Form No. 3389-799 Rev B Rolo de greens GreensPro™ 1240 Modelo nº 44912—Nº de série 315000001 e superiores Registe o seu produto em www.Toro.com.
Este produto cumpre todas as diretivas europeias relevantes. Para mais informações consultar a folha de Declaração de conformidade (DOC) em separado, específica do produto. de modelo do produto. Escreva os números no espaço fornecido. AVISO CALIFÓRNIA Proposição 65 Aviso É do conhecimento do Estado da Califórnia que um ou vários produtos químicos deste produto podem provocar cancro, defeitos congénitos ou outros problemas reprodutivos.
Manutenção dos travões .............................................35 Verificar e ajustar o travão de mão .............................35 Armazenamento ...........................................................36 Índice Segurança ..................................................................... 4 Práticas de utilização segura ...................................... 4 Segurança Toro ....................................................... 6 Nível de ruído.................................................
Segurança – Falta de atenção às possíveis consequências das condições do terreno, especialmente declives • Tome atenção ao tráfego quando utilizar a máquina perto Esta máquina foi concebida de acordo com a norma EN ISO 12100:2010 e ANSI B71.4-2012. de vias de circulação ou sempre que tiver de atravessá-las. O uso e manutenção impróprios desta máquina podem resultar em ferimentos.
Manuseamento seguro dos combustíveis • Abrande e tome todas as precauções quando utilizar a máquina em inclinações. As condições da relva poderão afetar a estabilidade da máquina. Tome todas as precauções necessárias quando utilizar a máquina perto de depressões acentuadas. • Para evitar lesões pessoais ou danos materiais, tenha um cuidado extremo no manuseamento da gasolina. A gasolina é extremamente inflamável e os vapores são explosivos.
• Aprenda a parar rapidamente o motor. de segurança. Substitua todas as porcas e parafusos danificados ou gastos. • Não utilize a máquina quando calçar sandálias, ténis ou • Nunca guarde a máquina com combustível no depósito, sapatilhas. num local fechado onde os gases possam entrar em contacto com chamas ou faíscas. • Recomenda-se a utilização de sapatos de proteção e calças compridas, por vezes exigidos por alguns regulamentos de segurança locais.
Nível de ruído Esta unidade apresenta um nível de potência acústica garantido de 100 dBA, que inclui um Valor de incerteza (K) de 2 dBA. O nível de potência acústica foi determinado de acordo com os procedimentos descritos na EN ISO 3744. Nível de pressão sonora Esta unidade apresenta um nível de pressão sonora no ouvido do operador de 87 dBA, que inclui um Valor de incerteza (K) de 3 dBA. O nível de pressão acústica foi determinado de acordo com os procedimentos descritos na EN ISO 11201.
Autocolantes de segurança e de instruções Os autocolantes de segurança e de instruções são facilmente visíveis e situam-se próximo das zonas de potencial perigo. Substitua todos os autocolantes danificados ou perdidos. 93-6686 1. Óleo hidráulico 2. Leia o Manual do utilizador. 111–5650 1. Pedal de tração, empurrar para mover para a direita. 117–2718 104–7049 1. Leia o Manual do utilizador. 127–0392 111–5646 1. Aviso – mantenha-se afastado de superfícies quentes. 1.
127–5832 1. Aviso – leia o Manual do utilizador. 4. Aviso – mantenha as mãos afastadas de peças móveis; mantenha todos os resguardos e proteções no lugar. 2. Aviso – não opere a máquina, a não ser que tenha recebido formação. 5. Perigo de derrapagem e perda de controlo – não opere a máquina perto de depressões; mantenha uma distância segura de depressões. 131-6371 Apenas CE 3. Aviso – mantenha as pessoas afastadas da máquina. 1. Aviso – leia o Manual do utilizador. 4.
127–5867 1. Leia o Manual do utilizador.
127–5884 1. Leia o Manual do utilizador. 3. 1) Empurrar o engate para cima; 2) Soltar a alavanca de trinco; 3) Puxar o engate para baixo; 4) Pisar o pedal até o engate ficar no lugar; 5) Inserir o pino de bloqueio. 2. 1) Puxar o pino de bloqueio; 2) Inclinar a máquina para cima; 3) Destrancar o engate; 4) Levantar o engate até que o trinco da alavanca bloqueie em deslize. 131-0440 1. Travão de mão – engatar 2.
Instalação Peças soltas Utilize a tabela abaixo para verificar se todas as peças foram enviadas. Procedimento Quantidade Descrição Utilização 1 Roda de transporte 2 Instale as rodas de transporte. 2 Estrutura de engate Parafuso (M10 x 100 mm) Anilha (M10) Porca (M10) Parafuso (M12 x 100 mm) Anilha (M12) Porca (M12) Anilha espaçadora (quando se aplique) 1 1 2 1 1 2 1 2 Instalação da estrutura de engate. Autocolante de aviso 1 Substituição do autocolante de aviso.
2. Retire cuidadosamente os suportes de expedição da caixa. 3. Instale as rodas de transporte nos cubos das rodas com as porcas de rodas. Aperte as porcas de roda à mão. Nota: As porcas de roda serão apertadas quando se concluir o passo 2. 4. Ajuste a pressão dos pneus a 0,69 bar. 2 Instalar a estrutura de engate Peças necessárias para este passo: 1 Estrutura de engate 1 Parafuso (M10 x 100 mm) 2 Anilha (M10) 1 Porca (M10) 1 Parafuso (M12 x 100 mm) 2 Anilha (M12) 1. Engate 5.
2. Aperte os parafusos frontais com 73 N·m e os parafusos traseiros com 171 N·m. 3. Empurre a estrutura de engate até desbloquear a alavanca de trinco do bloqueio de deslize (Figura 6). 1 Figura 6 1. Alavanca de trinco 2 4. Puxe o engate. G024197 Figura 7 5. Pise o pedal do engate até o engate ficar bloqueado no lugar (Figura 7). 1. Pedal do engate 2. Pino de bloqueio 6. Insira o pino de bloqueio (Figura 7). 7. Aperte as porcas de roda nas rodas de transporte a 108 N·m.
4 5 Remover a máquina da palete Lubrificar a máquina Nenhuma peça necessária Peças necessárias para este passo: – Procedimento 1. Retire os bloqueios de madeira da extremidade do engate da palete. Lubrificantes (não incluídos) Procedimento Antes de operar a máquina, lubrifique-a para assegurar as características de funcionamento adequadas; consulte Lubrificação (página 27). A não lubrificação adequada resultará em falha prematura de peças vitais. 1 G024330 Figura 8 1. Blocos de madeira 2.
Descrição geral do produto 2 3 4 1 5 G019903 Figura 10 1. Vela de ignição 4. Arrancador de retrocesso 2. Escape 5. Manípulo do arrancador de retrocesso Figura 9 3. Filtro de ar 1. Alavanca de bloqueio do engate 7. Pedal de inclinação da direção 2. Trinco do engate 8. Alavanca de ajuste do banco 9. Contador de horas 3. Depósito do fluido hidráulico 4. Travão de mão 5. Volante 10. Alavanca de trinco 11. Pedal do engate 6. Pedais de movimento 12.
Volante Controlos do motor Rode o volante (Figura 9) para a direita para virar a máquina na direção para a frente. Interruptor On/Off O interruptor On/Off (Figura 12) permite ao operador da máquina ligar e desligar o motor. Este interruptor encontra-se na parte da frente do motor. Rode o interruptor On/Off para a posição ON para ligar e colocar o motor a trabalhar. Rode o interruptor On/Off para a posição OFF para parar o motor. Rode o volante para a esquerda para virar a máquina na direção para trás.
Funcionamento Alavanca do acelerador A alavanca do acelerador (Figura 13) encontra-se perto do controlo do ar e controla a velocidade do motor, pelo que pode aumentar e diminuir a velocidade da máquina. Para um melhor desempenho, defina este controlo para a posição RÁPIDA . Nota: Determine os lados direito e esquerdo da máquina a partir da posição normal de utilização.
Verificar a pressão dos pneus PERIGO Em determinadas circunstâncias, a gasolina é extremamente inflamável e explosiva. Um incêndio ou explosão provocado(a) por gasolina pode resultar em queimaduras e danos materiais. • Encha o depósito de combustível no exterior, num espaço aberto, quando o motor estiver frio. Remova toda a gasolina que, eventualmente, se tenha derramado. • Não encha completamente o depósito de combustível.
Importante: Não encha muito o depósito. Adicionar mais líquido para além do nível indicado vai causar falha do motor devido a saturação do sistema de recolha de vapor, dando origem a falha de desempenho do motor. Isto não está abrangido pela garantia e vai exigir a substituição da tampa do depósito de combustível. 3. Rode a válvula de corte de combustível para a posição ABERTA . 4. Desloque a alavanca do ar para a posição ON quando arrancar o motor a frio.
Desengatar a máquina do veículo de reboque 3. Com o travão de mão ativado, pressione suavemente o pedal para baixo; o motor deve parar após aproximadamente 1 segundo. Empurre a alavanca de bloqueio do engate enquanto retira o conjunto de engate do engate do veículo de reboque (Figura 15). Solte o trinco quando o engate e a estrutura de engate estiverem desengatados. 4. Com o motor a funcionar e o travão desengatado, levante-se e verifique se o motor para após um segundo.
1 2 G024199 Figura 19 1. Pino de bloqueio 2. Trinco do engate Figura 17 C. Pise o pedal do engate até o engate ficar bloqueado no lugar (Figura 18). B. Levante a estrutura de engate para inclinar ligeiramente a máquina. C. Empurre o trinco do engate para desengatar o engate (Figura 19). D. Levante o engate (Figura 20) até a alavanca de trinco ficar bloqueada no bloqueio de deslize (Figura 16). 1 G024332 Figura 20 2 G024197 Pense em primeiro lugar na segurança Figura 18 1.
Rode o volante para a esquerda para virar a máquina na direção para trás. CUIDADO Esta máquina produz níveis de ruído que podem provocar perda de audição, caso este utilize a máquina durante longos períodos. Nota: Como a direção muda no final de cada volta, tem de treinar com a máquina para se habituar ao seu manuseamento. Deverá utilizar proteções para os ouvidos quando utilizar este máquina. Importante: Para parar a máquina em caso de emergência, carregue no outro pedal para a posição NEUTRA.
Manutenção Plano de manutenção recomendado Intervalo de assistência Procedimento de manutenção Após as pimeiras 5 horas • Verifique a tensão da correia de acionamento e ajuste-a conforme o necessário. • Verifique quaisquer porcas, parafusos ou encaixes soltos e aperte conforme necessário. Após as pimeiras 20 horas • Mudança do óleo do motor. • Mudança do fluido hidráulico e do filtro. Em todas as utilizações ou diariamente Após cada utilização • Verificação do sistema de segurança.
AVISO Se não tiver cuidado com substâncias perigosas, podem provocar graves lesões pessoais. • Leia as etiquetas e as instruções dos materiais que utiliza. • Utilize o equipamento de proteção pessoal necessário e manuseie cuidadosamente as substâncias perigosas.
Notas sobre zonas problemáticas Inspeção executada por: Item Data Informação 1 2 3 4 5 6 7 8 Importante: Para informações detalhadas sobre os procedimentos de manutenção adicionais; consulte o manual de utilização do motor. Lista de manutenção diária Copie esta página para uma utilização de rotina. Para a semana de: Verificações de manutenção 2ª 3ª Verifique se as juntas articuladas funcionam corretamente. Verifique o nível de combustível. Verificação do nível de óleo do motor.
Procedimentos a efectuar antes da manutenção Lubrificação Lubrificação dos rolamentos do rolo de transmissão e as cabeças da direção O desempenho de determinadas operações de manutenção, ajuste ou reparação será determinado pelas instalações do proprietário. Intervalo de assistência: Em todas as utilizações ou diariamente (lubrifique imediatamente após a lavagem). Evite inclinar demais a máquina.
Manutenção do motor Lubrificar os pontos de articulação de ligação Óleo do motor Intervalo de assistência: Em todas as utilizações ou diariamente Capacidade do cárter: 0,60 litros Aplique algumas gotas do óleo para motor SAE 30 ou de spray lubrificante em todos os pontos de articulação após a limpeza da máquina. Tipo: Classificação de serviço API de SL, SM, SN ou superior Viscosidade: Selecione de acordo com a temperatura ambiente; consulte a Figura 25.
Mudança do óleo do motor Intervalo de assistência: Após as pimeiras 20 horas—Mudança do óleo do motor. A cada 100 horas—Mudança do óleo do motor. 1. Ligue o motor e deixe funcionar a máquina durante alguns minutos para aquecer o óleo, depois, pare o motor. 1 2. Levante a máquina para as rodas de transporte. 3. Incline a máquina de modo a que a extremidade onde se encontra o motor fique perto do solo e sustenha a outra extremidade para a manter nesta posição. 2 4.
8. Retire o tubo de drenagem e limpe o óleo derramado. 4. Retire a porca do filtro de ar e retire o filtro (Figura 29). 9. Encha o cárter com o óleo especificado; consulte Óleo do motor (página 28). 5. Retire o filtro de esponja do filtro de papel (Figura 29). 10. Elimine o óleo de forma adequada. Recicle de acordo com as normas locais. 6. Inspecione ambos os elementos do filtro de ar e substitua-os se estiverem danificados. Nota: Substitua sempre o elemento de papel no intervalo programado.
6. Instale o fio da vela na vela. Verificar e ajustar a folga das válvulas Intervalo de assistência: A cada 300 horas 1 Importante: Consulte o Manual do utilizador do motor. G019905 Figura 30 1. Fio da vela de ignição 2. Limpe a zona em torno da vela e retire a vela da cabeça do cilindro. Importante: Substitua a vela que se encontrar partida ou suja. Não lixe, raspe ou limpe os elétrodos, uma vez que tal poderá provocar danos no motor devido à entrada de limalhas no cilindro. 3.
Manutenção do sistema de combustível 1. Mova a válvula do combustível para a posição Off; de seguida, retire o copo de sedimentos de combustível e o anel de retenção (Figura 32). Limpar o copo de sedimentos Intervalo de assistência: A cada 100 horas—Limpe o copo de sedimentos. PERIGO Em determinadas circunstâncias, a gasolina é extremamente inflamável e explosiva. Um incêndio ou explosão provocado(a) por gasolina pode resultar em queimaduras e danos materiais.
Manutenção do sistema de transmissão Fluido hidráulico antidesgaste com índice de viscosidade elevada/ponto de escoamento baixo, multigraduado ISO VG 46 Propriedades do material: Manutenção do fluido hidráulico O sistema hidráulico vem cheio de fábrica com fluido hidráulico de elevada qualidade. Verifique o nível de fluido hidráulico antes de ligar o motor pela primeira vez e diariamente, a partir daí.
1 1 2 3 G024238 Figura 35 1. Filtro do fluido G024014 Figura 34 1. Tampa do reservatório 6. Encha o novo filtro com o fluido hidráulico adequado. 3. Escoamento do reservatório 7. Lubrifique a junta e coloque manualmente o filtro até que a junta entre em contacto com a cabeça do filtro; de seguida, aperte mais 3/4 de volta. 2. Janela 4. Se o nível do fluido for baixo, retire a tampa do reservatório (Figura 34) e adicione fluido suficiente para o fazer subir até ao nível adequado na janela.
substitua-a. A correia de acionamento é um item de desgaste regular; deve substituí-la periodicamente. 3. Coloque a cobertura. Nota: A correia de acionamento já ultrapassou a vida útil (está gasta) quando uma alteração da direção da máquina causa um ajuste da correia na tensão correta ou quando, apesar do tensionamento adequado, as extremidades da correia se tocam durante o funcionamento.
Armazenamento 1. Retire os cortes de relva, sujidade e fuligem das partes exteriores da máquina, especialmente dos rolos e do motor. Limpe todos os vestígios de sujidade da parte exterior das aletas da cabeça do cilindro e da saída de ar no motor. Importante: Pode lavar a máquina com água e um detergente suave. Não lave a máquina com sistemas de lavagem de pressão. Evite a utilização excessiva de água, especialmente próximo do motor. 2.
Notas: 37
Notas: 38
Lista de distribuidores internacionais Distribuidor: Agrolanc Kft Balama Prima Engineering Equip. B-Ray Corporation País: Hungria Hong Kong Coreia Telefone: 36 27 539 640 852 2155 2163 82 32 551 2076 Distribuidor: Maquiver S.A. Maruyama Mfg. Co. Inc. Mountfield a.s. Casco Sales Company Porto Rico 787 788 8383 Mountfield a.s. País: Colômbia Japão República Checa Eslováquia Ceres S.A. Costa Rica 506 239 1138 Munditol S.A. Argentina CSSC Turf Equipment (pvt) Ltd. Cyril Johnston & Co.
A garantia Toro de cobertura total Uma garantia limitada Condições e produtos abrangidos The Toro® Company e a sua afiliada, Toro Warranty Company, no seguimento de um acordo celebrado entre ambas, garantem que o seu Produto Comercial Toro (“Produto”) está isento de defeitos de materiais e de fabrico durante dois anos ou 1.500 horas de funcionamento*, o que surgir primeiro.