Form No. 3407-573 Rev A Grünsroller GreensPro™ 1260 Modellnr. 44913—Seriennr. 400000000 und höher Registrieren Sie Ihr Produkt unter www.Toro.com.
Dieses Produkt entspricht allen relevanten europäischen Richtlinien. Weitere Angaben finden Sie in der separaten produktspezifischen Konformitätsbescheinigung. und Seriennummern auf dem Produkt angegeben. Tragen Sie hier bitte die Modell- und Seriennummern des Geräts ein.
Inhalt Sicherheit Sicherheit ...................................................................... 3 Sichere Betriebspraxis .............................................. 3 Toro Sicherheit ....................................................... 5 Sicherheits- und Bedienungsschilder .......................... 6 Einrichtung ..................................................................11 1 Montieren der Transporträder................................12 2 Montieren der Anbauvorrichtung...................
• Fahren Sie an Hanglagen langsamer und mit erhöhter – – – – • Zu hohe Geschwindigkeit; Unzureichendes Bremsen; Ungeeigneter Gerätetyp; Mangelhafte Beachtung des Bodenzustands, insbesondere an Hanglagen Achten Sie beim Überqueren und in der Nähe von Straßen auf den Verkehr. • • Vorbereitung • Tragen Sie beim Einsatz der Maschine immer rutschfeste • • • • Arbeitsschuhe, eine Schutzbrille und einen Gehörschutz. Binden Sie lange Haare hinten zusammen. Tragen Sie keinen Schmuck.
Sicherer Umgang mit Kraftstoff • Lassen Sie den Motor abkühlen, bevor Sie die Maschine in einem geschlossenen Raum abstellen; stellen Sie die Maschine nicht in der Nähe von offenen Flammen ab. • Passen Sie beim Umfang mit Kraftstoff besonders auf, • • • • • • • • • • • • um Körperverletzungen oder Sachschäden zu vermeiden. Kraftstoff ist extrem leicht entflammbar und die Dämpfe sind hochexplosiv. Machen Sie alle Zigaretten, Zigarren, Pfeifen und andere Zündquellen aus.
Wartung und Lagerung • Es sollten Sicherheitsschuhe und lange Hosen getragen werden, wie es auch in bestimmten örtlich geltenden Bestimmungen und Versicherungsvorschriften vorgeschrieben ist. • Prüfen Sie regelmäßig die Festigkeit und Abnutzung aller Kraftstoffleitungen. Ziehen Sie die Leitungen an oder reparieren Sie sie ggf. • Passen Sie beim Umgang mit Kraftstoff auf. Wischen Sie • Wenn der Motor zum Durchführen von verschütteten Kraftstoff auf.
decal117-2718 117-2718 decal120-0627 120-0627 1. Schnitt-/Amputationsgefahr beim Ventilator: Berühren Sie keine sich drehenden Teile und lassen Sie alle Schutzvorrichtungen und Schutzbleche montiert. decal127-5885 127-5885 1. Entriegeln der Anbauvorrichtung: 1) Drücken Sie die Nase nach unten. 2) Ziehen Sie die Anbauvorrichtung heraus. 2. Lesen Sie die Bedienungsanleitung. decal130-8322 130-8322 1. Verwenden Sie nur Benzin, das höchstens 10 % Ethanol (E10) (nach Volumen) enthält. 3.
decal127-5884 127-5884 1. Lesen Sie die Bedienungsanleitung. 3. 1) Drücken Sie die Anbauvorrichtung nach oben. 2) Lösen Sie den Sperrhebel. 3) Ziehen Sie die Anbauvorrichtung nach unten. 4) Treten Sie auf das Fußpedal, bis die Anbauvorrichtung einrastet. 5) Setzen Sie den Arretierbolzen ein. 2. 1) Ziehen Sie am Arretierbolzen. 2) Kippen Sie die Maschine nach oben. 3) Entriegeln Sie die Anbauvorrichtung. 4) Heben Sie die Anbauvorrichtung an, bis der Hebel in der Seite einrastet.
decal132-9299 132-9299 1. Lesen Sie die Bedienungsanleitung für Informationen zur Wartung der Maschine.
decal133-1701 decal133-1702 133-1701 1. Warnung: Lesen Sie die Bedienungsanleitung; setzen Sie die Maschine nur nach entsprechender Schulung ein. 4. Warnung: Berühren Sie keine beweglichen Teile und lassen Sie alle Schutzvorrichtungen und Schutzbleche montiert. 2. Warnung: Tragen Sie einen Gehörschutz. 5. Umkippgefahr: Setzen Sie die Maschine nicht in der Nähe von Gewässern, Böschungen oder Abhängen ein. 133-1702 Nur CE 3. Warnung: Unbeteiligte müssen einen Abstand zur Maschine einhalten. 1.
Einrichtung Einzelteile Prüfen Sie anhand der nachstehenden Tabelle, dass Sie alle im Lieferumfang enthaltenen Teile erhalten haben. Beschreibung Verfahren Menge Verwendung 1 Transportrad 2 Montieren Sie die Transporträder .
1 2 Montieren der Transporträder Montieren der Anbauvorrichtung Für diesen Arbeitsschritt erforderliche Teile: 2 Für diesen Arbeitsschritt erforderliche Teile: Transportrad Verfahren 1. Entfernen Sie die Radnabenmuttern, mit denen die Radfelgen an den Versandhalterungen befestigt sind (Bild 3). Entfernen Sie auch die Muttern, die auf die Nabe jeder Radfelge aufgeschraubt sind.
2. Befestigen Sie die Anbauvorrichtung mit den entsprechenden Befestigungen an der Schwenkhalterung der Anbauvorrichtung, siehe Bild 5. • Verwenden Sie in den vorderen Löchern eine Schraube (M10 x 100 mm), zwei Scheiben (M10) und eine Sicherungsmutter (M10). • Verwenden Sie in den hinteren Löchern eine Schraube (M12 x 100 mm), zwei Scheiben (M12) und eine Sicherungsmutter (M12).
4 Entfernen der Maschine von der Palette Keine Teile werden benötigt Verfahren 1. Entfernen Sie die Holzblöcke am Anbauvorrichtungsende der Palette. 1 2 G024197 g024197 Bild 8 1. Anbauvorrichtungspedal 1 2. Arretierbolzen G024330 g024330 Bild 9 7. Stecken Sie den Arretierbolzen ein (Bild 8). 1. Holzblöcke 8. Ziehen Sie die Radmuttern an den Transporträdern mit 108 N·m an. 2. Legen Sie einige Holzplatten auf den Boden am Ende der Palette.
Produktübersicht 5 Einfetten der Maschine Für diesen Arbeitsschritt erforderliche Teile: – Schmiermittel (nicht mitgeliefert) Verfahren Fetten Sie die Maschine vor dem Einsatz ein, um einen richtigen Betrieb zu gewährleisten, siehe Schmierung (Seite 30). Wenn Sie die Maschine nicht einwandfrei einfetten, kommt es zum frühzeitigen Ausfall wichtiger Bauteile. g036787 Bild 10 1. AnbauvorrichtungSperrhebel 7. Fahrpedale 2. Anbauvorrichtungsnase 3. Sitzeinstellhebel 4. Feststellbremse 8.
Bedienelemente der Antriebsrolle. Die Pedale sind verbunden; sie können daher nicht beide gleichzeitig durchgetreten werden; Sie können nur in eine Richtung oder die andere fahren. Wenn Sie das rechte Pedal betätigen, bewegt sich die Maschine nach rechts; wenn Sie das linke Pedal betätigen, bewegt sie sich nach links. Je mehr Sie ein Pedal durchtreten, je höher wird die Geschwindigkeit in dieser Richtung. Hinweis: Komplette Informationen zu den Bedienelementen finden Sie in der Motorbedienungsanleitung.
Betriebsstundenzähler Der Betriebsstundenzähler (Bild 10) zeigt die Stunden an, die der Motor gelaufen hat. Motorbedienelemente Ein/Aus-Schalter Mit dem Ein/Aus-Schalter (Bild 14) lässt der Bediener der Maschine den Motor an und stellt ihn ab. Dieser Schalter befindet sich vorne am Motor. Drehen Sie den Ein/Aus-Schalter auf die EIN-Stellung, um den Motor anzulassen. Drehen Sie den Ein/Aus-Schalter in die AUS-Stellung, um den Motor abzustellen. 1 2 OFF ON OFF ON 3 G019815 g019815 Bild 15 1 2 1.
Betrieb Technische Daten Gewicht 308 kg Länge 136 cm Breite 122 cm Höhe 107 cm Höchstgeschwindigkeit 12,8 km/h bei 3.600 U/min Hinweis: Bestimmen Sie die linke und rechte Seite der Maschine anhand der üblichen Einsatzposition. Sicherheit hat Vorrang Lesen Sie alle Sicherheitsanweisungen und Symbolerklärungen im Sicherheitsabschnitt gründlich durch. Kenntnis dieser Angaben kann Ihnen und Unbeteiligten dabei helfen, Verletzungen zu vermeiden.
1 WARNUNG: 2 Unter Druck austretendes Hydrauliköl kann unter die Haut dringen und Verletzungen verursachen. • Stellen Sie sicher, dass alle Hydraulikschläuche und -leitungen in gutem Zustand sind, und dass alle Hydraulikverbindungen und -anschlussstücke fest angezogen sind, bevor Sie die Hydraulikanlage unter Druck setzen. G009027 g009027 Bild 16 1. Tragen Sie eine Schutzbrille. 2. Tragen Sie einen Gehörschutz.
1. Stellen Sie die Maschine auf eine ebene Fläche, damit der Motor nivelliert ist. 6. Setzen Sie den Ölfülldeckel bzw. Peilstab ein und wischen Sie verschüttetes Öl auf. 2. Stellen Sie den Motor ab, warten Sie, bis er abgekühlt ist, und reinigen Sie dann den Bereich um den Ölfülldeckel bzw. den Peilstab (Bild 18). Hinweis: Wenn Sie den Motor mit einem zu niedrigen Ölstand laufen lassen, kann der der Motor bei Richtungswechseln der Maschine an Hanglagen (bergauf oder bergab) abstellen.
Hydrauliköl (hoher Viskositätsindex, niedriger Stockpunkt, abnutzungshemmend, ISO VG 46, mehrgradig Materialeigenschaften: Viskosität, ASTM D445 cSt @ 40 °C, 44 bis 48 cSt @ 100 °C, 7,9 bis 9,1 Viskositätsindex ASTM D2270 140 oder höher Stockpunkt, ASTM D97 -34 °C bis -45 °C FZG, Defektphase 11 oder höher Wasseranteil (neue Flüssigkeit): 500 ppm (Maximum) Technische Daten der Branche: Vickers I-286-S, Vickers M-2950-S, Denison HF-0, Vickers 35 VQ 25 (Eaton ATS373-C) Die richtigen Hydrauliköle müs
Betanken GEFAHR • Die besten Ergebnisse erhalten Sie, wenn Sie sauberes, Unter bestimmten Bedingungen ist Kraftstoff extrem leicht entflammbar und hochexplosiv. Feuer und Explosionen durch Kraftstoff können Verbrennungen und Sachschäden verursachen. • Füllen Sie den Kraftstofftank im Freien auf, wenn der Motor kalt ist. Wischen Sie verschütteten Kraftstoff auf. • Füllen Sie den Kraftstofftank nicht ganz auf.
Wichtig: Überfüllen Sie das Gefäß nicht. Wenn Sie zu viel Kraftstoff einfüllen, wird der Motor aufgrund der Sättigung des Dampfwiederherstellungssystems beschädigt und fällt aus. Dieser Defekt ist nicht von der Garantie abgedeckt und erfordert ein Auswechseln des Tankdeckels. 1. Stellen Sie sicher, dass die Feststellbremse aktiviert ist und die Fahrpedale in der NEUTRAL-Stellung sind. 2. Stellen Sie den Ein/Aus-Schalter auf die EIN-Stellung. 3. Drehen Sie den Kraftstoffhahn in die GEÖFFNETE Stellung. 4.
1. Aktivieren Sie die Feststellbremse, stellen Sie sicher, dass die Fahrpedale in der NEUTRAL-Stellung sind und lassen Sie den Motor an. 2. Nehmen Sie auf dem Sitz Platz. 3. Treten Sie bei aktivierter Feststellbremse das Fahrpedal langsam durch. Der Motor sollte nach ungefähr einer Sekunde abstellen. 4. Stehen Sie bei laufendem Motor und gelöster Feststellbremse vom Sitz auf. Der Motor sollte nach einer Sekunde abstellen.
Transportieren der Maschine 1. Fahren Sie die Maschine zum Transportfahrzeug. 2. Aktivieren Sie die Feststellbremse. 3. Stellen Sie die Gasbedienung auf die niedrige Stellung und lassen Sie den Motor für 10-20 Sekunden laufen. 4. Stellen Sie den Ein/Aus-Schalter auf die AUS-Stellung. 5. Drehen Sie den Kraftstoffhahn in die GESCHLOSSENE Stellung. 6. Heben Sie die Maschine auf die Transporträder an. A.
4. Lösen Sie die Feststellbremse. 5. Fassen Sie das Lenkrad an und treten Sie langsam mit dem entsprechenden Fuß auf das rechte oder linke Fahrpedal, abhängig von der Richtung, in der Sie sich bewegen möchten. Hinweis: Je mehr Sie dieses Pedal durchtreten, je höher wird die Geschwindigkeit in dieser Richtung. 6. Nehmen Sie den Fuß vom Fahrpedal, um die Maschine anzuhalten.
Wartung Empfohlener Wartungsplan Wartungsintervall Wartungsmaßnahmen Nach fünf Betriebsstunden • Prüfen Sie auf lose Muttern, Schrauben oder Anschlussstücke und ziehen sie ggf. an. Nach 20 Betriebsstunden • Wechseln Sie das Motoröl. • Wechseln Sie das Hydrauliköl und den -filter. Bei jeder Verwendung oder täglich • • • • • • • • Prüfen Sie die Hydraulikschläuche und Anschlussstücke. Prüfen Sie den Stand des Motoröls. Prüfen Sie den Hydraulikölstand. Prüfen Sie den Reifendruck in den Transporträdern.
WARNUNG: Wenn Sie nicht vorsichtig mit gefährlichen Materialien umgehen, können Sie schwere Verletzungen erleiden. • Lesen Sie die Aufkleber und Anweisungen für die verwendeten Materialien. • Tragen Sie die erforderliche Schutzkleidung und verwenden Sie gefährliche Materialien vorsichtig.
Aufzeichnungen irgendwelcher Probleme Inspiziert durch: Punkt Datum Informationen 1 2 3 4 5 6 7 8 Checkliste – tägliche Wartungsmaßnahmen Kopieren Sie diese Seite für regelmäßige Verwendung. Für KW: Wartungsprüfpunkt Mo Di Prüfen Sie die freie Beweglichkeit der Drehgelenke. Prüfen Sie den Kraftstoffstand. Prüfen Sie den Stand des Motoröls. Prüfen Sie den Hydraulikölstand. Prüfen Sie den Luftfilter. Prüfen Sie die Sicherheitsschalter. Reinigen Sie die Motorkühlrippen.
Verfahren vor dem Ausführen von Wartungsarbeiten Schmierung Einfetten des Antriebsrollenlagers Die Durchführung bestimmter Wartungs-, Einstellungs- oder Reparaturarbeiten hängt von den Einrichtungen des Besitzers ab. Wartungsintervall: Bei jeder Verwendung oder täglich (Fetten Sie sofort nach der Reinigung ein.) Kippen Sie die Maschine nur, wenn es notwendig ist.
Warten des Motors A B C D E F G H Wechseln des Motoröls Wartungsintervall: Nach 20 Betriebsstunden—Wechseln Sie das Motoröl. Alle 100 Betriebsstunden—Wechseln Sie das Motoröl. 1. Starten Sie den Motor und lassen ihn für ein paar Minuten lang laufen, um das Öl zu erwärmen; stellen Sie den Motor dann ab. 2. Heben Sie die Maschine auf die Transporträder an. 3.
Warten des Luftfilters 6. Prüfen Sie die beiden Luftfiltereinsätze und wechseln Sie aus, wenn sie beschädigt sind. Wartungsintervall: Bei jeder Verwendung oder täglich—Prüfen Sie den Luftfilter. Alle 50 Betriebsstunden—Reinigen Sie den Luftfilter (häufiger in schmutzigen oder staubigen Bedingungen). Alle 300 Betriebsstunden—Tauschen Sie den Papiereinsatz aus. Hinweis: Tauschen Sie den Papiereinsatz des Luftfilters immer nach dem vorgegebenen Intervall aus. 7. Reinigen Sie den Schaumeinsatz wie folgt: A.
• Ziehen Sie eine neue Kerze nach dem Einsetzen mit einer halben Umdrehung fest, um die Scheibe zusammenzudrücken. • Wenn Sie die Originalzündkerze wieder einsetzen, ziehen Sie sie nach dem Einsetzen um eine Achtel- bis Viertelumdrehung an, um die Scheibe zusammenzudrücken. 1 Hinweis: Eine lose Zündkerze kann überhitzen und den Motor beschädigen. Eine zu feste Zündkerze kann das Gewinde im Motorzylinderkopf beschädigen. 6. Stecken Sie den Zündkerzenstecker auf die Zündkerze.
Warten der Kraftstoffanlage GEFAHR Unter bestimmten Bedingungen ist Kraftstoff extrem leicht entflammbar und hochexplosiv. Feuer und Explosionen durch Kraftstoff können Verbrennungen und Sachschäden verursachen. Reinigen der Sedimentschale • Füllen Sie den Kraftstofftank im Freien auf, wenn der Motor kalt ist. Wischen Sie verschütteten Kraftstoff auf. Wartungsintervall: Alle 100 Betriebsstunden—Reinigen Sie die Sedimentschale. • Füllen Sie den Kraftstofftank nicht ganz auf.
Warten des Antriebssystems Wechseln des Hydrauliköls und des -filters Wartungsintervall: Nach 20 Betriebsstunden—Wechseln Sie das Hydrauliköl und den -filter. Alle 400 Betriebsstunden—Wechseln Sie das Hydrauliköl und den -filter. g025917 Wichtig: Verwenden Sie nur Toro Premium All Season Hydrauliköl (ISO VG 46) oder ein gleichwertiges Öl. Andere Ölsorten können die Hydraulikanlage beschädigen. Bild 35 1. Kraftstoffhahn 2. O-Ring 3. Sedimentschale 1.
Warten der Bremsen Prüfen und Einstellen der Feststellbremse Wartungsintervall: Bei jeder Verwendung oder täglich Stellen Sie sicher, dass die Feststellbremse ein Rollen der Maschine verhindert, wenn sie geparkt ist. Stellen Sie die Feststellbremse wie folgt ein: • Ziehen Sie die Sicherungsmutter der Bremse an, um die Bremskraft zu erhöhen (Bild 38). • Lösen Sie die Sicherungsmutter der Bremse an, um die g036797 Bild 37 Bremskraft zu verringern (Bild 38). 1. Hydraulikfilter 6.
Einlagerung Reinigung Sprühen Sie Wasser durch die Löcher in den Rollenlagern, um die Rollen bei Bedarf zu reinigen (Bild 39). 1. Entfernen Sie Schnittgut und Schmutz von den äußeren Teilen der ganzen Maschine, insbesondere von den Rollen und vom Motor. Entfernen Sie Schmutz und Rückstände außen an den Zylinderkopfrippen und am Gebläsegehäuse des Motors. Wichtig: Sie können die Maschine mit einem milden Reinigungsmittel und Wasser waschen. Reinigen Sie die Maschine nicht mit einem Hochdruckreiniger.
Hinweise:
Europäischer Datenschutzhinweis Die von Toro gesammelten Informationen Toro Warranty Company (Toro) respektiert Ihre Privatsphäre. Zum Bearbeiten Ihres Garantieanspruchs und zur Kontaktaufnahme bei einem Produktrückruf bittet Toro Sie, Toro direkt oder über den lokalen Vertragshändler bestimmte persönliche Informationen mitzuteilen. Das Garantiesystem von Toro wird auf Servern in USA gehostet; dort gelten ggf. andere Vorschriften zum Datenschutz ggf. als in Ihrem Land.
Toro Komplettgarantie Eine eingeschränkte Garantie Bedingungen und abgedeckte Produkte Toro® The Company und die Niederlassung, Toro Warranty Company, gewährleisten gemäß eines gegenseitigen Abkommens, dass das gewerbliche Produkt von Toro (Produkt) für zwei Jahre oder 1500 Betriebsstunden* (je nach dem, was zuerst eintritt) frei von Material- und Verarbeitungsschäden ist. Diese Garantie gilt für alle Produkte, ausgenommen sind Aerifizierer (diese Produkte haben eigene Garantiebedingungen).