Form No. 3393-550 Rev B Maszyny do transportu bliskiego MH-400EH2 oraz MH-400SH2 Model nr 44931—Numer seryjny 315000001 i wyższe Model nr 44954—Numer seryjny 315000001 i wyższe Zarejestruj produkt pod adresem www.Toro.com.
Odpowiedzialność za prawidłowe i bezpieczne użytkowanie produktu spoczywa na użytkowniku. Ten produkt jest zgodny z odpowiednimi dyrektywami europejskimi. Szczegółowe informacje można znaleźć w osobnej deklaracji zgodności produktu (DOC) dotyczącej tego wyrobu. Odwiedź stronę www.Toro.com, aby znaleźć informacje o produktach lub akcesoriach, uzyskać pomoc przy znalezieniu sprzedawcy bądź zarejestrować swój produkt. Zgodność elektromagnetyczna Krajowa: To urządzenie jest zgodne z przepisami FCC część 15.
After Operation .................................................... 46 Bezpieczeństwo po pracy ................................. 46 Odłączanie maszyny od pojazdu holującego .................................................... 46 Konserwacja ........................................................... 47 Zasady bezpieczeństwa podczas konserwacji ................................................... 47 Procedury konserwacji zapobiegawczej ........... 47 Smarowanie ...............................................
Bezpieczeństwo • Nie zezwalaj dzieciom na przebywanie w pobliżu miejsca wykonywania prac. Nigdy nie pozwalaj dzieciom obsługiwać maszyny. Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa • Przed przystąpieniem do serwisowania lub odblokowania maszyny zaparkuj ją na równej nawierzchni, załącz hamulec postojowy, wyłącz silnik jednostki jezdnej, wyjmij kluczyk zapłonu i odczekaj, aż wszystkie części ruchome się zatrzymają. Produkt może spowodować obrażenia ciała.
decal119-0217 119-0217 decal115-2047 115-2047 1. Ostrzeżenie – trzymaj się z dala od części ruchomych; wszystkie zabezpieczenia i osłony muszą być na swoim miejscu. 1. Ostrzeżenie – nie dotykaj gorącej powierzchni. decal93-9852 93-9852 2. Ryzyko zmiażdżenia – zamontuj blokadę siłownika. 1. Ostrzeżenie – przeczytaj instrukcję obsługi. decal119-6836 119-6836 decal131-6766 1. Przeczytaj instrukcję obsługi. 131-6766 Tylko model 44954 2.
decal119-6806 119-6806 1. Ostrzeżenie – przeczytaj Instrukcję obsługi. 4. Ostrzeżenie – przed przystąpieniem do konserwacji wyłącz silnik, wyjmij kluczyk i przeczytaj instrukcję obsługi. 2. Ostrzeżenie – przed przystąpieniem do eksploatacji maszyny wszyscy operatorzy powinni zostać przeszkoleni. 5. Ostrzeżenie – nie wolno przewozić pasażerów. 3. Niebezpieczeństwo wyrzucania przedmiotów – należy pilnować aby osoby postronne nie zbliżały się. 6.
decal119-6822 119-6822 Tylko model 44931 1. Taśma 2. Pozycja włączenia 3. Pozycja wyłączenia decal119-6832 119-6832 Tylko model 44954 decal119-6863 119-6863 1. Wyreguluj prędkość podłogi 2. Opuść kosz samowyładowczy 1. Holuj maszynę z załadowanym do pełna koszem samowyładowczym w opuszczonej pozycji; nie holuj maszyny z opuszczonym koszem i z zamocowanym rozrzutnikiem w opuszczonej pozycji. 3. Unieś kosz samowyładowczy 4. Wyreguluj prędkość rozrzutnika decal119-6812 119-6812 2.
Montaż Elementy luzem Za pomocą poniższego zestawienia sprawdź, czy zostały dostarczone wszystkie elementy.
Opis Ilość Sposób użycia Instrukcja obsługi 1 Przeczytaj przed przystąpieniem do obsługi. Katalog części 1 Skorzystaj z niego, aby znaleźć odpowiednią część. Deklaracja zgodności 1 Dowód certyfikacji na terenie UE Klamry osprzętu 2 Skorzystaj z nich w celu zamocowania osprzętu. Informacja: Należy ustalić lewą i prawą stronę maszyny ze standardowego stanowiska operatora. 1 4. Wsuń dyszel rurowy zaczepu w odpowiednie miejsce z przodu maszyny.
2 Montaż skrzyni wagowej Nie są potrzebne żadne części Procedura 1. Usuń obciążniki ze skrzyni wagowej. 2. Wykręć śruby (1/2 x 5-1/2) cala ze wspornika montażowego skrzyni wagowej. Wyrzuć wsporniki montażowe (Rysunek 5). g014069 Rysunek 6 1. Wypełnij skrzynię wagową 3 Regulacja lusterka Nie są potrzebne żadne części g014067 Rysunek 5 1. Skrzynia wagowa Procedura 2. Wspornik montażowy skrzyni wagowej 3. Umieść skrzynię wagową na zaczepie maksymalnie z przodu. 4.
g014116 Rysunek 8 g015149 1. Dopływ ciśnienia Rysunek 7 2. Odprowadzenie powrotne 1. Lusterko Ważne: Podczas wykonywania prac maszyną nie wolno ciągnąć przewodów hydraulicznych ani kabli elektrycznych po ziemi. Unikaj miejsc, w którym mogą one zostać zgniecione lub przecięte.
3. Podłącz wiązkę przewodów akumulatora SH do wiązki przewodów elektrozaworu stacji bazowej. Złącze znajduje się pomiędzy przewodami hydraulicznymi podłączonymi do pojazdu holowniczego. 4. W przypadku modeli SH podłącz kasetę sterowniczą włączania/wyłączania (z czterema bolcami) do gniazda w przednim lewym rogu maszyny (Rysunek 9). g014100 Rysunek 10 1. Podłącz wiązkę przewodów akumulatora do wiązki przewodów elektrozaworu. 6.
dostosować ją do złącza alternatywnego źródła zasilania. w celu zamocowania naddatków przewodów. Na wyposażeniu znajdują się również złącza przewodów, w przypadku konieczności zmiany długości wiązki (wydłużenie lub skrócenie). Podgrzej złącza termokurczliwe do momentu, aż owiną się ciasno wokół przewodów. • Aby zapewnić nieprzerwane zasilanie sterownika hamulca, należy podłączyć przewód z zaciskiem pierścieniowym z bezpiecznikiem do dodatniego zacisku akumulatora.
g021113 Rysunek 11 6. Złącze gniazda 1. Dodatni zacisk akumulatora (+) 2. Ujemny zacisk akumulatora (-) 7. Przewód zasilający 3. Bezpiecznik 8. Sterownik hamulca 4. Wiązka przewodów (+) 9. Sterownik nożny 5. Wiązka przewodów (-) 10. Zacisk przewodu 8. Przytwierdź gumowy bloczek do złącza i do wiązki przewodów za pomocą opaski zaciskowej. 9. Zamocuj wszystkie poluzowane wiązki opaskami zaciskowymi. 10. Do wiązki dołączony jest bezpiecznik 10 amperów.
Sterownik hamulca kompensuje zróżnicowania obciążenia naczepy poprzez ograniczenie maksymalnej wartości momentu obrotowego hamulców dzięki dodaniu opornika spawalniczego do elektrycznego przewodu sterowania. Podczas holowania naczepy załadowanej zgodnie z wartością nominalnej wydajności hamulców należy ustawić sterownik hamulca na maksymalne hamowanie.
9 Instalowanie uchwytu montażowego bezprzewodowego sterowania EH na pojeździe holowniczym (tylko model 44954) g028873 Rysunek 14 1. Pilot zdalnego sterowania Części potrzebne do tej procedury: 1 Zespół wspornika montażowego 1 Płyta wsporcza 4 Śruba kołnierzowa, 5/16 x 1½ cala 4 Nakrętka zabezpieczająca kołnierzowa, 5/16 cala 3. Śruby montażowe 2. Mocowanie pilota zdalnego sterowania EH Procedura 1.
Przegląd produktu Elementy sterowania Zawory sterownika hydraulicznego (modele SH) g013347 Rysunek 17 1. PRZYCISK ZATRZYMANIA AWARYJNEGO Wskazania diagnostycznej diody LED (Modele EH) g014117 Rysunek 16 1.
Pilot zdalnego sterowania (modele EH) Specyfikacje Masa 1721 kg Specyfikacja pilota zdalnego sterowania g028671 Zakres temperatur roboczych urządzenia ręcznego Od -20 do 55°C Zakres temperatur przechowywania urządzenia ręcznego od -20 do 55°C Od -20 do 55°C Zakres temperatur roboczych stacji bazowej Od -20 do 70°C Zakres temperatur przechowywania stacji bazowej Od -40 do 185°C Wilgotność 0 do 100% Drgania Zgodnie z IEC60068-2-6 10 Hz do 150 Hz dla 1,0 g podczas przyspieszenia szczytowego Ws
Działanie – Gdy masa dyszla wywiera nacisk w dół na zaczep pojazdu holowniczego, nacisk na zaczep holowniczy jest dodatni. Before Operation • Nigdy nie podłączać/odłączać maszyny do/od jednostki jezdnej, gdy w koszu samowyładowczym znajduje się materiał. Dyszel może przechylić się do góry, powodując obrażenia.
g015311 Rysunek 22 1. Wiązka zasilania SH 8. Podłącz zwinięty przewód zasilający do gniazda maszyny i pojazdu holowniczego (Rysunek 11). 9. Sprawdź poziom oleju hydraulicznego w zbiorniku pojazdu holowniczego i, jeśli to konieczne, dolej oleju. (Patrz instrukcja obsługi pojazdu holowniczego). 10. Sprawdź działanie układu hydraulicznego przed pierwszym uruchomieniem maszyny. 11.
• Nie obsługuj maszyny, gdy jesteś zmęczony, zamontujesz i nie będziesz korzystać z elektrycznego sterownika hamulca, może dojść do nadmiernej prędkości obrotowej hamulców podczas zatrzymywania naczepy załadowanej poniżej wydajności hamulców. chory, pod wpływem alkoholu lub narkotyków. • Podczas obsługi maszyny zachowaj pełne skupienie. Nie podejmuj żadnych rozpraszających czynności, w przeciwnym razie możesz spowodować obrażenia lub wyrządzić szkody w mieniu.
• • • • – Zawsze upewnij się, że maszyna jest podłączona do pojazdu holowniczego przed załadunkiem. – Unikaj gwałtownego zatrzymywania i ruszania. Nie przechodź z jazdy wstecz do jazdy do przodu lub z jazdy do przodu do jazdy wstecz bez pełnego zatrzymania. – Podczas prowadzenia pojazdu nie próbuj wykonywać ostrych skrętów ani nagłych manewrów lub innych niebezpiecznych manewrów, które mogą doprowadzić do utraty kontroli. – Podczas skręcania lub cofania maszyną zwracaj uwagę na otoczenie.
• Ocenić warunki miejscowe w danym dniu, w • • • • • • • utratą przyczepności przez maszynę. Utrata przyczepności kół napędowych może skutkować poślizgiem i utratą możliwości hamowania lub sterowania. tym zbadać lokalizację, aby określić, czy praca maszyny na zboczu będzie bezpieczna. Podczas dokonywania takiej oceny należy kierować się zdrowym rozsądkiem i umiejętnością oceny sytuacji.
• Aby włączyć osprzęt, pociągnij dźwignię sterowania. • Aby wyłączyć osprzęt, przesuń dźwignię sterowania do położenia środkowego. OSTRZEŻENIE g014117 Popchnięcie dźwigni sterowania nie wiąże się z żadną funkcją. Osprzęt nie może pracować w ruchu wstecznym. Rysunek 24 1. Kierunek ruchu taśmy przenośnika (lewy zawór sterujący) 2. Unoszenie i opuszczanie maszyny (środkowy zawór sterujący) Ważne: Nie przemieszczaj dźwigni osprzętu 3.
Sterownik ręczny g028671 Rysunek 25 1. Wyświetlacz LCD 11. Floor Stop (Zatrzymaj podłogę) 2. Dioda LED stanu pilota zdalnego sterowania 12. Decrease Floor Speed (Zmniejsz prędkość podłogi) 3. All Start (Uruchom wszystko): uruchamia podłogę i osprzęt 13. Zwiększa prędkość podłogi 4. Włączanie/wyłączanie 14. Ruch wsteczny podłogi 5. Store (Zapisz): zapisuje wstępnie określone ustawienia 6. Wstępne ustawienie 1 15. Opuszczenie platformy uchylnej 7. Wstępne ustawienie 2 17.
Przycisk Nazwa Funkcja podstawowa FLOOR START (URUCHOM PODŁOGĘ) Zapewnia funkcjonalne sterowanie podłogowym przenośnikiem taśmowym kosza samowyładowczego, w tym włączanie/wyłączanie oraz wyświetlanie prędkości. FLOOR STOP (ZATRZYMAJ PODŁOGĘ) Zatrzymuje podłogę. FLOOR DEC (ZMNIEJSZ Zmniejsza prędkość podłogi. PRĘDKOŚĆ PODŁOGI) FLOOR INC (ZWIĘKSZ Zwiększa prędkość podłogi. PRĘDKOŚĆ PODŁOGI) RUCHU WSTECZNEGO PODŁOGI Przycisk chwilowy, zmieniający kierunek ruchu podłogi.
Włączanie pilota zdalnego sterowania Naciśnij przycisk ON/OFF na pilocie i poczekaj, aż pilot znajdzie stację bazową. Upewnij się, że żadne przyciski sterownika ręcznego nie zostały naciśnięte, gdy wykonuje on procedurę uruchomienia. Sterowanie ręczne (model 44594) decal119-6832 Rysunek 27 W przypadku zgubienia, uszkodzenia lub awarii pilota wszystkie funkcje maszyny są nadal dostępne, jej działanie wciąż możliwe i można ukończyć zadanie bądź kontynuować pracę do momentu rozwiązania problemu.
Ręczne wydawanie poleceń elementom sterowniczym hydrauliki Kluczowe elementy funkcjonalne • Po pierwszym włączeniu pilota zdalnego sterowania wyświetlacz powinien w ciągu około 5 sekund pokazać komunikat FLR OFF (Wyłączona podłoga) i OPT OFF (Wyłączony osprzęt). Jeżeli na wyświetlaczu pojawią się słowa „waiting for base” (oczekuje na stację bazową), należy sprawdzić, czy stacja bazowa jest zasilana oraz czy przycisk WYŁĄCZNIKA AWARYJNEGO na stacji bazowej został wyciągnięty.
Regulacja prędkości podłogi 1. Poluzuj nakrętkę zabezpieczającą na wsporniku sterowania ręcznego (Rysunek 31). g285426 Rysunek 29 1. Elektrozawór prędkości podłogi 3. Elektrozawór prędkości osprzętu 2. Elektrozawór unoszenia/opuszczania kosza samowyładowczego g285594 Informacja: Patrz etykieta umieszczona na Rysunek 31 pokrywie (Rysunek 30). 1. Trzpień (Elektrozawór prędkości podłogi) 3. Nakrętka zabezpieczająca 2. Śruba z łbem sześciokątnym (ręczne sterowanie zaworem) 2.
2. Gdy ustawienia są akceptowalne, użyj elementu sterującego przepływem hydraulicznym pojazdu holowniczego, aby włączyć i wyłączyć układ podczas pracy. Resetowanie sterowania hydrauliki po dokonaniu przesterowania ręcznego Modele EH W przypadku odnalezienia, naprawienia lub wymiany pilota zdalnego sterowania należy zresetować elektrozawór prędkości, elektrozawór prędkości osprzętu lub oba elektrozawory przez sterowaniem maszyną przy pomocy pilota zdalnego sterowania.
Korzystanie z wyświetlacza ciekłokrystalicznego (LCD) Dwuliniowy wyświetlacz LCD (ciekłokrystaliczny) z ośmioma znakami na linię pokazuje stan i aktywność podczas wciskania przycisków pilota. Ma on też regulowane przez użytkownika podświetlenie i kontrast. Zmiany są zapisywane w bieżącej pamięci roboczej pilota. Kiedy urządzenie jest włączone po okresie bez zasilania, do wyświetlania zostaną użyte ostatnie ustawienia dla kontrastu i podświetlenia. g285593 Rysunek 35 Aby zwiększyć kontrast: 1.
Informacja: Dostępne są trzy opcje: OFF [wył.], LOW [niski] i HIGH [wysoki]. Podświetlenie zużywa najwięcej energii ze wszystkich funkcji sterownika ręcznego. Zwiększenie podświetlenia zwiększa zużycie energii i skraca okres eksploatacji baterii, zaś zmniejszenie podświetlenia wydłuża ten okres. 2. Rozsuń połówki uchwytu i wyjmij pilot z uchwytu (Rysunek 37). 3. Odkręć 6 śrub z tyłu pilota, a następnie zdejmij pokrywę (Rysunek 38).
Dbanie o pilota zdalnego sterowania Ważne: Jeżeli na wyświetlaczu pojawi się napis ASSOC EXIT (Wyjście ze skojarzenia), skojarzenie nie udało się. Choć pilot ręczny jest wytrzymały, należy dbać o to, aby nie upuszczać tego urządzenia na twarde powierzchnie. W celu wyczyszczenia pilota użyj miękkiej, wilgotnej ściereczki nawilżonej wodą lub roztworem łagodnego środka czyszczącego i wytrzyj pilota, szczególnie dbając o to, aby nie zarysować ekranu wyświetlacza LCD.
oraz zostanie wyświetlona nazwa FLR wraz z literą S (tzn. FLRS), co oznacza, że pilot jest w trybie wprowadzania ustawień. W tym trybie możliwa jest zmiana ustawień (zwiększenie lub zmniejszenie), podłoga jednak pozostanie wyłączona. Pozwala to na ustawienie żądanej prędkości podłogi bez niepożądanego uruchomienia podłogi. Po ustawieniu prędkości naciśnij przycisk FLOOR START, aby uruchomić podłogę z wybranym ustawieniem (podłoga uruchomi się, jeżeli włączony jest układ hydrauliczny).
2. dokonania zmiany, gdy na wyświetlaczu widoczne są napisy FLRS i OPTS, naciśnij przycisk ALL START, uruchamiając podłogę i osprzęt z ustawioną prędkością, a następnie wyłącz pilota bez ponownego naciśnięcia przycisku ALL START zapisującego zmienioną wartość. Przy kolejnym użyciu pilota zostanie przywrócona wcześniej zapisana wartość ustawień. Zostanie wyświetlona wartość i napis FLRS. Ustaw prędkość za pomocą przycisku INCREASE OPTION SPEED lub DECREASE OPTION SPEED.
użyta przy każdym uruchomieniu osprzętu do momentu ponownej zmiany ustawienia. 3. Informacja: Zarówno podłoga, jak i osprzęt muszą być uruchomione, aby móc zapisać ustawienia za pomocą przycisku ALL START. Jeżeli jedno z nich jest lub oba są wyłączone, naciśnięcie przycisku ALL START spowoduje uruchomienie obu lub uruchomienie tego, które nie działało. Żadne informacje nie są zapisywane, a przeglądane polecenia są wcześniej zapisanymi ustawieniami dla podłogi i osprzętu.
OSTROŻNIE Regulowaną część klapy tylnej należy otwierać tylko wtedy, kiedy cząsteczki rozładowywanego materiał mają średnicę mniejszą niż 25 mm, np. piasek lub żwir. OSTROŻNIE Otwórz całkowicie klapę tylną, jeśli materiał nie będzie przepływał przez regulowaną część. Każdy nowy materiał należy w pierwszej kolejności przetestować. g014119 Rysunek 40 1. Maksymalne otwarcie wynosi 12,5 cm 2.
Informacja: Jeśli zespół zacisków jest zbyt OSTROŻNIE poluzowany i podwójny rozrusznik ślizga się w zaciskach, obróć pierścienie blokujące w zaciskach o kilka obrotów, aż podwójny rozrusznik będzie stabilny. Upewnij się, że montujesz ponownie zaciski zaczepów zabezpieczających w zaciskach. W przeciwnym razie zaciski mogą się otworzyć podczas eksploatacji. Ważne: Nie dokręcaj zacisków zbyt mocno. Może to spowodować wygięcie krawędzi podwójnego rozrusznika. 7.
Podłączanie przewodów hydraulicznych • Wyciągnij (lub popchnij do przodu) zewnętrzną tuleję złącza żeńskiego i wsuń złącze męskie. • Mocno przytrzymaj złącze męskie i zwolnij zewnętrzną tuleję złącza żeńskiego. OSTRZEŻENIE • Upewnij się, że wszystkie złącza są wsunięte do Przed podłączeniem przyłączy hydraulicznych upewnij się, że pojazd holowniczy jest wyłączony, aby nie dopuścić do przypadkowego włączenia przenośnika poprzecznego / połączenia obrotowego. oporu i bezpiecznie zamocowane na miejscu.
Ustawianie żądanego szablonu rozprowadzania Możliwe są następujące konfiguracje rozprowadzania: • A (niebieski) – szablon bardzo lekki • B (żółty) – szablon rozprowadzania lekki do g015024 ciężkiego Rysunek 45 1. Zawór rozrzutnika 2. g015028 Rysunek 43 Obróć dźwignię zaworu rozrzutnika (Rysunek 45) w położenie żądanego koloru (żółtego w tym przykładzie). Modele EH: Informacja: Rozrzutnik podwójny jest 1. Przesuń dźwignię zaworu rozrzutnika do części niebieskiej (PRĘDKOŚĆ MAKS.) (Rysunek 45).
g015027 g015026 Rysunek 47 Rysunek 46 1. Korba 1. Elementy sterowania hydraulicznego (modele SH) 2. Podpora klapy 2. Strzałka Modele EH: 1. Obróć korbę, aby wyregulować śluzę (Rysunek 46), aż strzałka wyrówna się ze środkiem części w pożądanym kolorze (żółtym w tym przykładzie). Sterowanie podwójnym rozrzutnikiem Informacja: Regulacja gęstości rozprowadzenia jest kontrolowana przez główny otwór śluzy kosza samowyładowczego lub przez prędkość pojazdu holowniczego. 2. 3.
EH wyłącz taśmę przenośnika, a następnie osprzęt. 7. W modelach EH możesz użyć funkcji ALL START (uruchom wszystko), zamiast OPTION START (uruchom opcję) oraz funkcji URUCHOMIENIA TAŚMY jako funkcji pojedynczego uruchamiania działania. W pierwszej kolejności uruchomiony zostanie osprzęt, a następnie taśma. 8. Jeśli maszyna jest pusta, wyłącz układ hydrauliczny przed rozpoczęciem jej transportowania. Informacja: Podczas jazdy po nierównym terenie podnieś maszynę na maksymalny bezpieczny zakres jazdy.
i zwolnij pierścienie blokujące ze sworzni blokujących (Rysunek 49). 5. Wysuń zespół zacisków mocujących tylnego osprzętu z gniazd szybkiego mocowania (Rysunek 49). g015127 Rysunek 49 1. Tył maszyny 8. Osprzęt 9. Podnieść 2. Wspornik mocujący osprzętu 3. Sworzeń blokujący 10. Pociągnij 4. Pierścień blokujący 11. Tylny zespół zacisków 5. Uchwyt zaciskowy 12. Podeprzyj osprzęt przed wyjęciem zacisków 6. Zacisk zaczepu zabezpieczającego 13. Wsporniki zacisków przednich 7.
Podłączanie przewodów hydraulicznych • Wyciągnij (lub popchnij do przodu) zewnętrzną tuleję złącza żeńskiego i wsuń złącze męskie. Mocno przytrzymaj złącze męskie i zwolnij zewnętrzną tuleję złącza żeńskiego. Upewnij się, że wszystkie złącza są wsunięte do oporu i bezpiecznie zamocowane na miejscu.
4. Ponownie zamocuj wsporniki zacisków. 5. Ponownie zamocuj sworznie zabezpieczające. 6. W modelach SH wyreguluj prędkość przenośnika poprzecznego za pomocą dźwigni układu hydraulicznego z prawej strony. W modelach EH wyreguluj prędkość przenośnika poprzecznego za pomocą sterownika bezprzewodowego. Informacja: Przed regulacją przenośnika poprzecznego należy zawsze w pierwszej kolejności opuścić kosz samowyładowczy. W przeciwnym razie przenośnik poprzeczny zostanie pochylony pod kątem.
3. Umieść bloczki pod przednimi i tylnymi kołami. 4. Zredukuj ciśnienie w układzie hydraulicznym. 5. Odłącz przewody hydrauliczne i wiązkę zasilania (Rysunek 21 lub Rysunek 22) od pojazdu holowniczego. Zwiń je i przechowuj z przodu maszyny. 6. Odłącz przewód zasilający układu hamulcowego od gniazdka pojazdu holującego i schowaj go w maszynie (Rysunek 11). 7. W przypadku modeli SH odłącz i usuń zwisający przycisk sterowania, aby przechowywać go w suchym miejscu.
Konserwacja OSTRZEŻENIE Przed wykonaniem jakichkolwiek prac konserwacyjnych pod koszem samowyładowczym zamontuj podpory siłownika hydraulicznego (Rysunek 53). Informacja: Pobierz dostępną za darmo kopię schematu, wchodząc na stronę www.Toro.com i wyszukując odpowiednie schematy dla swojej maszyny klikając łącze Manuals (Instrukcje) na stronie głównej.
g014131 Rysunek 54 g014134 Rysunek 57 Kontrole bezpieczeństwa Na początku każdego dnia wykonaj wymienione kontrole bezpieczeństwa przed uruchomieniem maszyny. Zgłoś swojemu przełożonemu wszelkie problemy dotyczące bezpieczeństwa. Szczegóły – patrz instrukcje bezpieczeństwa w niniejszej instrukcji obsługi.
Hamulce elektryczne • Sprawdź, czy połączenia zaczepu nie są poluzowane. (W przeciwnym przypadku umieść element dystansowy w połączeniach zaczepów.) • Raz w miesiącu przeprowadź kontrolę wzrokową • Przed jazdą, ustaw wszystkie podpory w położeniu szczęk i okładzin hamulcowych. Raz w roku przeprowadź przegląd i serwis hamulców elektrycznych. • górnym.
Najlepszym momentem do wykonania tej czynności jest czas pomiędzy ładunkami w trybie pracy. 3. Zablokuj opony po przeciwnej stronie przebitej opony. 4. Poluzuj sześć śrub mocujących koło za pomocą klucza do kół, ale nie zdejmuj ich. 1. Podejdź do tylnej części maszyny i sprawdź, która strona taśmy trze. 5. Podnieś maszynę za pomocą lewarka lub podnośnika tak, aby opona znajdowała się nad ziemią. Upewnij się, że maszyna jest stabilna. 2.
OSTRZEŻENIE Zachowaj szczególną ostrożność przy zdjętych pokrywach i odsłoniętych częściach ruchomych. 6. 7. 8. 9. g014129 Rysunek 58 1. Jeżeli taśma ulega przesunięciu na tą stronę… 7. Przeciwnakrętka 2. Wówczas wyreguluj napinacz w przedniej części tej samej strony. 8. Cięgno 3. Tył 9. Rolka taśmy Ważne: Zachowaj cierpliwość. Nie napinaj taśmy za mocno. 4. Przód 10. Taśma przenośnika 5. Łożysko typu Y 11.
6. Odkręcaj wewnętrzną nakrętkę regulacyjną, do momentu gdy cięgno napinacza nie będzie dotykać łożyska ślizgowego. Informacja: Przednia rolka nienapędzana jest podparta na dwóch łożyskach ślizgowych osadzonych na dolnej i górnej prowadnicy (jeden zestaw po każdej stronie maszyny). 7. Podeprzyj przednią rolkę nienapędzaną. 8. Przejdź do przedniego, prawego narożnika i zdejmij pierścień blokujący mocujący łożysko ślizgowe na wale.
Uszczelniacz zapobiega przedostaniu się jakichkolwiek materiałów za prowadnice. Regulacja łańcucha napędowego przenośnika. Jeżeli łańcuch napędowy przenośnika jest poluzowany, należy go wyregulować (Rysunek 62). 1. Wyłącz pojazd holowniczy i zaciągnij hamulec postojowy. 2. Zdejmij tylną osłonę napędu przenośnika. 3. Poluzuj śrubę, która przechodzi przez koło łańcuchowe napinacza. 4. Dokręć śrubę ustalającą zatrzaskową, stosując umiarkowaną siłę. 5. Dokręć śrubę koła łańcuchowego napinacza. 6.
Sprawdzenie szczęk hamulcowych i okładzin Konserwacja hamulców elektrycznych Raz w miesiącu przeprowadź kontrolę wzrokową szczęk i okładzin hamulcowych. Kontrola hamulców elektrycznych Kiedy jeden z hamulców ulegnie zużyciu, wymień obie szczęki na każdym z hamulców oraz oba hamulce na tej samej osi. Dzięki temu oba hamulce będą wyważone. Raz w miesiącu przeprowadź kontrolę wzrokową szczęk i okładzin hamulcowych. Raz w roku przeprowadź przegląd i serwis hamulców elektrycznych.
Przechowywanie OSTROŻNIE Pył hamulcowy może być szkodliwy dla zdrowia w przypadku wdychania – zachowaj środki ostrożności podczas serwisowania hamulców: Przed przechowywaniem maszyny w danym sezonie: 1. Dokładnie oczyść maszynę. W razie potrzeby wymień części. – Nie twórz ani nie wdychaj pyłu. 2. – Okładzin nie należy obrabiać mechanicznie, piłować pilnikiem lub szlifować. Wyjmij pilot zdalnego sterowania. Dodatkowo wyjmij baterie z pilota. 3.
Rozwiązywanie problemów Sprawdzanie kodów usterek (dotyczy tylko modeli EH) Jeżeli dioda diagnostyczna LED wskazuje na występowanie usterki systemowej (patrz Wskazania diagnostycznej diody LED (Modele EH) (Strona 17)), sprawdź kody usterki, aby określić problem występujący w maszynie. Wejście do trybu diagnostycznego i sprawdzenie kodów 1. Naciśnij przycisk ZATRZYMANIA AWARYJNEGO , aby wyłączyć zasilanie. 2.
12 Jeden błysk, przerwa, dwa błyski, dłuższa przerwa, powtórzenie. Niezgodność wersji stacji bazowej lub pilota sterowania Niewłaściwa wersja oprogramowania (zainstaluj właściwą wersję oprogramowania za pomocą testera TORODIAG), skontaktuj się z dystrybutorem Toro. 13 Jeden błysk, przerwa, trzy błyski, dłuższa przerwa, powtórzenie. Niewłaściwy pilot sterowania – nieobsługiwany przez wersję A oprogramowania Niewłaściwe skojarzenie produktu (np.
HOPPER DOWN (KOSZ W DÓŁ) Sterownik ręczny wysyła polecenie opuszczenia kosza samowyładowczego. PROPASS REV XX Produkt, którym system ma kierować. MH400 REV XX Produkt, którym system ma kierować. BAT XX% Battery X.X V Pozostały czas użycia baterii w procentach. Pozostały czas użycia baterii w woltach.
Polityka ochrony prywatności – EOG i Wielka Brytania Jak Toro wykorzystuje dane osobowe użytkownika Firma Toro („Toro”) szanuje prywatność użytkownika. Przy nabyciu produktów możemy zbierać pewne dane osobowe użytkownika, bezpośrednio od niego lub od lokalnego podmiotu lub dealera Toro. Toro wykorzystuje te informacje w celu zrealizowania zobowiązań umownych, np.
Gwarancja Toro Ograniczona gwarancja na 2 lata lub 1500 godzin eksploatacji Części Warunki i produkty objęte gwarancją Toro Company i jej firma zależna, Toro Warranty Company, na mocy zawartego porozumienia wspólnie gwarantują, że Twój produkt komercyjny Toro („Produkt”) będzie wolny od wad materiałowych i wykonania przez okres 2 lat lub 1500 godzin użytkowania, zależnie od tego, który z nich minie wcześniej.