Form No. 3433-728 Rev B Walcarka GreensPro™ 1260 Greens Roller Model nr 44913—Numer seryjny 405530245 i wyższe Zarejestruj produkt pod adresem www.Toro.com.
Aby skorzystać z serwisu, zakupić oryginalne części Toro lub uzyskać dodatkowe informacje, skontaktuj się z przedstawicielem autoryzowanego serwisu lub biurem obsługi klienta firmy Toro, a także przygotuj numer modelu i numer seryjny urządzenia. Rysunek 1 przedstawia położenie numeru modelu i numeru seryjnego na produkcie. Zapisz je w przewidzianym na to miejscu.
Spis treści Czyszczenie miski osadowej ............................ 29 Konserwacja instalacji elektrycznej ..................... 30 Sprawdzanie układu blokad bezpieczeństwa .............................................................. 30 Konserwacja hamulców ....................................... 30 Sprawdzenie hamulca postojowego ................. 30 Regulacja hamulca postojowego ...................... 30 Konserwacja instalacji hydraulicznej ...................
Bezpieczeństwo • Nie zbliżać dłoni ani stóp do ruchomych części Maszyna została zaprojektowana zgodnie z normami EN ISO 12100:2010 oraz ANSI B71.4-2017. • Zabronione jest używanie maszyny bez maszyny. założonych i działających wszystkich osłon oraz innych urządzeń ochronnych. Ważne: Dane wymagane przepisami CE można • Zanim opuścisz stanowisko operatora, wyłącz znaleźć w Deklaracji Zgodności dostarczonej wraz z maszyną.
decal133-8062 133-8062 decal131-0440 131-0440 1. Hamulec postojowy — załączony 2. Hamulec postojowy — rozłączony decal133-1701 133-1701 1. Ostrzeżenie – patrz instrukcja obsługi; nie należy obsługiwać maszyny bez wcześniejszego przeszkolenia. 4. Ostrzeżenie — zabrania się zbliżania do ruchomych części; wszystkie osłony muszą być prawidłowo zainstalowane. 2. Ostrzeżenie – noś ochronniki słuchu. 5. Niebezpieczeństwo przewrócenia maszyny — nie używaj maszyny w pobliżu zboczy lub uskoków terenu. 3.
decal127-5884 127-5884 1. Przeczytaj Instrukcję obsługi. 3. 1)Przesuń hak w górę; 2)Zwolnij dźwignię zaczepu; 3)Przesuń hak w dół; 4)Nadepnij na pedał tak, aby hak zablokował się w odpowiednim miejscu; 5)Wsuń kołek zabezpieczający. 2. 1)Wysuń kołek zabezpieczający; 2)Unieś urządzenie; 3)Odblokuj hak; 4)Unieś hak tak, aby zaczep dźwigni został wsunięty i zablokowany.
Montaż Elementy luzem Za pomocą poniższego zestawienia sprawdź, czy zostały dostarczone wszystkie elementy.
Informacja: Nakrętki kół dokręcisz na koniec 2 Instalacja zespołu haka (Strona 8). 1 2. Instalacja kół transportowych 2 Części potrzebne do tej procedury: 2 Instalacja zespołu haka Koło transportowe Części potrzebne do tej procedury: Demontaż wsporników transportowych 1. Ustaw odpowiednie ciśnienie powietrza w oponach – 1,03 bara. Usuń nakrętki koła mocujące piasty koła do wspornika transportowego (Rysunek 3).
g036890 Rysunek 4 1. Śruba—M10 x 30 mm (4) 4. Nakrętka — M10 (4) 2. Podkładka zabezpieczająca — M10 (4) 5. Uchwyt blokady 3. Podkładka—M10 (4) 2. g025914 Zamocuj hak do wspornika obrotowego haka za pomocą odpowiednich elementów montażowych, patrz Rysunek 5. Rysunek 5 • W przednich otworach użyj śruby (M10 x 100 mm), 2 podkładek (M10) i nakrętki zabezpieczającej (M10). • W tylnych otworach użyj śruby (M12 x 1. Hak 5. Podkładka — M12 (2) 2. Wspornik obrotowy haka 6. Śruba (M12) 3.
3. Dokręć mniejszą śrubę z momentem 73 N∙m i większą śrubę z momentem 126 N∙m. 7. Nadepnij na pedał tak, aby hak zablokował się w odpowiednim miejscu (Rysunek 8). 4. Przesunąć zespół haka w górę tak, aby dźwignia zaczepu została odblokowana od zapadki bocznej (Rysunek 7). 8. Włóż kołek zabezpieczający przez otwory w zaczepie (Rysunek 8). 9. Dokręć nakrętki kół transportowych z momentem 108 N∙m. 3 Zdejmowanie urządzenia z palety Nie są potrzebne żadne części Procedura 1.
Przegląd produktu 4 Smarowanie urządzenia Części potrzebne do tej procedury: – Smary (nie dołączono) Procedura Przed rozpoczęciem eksploatacji nasmaruj urządzenie tak, aby zapewnić jego prawidłowa pracę; patrz Smarowanie łożyska napędu walcarki (Strona 24). Brak smarowania spowoduje przedwczesne uszkodzenie ważnych komponentów urządzenia. g279748 Rysunek 10 1. Dźwignia blokady haka 7. Pedały ruchu 2. Zaczep haka 8. Pedał sterujący nachyleniem 3. Dźwignia regulacji fotela 9. Licznik godzin 4.
Elementy sterowania kierownicy, kontrolują ruch napędu walcarki. Pedały są połączone, co uniemożliwia ich jednoczesne naciśnięcie. Po naciśnięciu prawego pedału maszyna rozpocznie ruch w prawo. Naciśnięcie lewego pedału rozpoczyna ruch w lewo. Mocniejsze naciśnięcie na pedał powoduje zwiększenie prędkości jazdy w danym kierunku. Hamulec postojowy W celu uruchomienia maszyny konieczne jest załączenie hamulca postojowego. Aby załączyć hamulec postojowy (Rysunek 12), pociągnij jego dźwignię do tyłu.
Wyłącznik świateł Ten przełącznik służy do włączania i wyłączania świateł (Rysunek 10). Licznik godzin Licznik godzin (Rysunek 10) wskazuje łączną liczbę godzin pracy maszyny. Sterowanie silnikiem Informacja: Dodatkowe informacje o sterowaniu silnika zostały podane w instrukcji obsługi silnika. Przełącznik Wł./Wył. Przełącznik Wł./Wył. (Rysunek 14) umożliwia operatorowi maszyny włączenie/wyłączenie silnika. Przełącznik znajduje się na przedniej części silnika. Ustaw przełącznik Wł./Wył.
Działanie Specyfikacje Waga: 308 kg (679 funtów) Długość 136 cm Szerokość 122 cm Wysokość 107 cm Maksymalna prędkość jazdy 12,8 km/h (8 mph) @ 3600 obr./min. Before Operation Bezpieczeństwo przed rozpoczęciem pracy Ogólne zasady bezpieczeństwa Osprzęt/akcesoria • Zanim opuścisz stanowisko operatora, wyłącz Dostępna jest gama zatwierdzonego przez firmę Toro sprzętu i akcesoriów przeznaczonych do stosowania z maszyną, zwiększających jej możliwości.
• Nie przechowuj maszyny ani kanistra na paliwo Benzyna o zawartości 15% etanolu (E15) nie może być stosowana. Zabrania się stosowania benzyny o zawartości powyżej 10% etanolu (zgodnie z objętością), na przykład E15 (zawiera 15% etanolu), E20 (zawiera 20% etanolu) lub E85 (zawiera 85% etanolu). Zastosowanie nieprawidłowego rodzaju benzyny może doprowadzić do problemów z pracą maszyny i/lub uszkodzić silnik, przy czym uszkodzenia takie mogą nie być objęte gwarancją.
3. Przestrzeń powietrza pod górną krawędzią zbiornika umożliwia rozprężanie się paliwa w zbiorniku. • Zachowaj ostrożność przy zbliżaniu się do Ważne: Nie wlewaj nadmiernej ilości paliwa • do zbiornika. Przekroczenie określonego poziomu doprowadzi do uszkodzenia układu odzyskiwania oparów, co skutkuje awarią silnika. Nie jest to awaria objęta gwarancją i wymaga wymiany korka zbiornika paliwa. • Dokręć korek zbiornika i wytrzyj wszelkie rozlane paliwo.
Zatrzymywanie silnika • Jeśli podczas pracy na zboczu czujesz się nieswojo, zaniechaj pracy. Uważaj na dziury, koleiny, garby, kamienie lub inne ukryte obiekty. Na nierównym terenie istnieje ryzyko przewrócenia się maszyny. Wysoka trawa może zakrywać przeszkody. Ustaw niską prędkość jazdy, aby nie musieć zatrzymywać się ani zmieniać biegu będąc na zboczu. Maszyna może się stoczyć ze zbocza, jeżeli nastąpi utrata przyczepności wałków. Należy unikać użytkowania maszyny na mokrej trawie.
g279826 Rysunek 18 3. Nadepnąć na pedał tak, aby hak zablokował się w odpowiednim miejscu (Rysunek 19). g028434 Rysunek 20 3. Pedał haka Włóż kołek zabezpieczający przez otwory w zaczepie (Rysunek 19). 5. Jeżeli zamierzasz transportować maszynę, sprzęgnij ją z pojazdem holującym, patrz Podłączanie urządzenia do pojazdu holującego (Strona 18). 2. Dźwignia blokady haka (górna pozycja) 4. Dźwignia blokady haka (dolna pozycja) Zaparkuj maszynę na równym podłożu i podłóż kliny pod koła. 2.
3. Ustaw fotel i kierownicę w najbardziej wygodnej dla użytkownika pozycji. 4. Zwolnij hamulec postojowy. 5. Chwycić kierownicę i delikatnie nacisnąć na jeden z pedałów ruchu (lewy lub prawy) zgodnie z wymaganym kierunkiem pracy. Informacja: Mocniejsze naciśnięcie na pedał powoduje zwiększenie prędkości. 6. Aby zatrzymać maszynę, zwolnij pedały ruchu. Ważne: Nie należy naciskać na pedały ruchu zbyt szybko.
mieć lepszą przyczepność. W przeciwnym razie może dojść do uszkodzenia trawy. • Aby uzyskać najlepszą wydajność walcowania, należy regularnie usuwać osad z wałków. After Operation Bezpieczeństwo po skończonej pracy • Zanim opuścisz stanowisko operatora, wyłącz maszynę, wyjmij kluczyk (jeżeli występuje) i zaczekaj, aż wszystkie ruchome części się zatrzymają. Przed przystąpieniem do regulacji, obsługi technicznej, czyszczenia lub przed przechowywaniem maszyny odczekaj aż ostygnie.
Konserwacja Informacja: Pobierz darmową kopię schematu instalacji elektrycznej lub układu hydraulicznego, która znajduje się na stronie www.Toro.com. Aby znaleźć schematy odpowiednie dla danej maszyny, należy kliknąć łącze Manuals (Instrukcje) na stronie głównej. Zasady bezpieczeństwa podczas konserwacji – Zaczekaj, aż wszystkie ruchome części zatrzymają się. – Przed przystąpieniem do regulacji, obsługi technicznej lub czyszczenia maszyny odczekaj aż ostygnie.
Zapisy dotyczące obszarów wymagających szczególnej uwagi Osoba przeprowadzająca przegląd: Lp. Data Informacje 1 2 3 4 5 6 7 8 Lista kontrolna codziennych czynności konserwacyjnych Skopiuj te stronę, aby wykorzystać ją do rutynowych czynności kontrolnych. Tydzień: Sprawdzany element Pn Wt. Sprawdź, czy złącza obrotowe pracują swobodnie. Sprawdź poziom paliwa. Sprawdzić poziom oleju silnikowego. Sprawdź poziom oleju hydraulicznego. Sprawdź filtr powietrza. Sprawdź system blokad bezpieczeństwa.
Przed wykonaniem konserwacji Unoszenie fotela operatora 1. Pociągnij zaczep fotela do tyłu, aż znajdzie się poza sworzniem zaczepu fotela (Rysunek 23). Nie należy przechylać maszyny, jeżeli nie jest to absolutnie konieczne. Jeżeli urządzenie zostanie przechylone, olej silnikowy może dostać się do głowicy cylindra, a płyn hydrauliczny może wyciekać przez korek zlokalizowany w górnej części zbiornika. Wycieki te mogą doprowadzić do konieczności wykonania kosztownych napraw maszyny.
Opuszczanie fotela operatora Smarowanie Smarowanie łożyska napędu walcarki Przechyl fotel w dół tak, aby zaczep fotela bezpiecznie zaskoczył na sworzeń zaczepu fotela (Rysunek 24). Okres pomiędzy przeglądami: Przed każdym użyciem lub codziennie Nasmaruj łożysko napędu walcarki niezwłocznie po każdym myciu. Rodzaj smaru: litowy smar ogólnego zastosowania nr 2 1. Przygotuj maszynę do konserwacji, patrz Przygotowanie do konserwacji (Strona 23). 2.
Konserwacja silnika Bezpieczeństwo obsługi silnika • Przed sprawdzeniem poziomu oleju lub przed jego uzupełnieniem w skrzyni korbowej wyłącz silnik. • Nie zmieniaj ustawień regulatora silnika ani nie ustawiaj nadmiernej prędkości obrotowej. Specyfikacja oleju silnikowego g281202 Rysunek 27 Rodzaj: APl o klasyfikacji SL lub wyższej 1. Korek wlewu oleju Lepkość: lepkość oleju dobrać do temperatury otoczenia; patrz Rysunek 26. 3. Odkręć korek wlewu oleju, obracając go w lewo. 4.
Wymiana oleju silnikowego Okres pomiędzy przeglądami: Po pierwszych 20 godzinach—Wymień olej silnikowy. Co 100 godzin—Wymień olej silnikowy. Przygotowanie maszyny 1. Uruchom silnik i odczekaj kilka minut aż olej silnikowy się nagrzeje. Następnie zatrzymaj silnik. 2. Unieś urządzenie na koła transportowe, patrz Podnoszenie maszyny na koła transportowe (Strona 17) 3. Przechyl maszynę tak, aby tylna część maszyny wraz z silnikiem znajdowała się bliżej ziemi.
Wlewanie oleju do silnika Pojemność skrzyni korbowej: 0,6 litra (0,63 kwarty amerykańskiej) 1. Obniż maszynę na wałki, patrz Obniż maszynę na wałki (Strona 18). 2. Wlej określony olej do skrzyni korbowej; patrz Specyfikacja oleju silnikowego (Strona 25) oraz Sprawdzanie poziomu oleju silnikowego (Strona 25). Sprawdzanie wkładów filtra powietrza. Okres pomiędzy przeglądami: Przed każdym użyciem lub codziennie—Sprawdzić oczyszczacz powietrza. 1.
Konserwacja oczyszczacza powietrza usunięcia zanieczyszczenia; szczotkowanie spowoduje jego zanieczyszczenie, a sprężone powietrze spowoduje uszkodzenie filtra papierowego. Okres pomiędzy przeglądami: Co 50 godzin—Wyczyścić filtr powietrza (częściej w warunkach o znacznym zanieczyszczeniu lub zapyleniu). Montaż wkładów filtra powietrza Przed każdym użyciem lub codziennie—Sprawdzić oczyszczacz powietrza. 1. Nałóż piankowy wkład filtra na papierowy wkład filtra (Rysunek 30). 2.
3. Konserwacja układu paliwowego Wyczyścić obszar wokół świecy zapłonowej i wyjąć świecę z głowicy cylindra. Ważne: Wymienić, jeśli świeca jest pęknięta lub zanieczyszczona. Zabrania się czyszczenia piaskowego, zadrapywania i jakiegokolwiek innego czyszczenia elektrod, ponieważ powstałe pozostałości po dostaniu się do cylindra mogą uszkodzić silnik. 4. Czyszczenie miski osadowej Okres pomiędzy przeglądami: Co 100 godzin—Wyczyścić miskę osadową.
Konserwacja instalacji elektrycznej Konserwacja hamulców Sprawdzenie hamulca Sprawdzanie układu blokad postojowego Okres pomiędzy przeglądami: Przed każdym bezpieczeństwa użyciem lub codziennie OSTROŻNIE Jeśli wyłączniki blokad bezpieczeństwa są odłączone lub uszkodzone, pojazd może zostać nieoczekiwanie uruchomiony, powodując obrażenia ciała. 1. Przejedź maszyną lub przewieź ją na równe podłoże. 2.
Konserwacja instalacji hydraulicznej Bezpieczeństwo obsługi układu hydraulicznego • Jeśli płyn przedostanie się pod skórę, natychmiast wezwij pomoc medyczną. Olej wstrzyknięty pod skórę musi zostać usunięty chirurgicznie w ciągu kilku najbliższych godzin przez lekarza. • Przed podaniem ciśnienia na układ hydrauliczny g027634 upewnij się, że wszystkie jego przewody i węże są w dobrym stanie, a połączenia/złączki – szczelne.
OSTRZEŻENIE Płyn hydrauliczny wydostający się pod ciśnieniem może przedostać się przez skórę i spowodować obrażenia ciała. • Jeśli płyn przedostanie się pod skórę, natychmiast wezwij pomoc medyczną. • Przed wprowadzeniem płynu pod ciśnieniem w układzie hydraulicznym upewnić się, czy wszystkie przewody hydrauliczne są w dobrym stanie i czy wszystkie złącza hydrauliczne oraz armatura są szczelne.
Przygotowanie do wymiany oleju hydraulicznego i filtra Zalecany olej hydrauliczny na wymianę: Olej hydrauliczny Toro PX Extended Life, dostępny w wiadrach po 19 litrów i beczkach po 208 litrów. Informacja: Maszyna pracująca z zalecanym 1. Przejedź maszyną lub przewieź ją na równe podłoże, patrz Transportowanie maszyny (Strona 17). 2. Jeżeli silnik był uruchomiony, wyłącz go. 3. Załącz hamulec postojowy. 4.
Co 400 godzin—Wymień płyn hydrauliczny i filtr. 1. Oczyść obszar wokół głowicy filtra i filtra oleju hydraulicznego. 2. Rozłóż szmaty pod filtrem oleju hydraulicznego (Rysunek 37). g279900 Rysunek 38 g279901 Rysunek 37 1. Głowica filtra 3. Napełnij zbiornik określonym olejem hydraulicznym, patrz Obniż maszynę na wałki (Strona 18) oraz Sprawdzanie poziomu płynu hydraulicznego (Strona 32). 4. Załóż korek na zbiornik (Rysunek 38). 5. Wytrzyj cały rozlany olej hydrauliczny. 6.
Serwisowanie podwozia Czyszczenie Sprawdzanie ciśnienia powietrza w oponach Czyszczenie maszyny 1. Okres pomiędzy przeglądami: Po każdym zastosowaniu Zmierz ciśnienie powietrza w oponach kół transportowych. Ważne: Do czyszczenia maszyny nie używaj wody słonej lub wody z odzysku. Ciśnienie powinno wynosić 1,03 bara. 2. 1. Jeżeli ciśnienie powietrza w oponach nie wynosi 1,03 bara, dopompuj lub spuść powietrze z opon tak, aby uzyskać wartość 1,03 bara. Wyczyść maszynę czystą wodą.
Przechowywanie Przygotowanie maszyny do krótkotrwałego przechowywania Poniżej 90 dni 1. Zanim opuścisz stanowisko operatora, wyłącz maszynę i zaczekaj, aż wszystkie ruchome części się zatrzymają. Przed przystąpieniem do regulacji, obsługi technicznej, czyszczenia lub przed przechowywaniem maszyny odczekaj aż ostygnie. 2. Usuń ścinki trawy, zanieczyszczenia i zabrudzenia z zewnętrznych elementów maszyny, zwłaszcza z wałków i silnika.
5. Wyłącz silnik, odczekaj aż ostygnie, po czym spuść zawartość zbiornika paliwa lub pozostaw silnik uruchomiony aż do jego samoczynnego wyłączenia. 6. Uruchom silnik i pozwól, aby pracował aż do wyłączenia. Powtarzaj procedurę z włączonym ssaniem do czasu ponownego uruchomienia silnika. 7. Odpowiednio usuń paliwo. Utylizacja powinna zostać przeprowadzona zgodnie z obowiązującymi przepisami. Przechowywanie maszyny Przechowywać maszynę w czystym i suchym garażu lub innym miejscu tego typu.
Powiadomienie dotyczące prywatności (EOG/Wielka Brytania) Korzystanie z Twoich informacji osobowych przez Toro Firma The Toro Company („Toro”) szanuje prywatność użytkownika. Podczas zakupu naszych produktów możemy gromadzić pewne dotyczące użytkownika informacje osobowe pochodzące zarówno od użytkownika jak i od lokalnego oddziału firmy Toro lub sprzedawcy produktów marki Toro.
Ostrzeżenie na podstawie kalifornijskiej ustawy 65 Czym jest to ostrzeżenie? Na sprzedawanym produkcje może znaleźć się etykieta ostrzegawcza taka jak poniższa: OSTRZEŻENIE: Działanie rakotwórcze i szkodliwe na rozrodczość – www.p65Warnings.ca.gov. Czym jest ustawa 65? Ustawa 65 obowiązuje każde przedsiębiorstwo działające w Kalifornii, sprzedające produkty w Kalifornii lub wytwarzające produkty, które mogą być sprzedawane w lub wwożone do Kalifornii.
Gwarancja Toro Ograniczona gwarancja na 2 lata lub 1500 godzin eksploatacji Warunki i produkty objęte gwarancją Toro Company i jej firma zależna, Toro Warranty Company, na mocy zawartego porozumienia wspólnie gwarantują, że Twój produkt komercyjny Toro („Produkt”) będzie wolny od wad materiałowych i wykonania przez okres 2 lat lub 1500 godzin użytkowania, zależnie od tego, który z nich minie wcześniej.