Form No. 3433-722 Rev B Rodillo para greens GreensPro™ 1260 Nº de modelo 44913—Nº de serie 405530245 y superiores Registre su producto en www.Toro.com.
Este producto cumple todas las directivas europeas aplicables; si desea más detalles, consulte la Declaración de Conformidad (Declaration of Conformity – DOC) de cada producto. Cuando necesite asistencia técnica, piezas genuinas Toro o información adicional, póngase en contacto con un Servicio Técnico Autorizado o con Asistencia al Cliente de Toro, y tenga a mano los números de modelo y serie de su producto. Figura 1 identifica la ubicación de los números de modelo y serie en el producto.
Contenido Limpieza de la taza de sedimentos ................... 29 Mantenimiento del sistema eléctrico .................... 30 Comprobación del sistema de interruptores de seguridad ................................................. 30 Mantenimiento de los frenos ................................ 30 Comprobación del freno de estacionamiento ........................................................... 30 Ajuste del freno de estacionamiento ................. 30 Mantenimiento del sistema hidráulico .............
Seguridad • No coloque las manos o los pies cerca de Esta máquina ha sido diseñada con arreglo a lo estipulado en las normas EN ISO 12100:2010 y ANSI B71.4–2017. • No utilice la máquina a menos que tenga Importante: Los datos exigidos por la normativa • Apague la máquina, retire la llave (si está componentes en movimiento de la máquina. instalados y estén en funcionamiento todos los protectores y otros dispositivos de seguridad.
decal133-8062 133-8062 decal131-0440 131-0440 1. Freno de estacionamiento – poner 2. Freno de estacionamiento – quitar decal133-1701 133-1701 1. Advertencia – lea el Manual del operador; no utilice esta máquina a menos que haya recibido formación. 4. Advertencia – no se acerque a las piezas en movimiento; mantenga colocados todos los protectores y defensas. 2. Advertencia – lleve protección auditiva. 5.
decal127-5884 127-5884 1. Lea el Manual del operador. 3. 1) Empuje la barra de tracción hacia arriba; 2) Abra la palanca de cierre; 3) Tire de la barra de tracción hacia abajo; 4) Pise el pedal hasta que la barra de tracción encaje en su sitio; 5) Introduzca el pasador de bloqueo. 2. 1) Tire del pasador de bloqueo; 2) Incline la máquina hacia arriba; 3) Abra el cierre; 4) Levante la barra de tracción hasta que la palanca de cierre se bloquee en la guía.
Montaje Piezas sueltas Utilice la tabla siguiente para verificar que no falta ninguna pieza. Procedimiento Descripción Uso Cant. 1 Rueda de transporte 2 Instale las ruedas de transporte. 2 Seguro de cierre Perno (M10 x 30 mm) Arandela de freno (M10) Arandela (M10) Tuerca (M10) Barra de tracción Perno (M10 x 100 mm) Contratuerca (M10) Perno (M12 x 100 mm) Arandela (M12) Contratuerca (M12) Arandela espaciadora (si corresponde) 1 4 4 6 4 1 1 1 1 2 1 2 Instale la barra de tracción.
2. 1 2 Instalación de las ruedas de transporte Instalación de la barra de tracción Piezas necesarias en este paso: 2 Rueda de transporte Piezas necesarias en este paso: Retirada de los soportes de transporte 1. Ajuste la presión de aire de los neumáticos a 103 kPa (15 psi). Retire las tuercas de rueda que sujetan los cubos de las ruedas al soporte de transporte (Figura 3).
g036890 Figura 4 1. Perno – M10 x 30 mm (4) 4. Tuerca – M10 (4) 2. Arandela de freno – M10 (4) 5. Seguro de cierre 3. Arandela – M10 (4) 2. Sujete la barra de tracción al soporte de giro de la barra de tracción con los herrajes adecuados; consulte la Figura 5. g025914 Figura 5 1. Barra de tracción • En los taladros delanteros, use un perno 5. Arandela – M12 (2) 2. Soporte de giro de la barra 6. Perno (M12) de tracción 3. Arandela – M10 (2) 7.
3. Apriete el perno pequeño a 73 N∙m y el perno grande a 126 N∙m. 4. Empuje la barra de tracción hacia arriba hasta que la palanca de cierre se desenganche de la muesca de la guía (Figura 7). 7. Pise el pedal de cierre de la barra de tracción hasta que la barra de tracción se bloquee en su sitio (Figura 8). 8. Inserte el pasador de bloqueo a través de los orificios en el cierre (Figura 8). 9. Apriete las tuercas de rueda en las ruedas de transporte a 108 N∙m.
El producto 4 Lubricación de la máquina Piezas necesarias en este paso: – Lubricantes (no incluidos) Procedimiento Antes de utilizar la máquina, lubríquela para asegurar un funcionamiento correcto; consulte Lubricación del cojinete del rodillo de tracción (página 24). Si la máquina no es lubricada correctamente habrá fallos prematuros de piezas críticas. g279748 Figura 10 1. Palanca de bloqueo del enganche 7. Pedales de desplazamiento 8. 2. Cierre de la barra de tracción 3. Palanca de ajuste del 9.
Controles pisar ambos al mismo tiempo: sólo es posible pisar un pedal a la vez. Si pisa el pedal derecho, la máquina se desplaza hacia la derecha, y si pisa el pedal izquierdo, la máquina se desplaza hacia la izquierda. Cuanto más pise un pedal, más rápidamente se desplaza en el sentido correspondiente. Freno de estacionamiento Accione el freno de estacionamiento para permitir que la máquina arranque.
Contador de horas El contador de horas (Figura 10) muestra el número total de horas de uso de la máquina. Controles del motor Nota: Consulte el manual del propietario del motor para obtener información adicional sobre el control del motor. Interruptor de encendido El interruptor de Encendido/Apagado (Figura 14) permite al operador de la máquina arrancar y apagar el motor. Este interruptor se encuentra en la parte delantera del motor.
Especificaciones Peso 308 kg Longitud 136 cm Anchura 122 cm Altura 107 cm Velocidad máxima sobre el terreno 12,8 km/h a 3.600 rpm Operación Antes del funcionamiento Seguridad antes del funcionamiento Accesorios/aperos Seguridad en general Está disponible una selección de aperos y accesorios homologados por Toro que se pueden utilizar con la máquina a fin de potenciar y aumentar sus prestaciones.
• No añada ni drene combustible en un lugar el MTBE no son lo mismo. No está autorizado el uso de gasolina con el 15% de etanol (E15) por volumen. No utilice nunca gasolina que contenga más del 10% de etanol por volumen, como por ejemplo la E15 (contiene el 15% de etanol), la E20 (contiene el 20% de etanol) o la E85 (contiene el 85% de etanol). El uso de gasolina no autorizada puede causar problemas de rendimiento o daños en el motor que pueden no estar cubiertos bajo la garantía. cerrado.
2. Llene el depósito hasta unos 25 mm por debajo de la parte superior del depósito con el combustible especificado. de que el freno estacionamiento está accionado y de que usted se encuentra en la posición del operador. El espacio de aire por debajo de la parte superior del depósito permite que el combustible se expanda.
7. común y un buen criterio a la hora de realizar esta valoración. Las pendientes son una de las principales causas de accidentes por pérdida de control y vuelcos, que pueden causar lesiones graves o la muerte. Usted es responsable de la seguridad cuando trabaja en pendientes. La conducción de la máquina en pendientes requiere extremar la precaución. Conduzca la máquina a una velocidad inferior si se encuentra en una pendiente. Si no se siente con confianza en una pendiente, no conduzca por ella.
g279795 Figura 19 1. Pasador de bloqueo 3. Pedal de cierre de la barra de tracción 2. Cierre g024011 Figura 17 4. Inserte el pasador de bloqueo a través de los orificios en el cierre (Figura 19). 5. Si va a transportar la máquina, conéctela al vehículo de remolque; consulte Acoplamiento de la máquina al vehículo de remolque (página 18). 1. Palanca de enganche 2. Levante la palanca de cierre hasta que se deslice libremente, y tire hacia abajo de la barra de enganche.
g024199 Figura 21 1. Pasador de bloqueo g028434 Figura 20 1. Bloqueo del enganche (hacia adelante) 3. Bloqueo del enganche (hacia atrás) 2. Palanca de bloqueo del enganche (levantada) 4. Palanca de bloqueo del enganche (bajada) 2. Cierre de la barra de tracción 3. Levante la barra de tracción para inclinar la máquina ligeramente hacia arriba. 4. Presione hacia abajo sobre el cierre de la barra de tracción para desenganchar la barra de tracción (Figura 21). 5.
2. Consejos de operación Siéntese en el asiento del operador, teniendo cuidado de no tocar los pedales de desplazamiento al sentarse. 3. Ajuste el asiento y el volante a una posición de trabajo cómoda. 4. Quite el freno de estacionamiento. 5. Agarre el volante y pise lentamente el pedal de desplazamiento izquierdo o derecho con el pie correspondiente, según la dirección en que desea desplazarse.
Mantenimiento Nota: Para descargar una copia gratuita del esquema eléctrico o hidráulico, visite www.toro.com y busque su máquina en el enlace Manuales de la página de inicio. Seguridad en el mantenimiento – Espere a que se detengan todas las piezas en movimiento. – Deje que la máquina se enfríe antes de realizar ajustes, tareas de mantenimiento o de limpieza. • Antes de dejar el puesto del operador, realice lo siguiente: – Aparque la máquina en una superficie nivelada.
Anotación para áreas problemáticas: Inspección realizada por: Elemento Fecha Información 1 2 3 4 5 6 7 8 Lista de comprobación – mantenimiento diario Duplique esta página para su uso rutinario. Para la semana de: Elemento a comprobar Lun. Mar. Compruebe que las articulaciones de pivote funcionan libremente. Compruebe el nivel de combustible. Compruebe el nivel de aceite del motor. Compruebe el nivel de fluido hidráulico. Compruebe el filtro de aire. Compruebe el sistema de interruptores de seguridad.
Procedimientos previos al mantenimiento Elevación del asiento del operador 1. No incline la máquina, a menos que sea absolutamente necesario. Si la máquina se inclina, podría introducirse aceite del motor en la culata del motor, y podría salir fluido hidráulico del tapón situado encima del depósito. Estas fugas puede hacer necesarias costosas reparaciones en la máquina, Para realizar tareas de mantenimiento debajo de la carcasa, eleve la máquina con un polipasto o una grúa pequeña.
Bajada del asiento del operador Lubricación Lubricación del cojinete del rodillo de tracción Incline el asiento hacia abajo, hasta que el enganche encaje con seguridad sobre el pasador del enganche del asiento (Figura 24). Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente Lubrique el cojinete del rodillo de tracción inmediatamente después de cada lavado. Tipo de grasa: Grasa de litio Nº 2 1. Prepare la máquina para el mantenimiento; consulte Preparación para el mantenimiento (página 23).
Mantenimiento del motor Seguridad del motor • Apague el motor antes de comprobar el aceite o añadir aceite al cárter. • No cambie la velocidad del regulador ni haga funcionar el motor a una velocidad excesiva. Especificación del aceite del motor g281202 Tipo: clasificación de servicio API SL o superior Figura 27 1. Tapón de llenado de aceite 2. Orificio de llenado Viscosidad: seleccione la viscosidad del aceite según la temperatura ambiente; consulte la Figura 26. 3.
Cómo cambiar el aceite del motor Intervalo de mantenimiento: Después de las primeras 20 horas—Cambie el aceite del motor. Cada 100 horas—Cambie el aceite del motor. Preparación de la máquina 1. Arranque el motor y déjelo funcionar durante unos minutos para calentar el aceite; a continuación, apague el motor. 2. Eleve la máquina sobre las ruedas de transporte; consulte Elevación de la máquina sobre las ruedas de transporte (página 17). 3.
Añadido de aceite al motor Capacidad del cárter: 0,60 litros. 1. Baje la máquina sobre los rodillos; consulte Bajada de la máquina sobre los rodillos (página 19). 2. Llene el cárter con el aceite especificado; consulte Especificación del aceite del motor (página 25) y Comprobación del nivel de aceite del motor (página 25). Comprobación de los elementos del filtro de aire Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente—Compruebe el limpiador de aire. 1.
Mantenimiento del limpiador de aire Importante: No elimine nunca la suciedad del elemento con un cepillo o con aire comprimido; el cepillado introduce suciedad en las fibras, y el aire comprimido daña el filtro de papel. Intervalo de mantenimiento: Cada 50 horas—Limpie el limpiador de aire (más a menudo en condiciones de mucho polvo o suciedad). Cada vez que se utilice o diariamente—Compruebe el limpiador de aire. Cada 300 horas—Cambie el elemento de papel.
3. Mantenimiento del sistema de combustible Limpie alrededor de la bujía y retire la bujía de la culata. Importante: Si la bujía está agrietada o sucia, cámbiela. No debe limpiar los electrodos con chorro de arena, rascarlos ni limpiarlos de otra manera, porque podrían entrar restos en el cilindro, dañando el motor. 4. Limpieza de la taza de sedimentos Intervalo de mantenimiento: Cada 100 horas—Limpie la taza de sedimentos.
Mantenimiento del sistema eléctrico Mantenimiento de los frenos Comprobación del sistema de interruptores de seguridad Comprobación del freno de estacionamiento Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente CUIDADO Si los interruptores de seguridad son desconectados o están dañados, la máquina podría ponerse en marcha inesperadamente, causando lesiones personales. 1. Conduzca o transporte la máquina hasta una superficie nivelada. 2.
Mantenimiento del sistema hidráulico Seguridad del sistema hidráulico • Busque atención médica inmediatamente si el fluido penetra en la piel. Un médico deberá eliminar quirúrgicamente el fluido inyectado en pocas horas. • Asegúrese de que todas las mangueras y g027634 líneas de fluido hidráulicos están en buenas condiciones de uso, y que todos los acoplamientos y conexiones hidráulicos están apretados, antes de aplicar presión al sistema hidráulico.
ADVERTENCIA Las fugas de fluido hidráulico bajo presión pueden penetrar en la piel y causar lesiones. • Busque atención médica inmediatamente si el fluido penetra en la piel. • Asegúrese de que todas las mangueras y líneas de fluido hidráulico están en buenas condiciones de uso, y que todos los acoplamientos y conexiones hidráulicos están apretados, antes de aplicar presión al sistema hidráulico.
Preparación para cambiar el fluido hidráulico y el filtro Fluido de recambio recomendado: fluido hidráulico Toro PX Extended Life, disponible en recipientes de 19 litros o en bidones de 208 litros. Nota: Una máquina que utilice el fluido de recambio 1. Conduzca o transporte la máquina hasta una superficie nivelada; consulte Transporte de la máquina (página 17). 2. Si el motor está en marcha, apáguelo. 3. Accione el freno de estacionamiento. 4.
Cambio del filtro Intervalo de mantenimiento: Después de las primeras 20 horas—Cambie el fluido hidráulico y el filtro. Cada 400 horas—Cambie el fluido hidráulico y el filtro. 1. Limpie la zona alrededor del cabezal del filtro y el filtro hidráulico. 2. Coloque paños debajo del filtro hidráulico (Figura 37) g279900 Figura 38 3.
Mantenimiento del chasis Limpieza Comprobación de la presión de aire de los neumáticos Intervalo de mantenimiento: Después de cada uso 1. Limpieza de la máquina Importante: No utilice agua reciclada o salada para limpiar la máquina. 1. Mida la presión de aire de los neumáticos de las ruedas de transporte. Nota: No utilice un sistema de lavado a presión para limpiar la máquina. Debe encontrarse en 103 kPa (15 psi). 2. Limpie la máquina con agua limpia. 2.
Almacenamiento Preparación de la máquina para el almacenamiento a corto plazo Menos de 90 días 1. Apague la máquina y espere a que se detenga todo movimiento antes de dejar el puesto del operador. Deje que la máquina se enfríe antes de realizar ajustes, tareas de mantenimiento y de limpieza o de guardarla. 2. Elimine los recortes de hierba, la suciedad y la mugre de las piezas externas de toda la máquina, especialmente los rodillos y el motor.
5. Apague el motor, deje que se enfríe y drene el depósito de combustible, o bien deje el motor en marcha hasta que se apague. 6. Arranque el motor y hágalo funcionar hasta que se apague. Repita el procedimiento con el estárter activado hasta que el motor no arranque. 7. Deseche el combustible adecuadamente. Recíclelo de acuerdo con la normativa local. Almacenamiento de la máquina Guarde la máquina en un garaje o almacén seco y limpio. Cubra la máquina para protegerla y para mantenerla limpia.
Aviso sobre privacidad en el EEE/Reino Unido Uso de sus datos personales por parte de Toro The Toro Company (“Toro”) respeta su privacidad. Al adquirir nuestros productos, podemos recopilar ciertos datos personales sobre usted, ya sea de forma directa a través de usted o de nuestra empresa o nuestro representante local de Toro.
Información sobre advertencias de la Propuesta 65 de California ¿De qué tratan estas advertencias? Es posible que vea un producto a la venta con una etiqueta de advertencia con el siguiente texto: ADVERTENCIA: Cáncer y daño reproductivo – www.p65Warnings.ca.gov. ¿Qué es la Propuesta 65? La Propuesta 65 se aplica a cualquier empresa que opere en California, que venda productos en California o que fabrique productos que puedan venderse o llevarse a California.
La Garantía Toro Garantía limitada de dos años o 1500 horas Condiciones y productos cubiertos Piezas The Toro Company y su filial, Toro Warranty Company, bajo un acuerdo entre sí, garantizan conjuntamente su producto Toro Commercial (“Producto”) contra defectos de materiales o mano de obra durante 2 años o 1500 horas de operación*, lo que ocurra primero. Esta garantía es aplicable a todos los productos exceptuando los Aireadores (estos productos tienen otras garantías).