, réglez la vitesse du transporteur transversal avec la télécommande.
Figure 39 1. Position déployée du transporteur en marche 5. Goupille de verrouillage de pivot 2. Position centrale pour le déplacement 6. Déposer ou relever le déflecteur 3. Transporteur transversal 7. Sortie de matériau (côté moteur) 4. Kit d'orientation Utilisation du kit d'orientation Remarque: Abaissez toujours la trémie avant de régler le transporteur transversal. Sinon, le transporteur transversal sera incliné.
Figure 40 1. 1. Commandes hydrauliques 2. 3.
Entretien 2. Injectez la graisse dans le roulement ou la bague. 3. Essuyez tout excès de graisse. Procédures avant l'entretien Les points de graissage des roulements et des bagues sont les suivants : ATTENTION Débranchez toutes les sources d'alimentation de la machine toute opération d'entretien. ATTENTION Mettez en place les supports de vérins hydrauliques avant d'effectuer toute opération d'entretien sous la trémie (Figure 41). Figure 42 Figure 41 Figure 43 1.
• Recherchez toute usure excessive ou dommage visible. • Vérifiez que les boulons des roues sont bien serrés et qu'il n'en manque aucun. Panneau arrière • Vérifiez que le panneau arrière se ferme et se verrouille correctement. • Vérifiez que la partie réglable du panneau arrière s'ouvre et se ferme sans forcer. Attelage, vérin et béquille arrière • Vérifiez l'état de la goupille d'attelage et des vérins, et vérifiez que les goupilles de sécurité sont en place.
Spécifications de l'industrie : API GL-4, AGCO Powerfluid 821 XL, Ford New Holland FNHA-2-C-201.00, Kubota UDT, John Deere J20C, Vickers 35VQ25 et Volvo WB-101/BM • Vérifiez que l'accessoire est solidement fixé en position, ne bouge pas et ne glisse pas. Ajustez les fixations au besoin. • Vérifiez l'usure des palettes des disques du Twin Spinner. Remplacez-les si elles sont devenues excessivement minces. • Vérifiez si le carter du Twin Spinner est fissuré ou corrodé.
Remarque: Veillez à centrer la roue sur le moyeu et à serrer les six boulons de roue et les boulons des paliers à 13,8 kg-m. Guidage de la bande transporteuse Si la bande transporteuse n'est pas centrée et se déporte d'un côté, un réglage est nécessaire (Figure 46). Le moment le plus propice à ce réglage est en cours d'utilisation, entre deux charges. 1. Passez derrière la machine et déterminez de quel côté se déporte la bande. 2.
6. Reculez l'écrou de réglage intérieur jusqu'à ce que la tige de tension passe le palier. ATTENTION Soyez extrêmement prudent autour des pièces mobiles lorsque les capots de sécurité sont déposés. Remarque: Le galet fou avant est supporté par deux paliers placés dans un guide supérieur et inférieur (un jeu de chaque côté de la machine). 7. Supportez le galet fou avant. 8. Passez au coin avant droit et déposez la bague de blocage qui maintient le palier sur l'arbre.
19. Abaissez le rouleau d'entraînement dans les fentes. Mise en place de la courroie 20. Déposez le panneau arrière pour offrir une meilleure vue. Pour installer une bande neuve, inversez les instructions ci-dessus en tenant compte des remarques et instructions importantes suivantes. 21. Notez la position de la cartouche dans la trémie afin de pouvoir la reposer dans la même position et la même direction. Elle est boulonnée en six points sur le côté de la machine (trois plaques à 4 boulons par côté).
6. Vérifiez que la chaîne est suffisamment lubrifiée et que les pignons sont bien fixés sur les arbres. 7. Reposez le capot arrière de l'entraînement du transporteur. 4. Avec un tournevis, tournez la roue dentée de l'ensemble de réglage pour écarter les segments de freins (Figure 51). PRUDENCE Ne tendez pas la chaîne excessivement. La tension doit être juste suffisante pour rattraper le mou supplémentaire. Figure 51 1. Tournevis 5.
Remisage • Remplacez les aimants et les segments lorsqu'ils sont usés ou rayés. • Nettoyez le flasque, le bras de l'aimant, l'aimant et les segments de freins avec un produit de nettoyage pour freins automobile. • Veillez à reposer toutes les pièces déposées dans le même ensemble frein et tambour que celui d'origine. • Vérifiez si le bras de l'aimant présente des pièces desserrées ou usées.
Dépistage des défauts Conseils de dépannage de l'unité de base Indications Diode d'alimentation éteinte • Une tension d'entrée de +12 à +14,4 V c.c. est-elle présente ? • Contrôlez la polarité de l'alimentation d'entrée. Diode d'alimentation rouge ou verte Indique une défaillance de composant interne. Diodes TX/RX éteintes •Vérifiez si des obstructions empêchent la transmission de la ligne de vue. •Vérifiez que la télécommande à main est activée. •Associez à nouveau la télécommande à l'unité de base.
INACTIV POW DOWN Arrêt automatique après 30 minutes d'inactivité des boutons. PP180 Produit pour lequel le système est réglé. MH400 Produit pour lequel le système est réglé. SOFTWARE VER XX Version du logiciel SmaRT System. BAT XX% BUMPS XX Durée de vie restante des piles en pourcentage. Nombre de messages d'unités de base reçus par seconde. CHANNEL X Canal en GHz actuellement utilisé par le système SmaRT. HHELD ID XXXXXX Identité hexadécimale de la télécommande à main.
Schémas Schéma électrique - Modèles EH (Rev.
Schéma électrique - Modèles SH (Rev.
Schéma hydraulique - Modèles EH (Rev.
Schéma hydraulique - Modèles SH (Rev.
Remarques: 57
Remarques: 58
Remarques: 59
La garantie intégrale Toro Garantie limitée Conditions et produits couverts The Toro Company et sa filiale, Toro Warranty Company, en vertu de l'accord passé entre elles, certifient conjointement que votre produit commercial Toro (« Produit ») ne présente aucun défaut de matériau ni vice de fabrication pendant une période de deux ans ou 1 500 heures de service*, la première échéance prévalant.