Form No. 3385-493 Rev A Rolo de relvado GreensPro™ 1240 Modelo nº 44912—Nº de série 314000001 e superiores Registe o seu produto em www.Toro.com.
Este produto cumpre todas as directivas europeias relevantes. Para mais informações consultar a folha de Declaração de conformidade (DOC) em separado, específica do produto. de modelo do produto. Escreva os números no espaço fornecido. AVISO CALIFÓRNIA Proposição 65 Aviso É do conhecimento do Estado da Califórnia que um ou vários produtos químicos deste produto podem provocar cancro, defeitos congénitos ou outros problemas reprodutivos.
Segurança Índice Esta máquina cumpre ou ultrapassa as especificações da norma do Comité Europeu de Normalização EN ISO 12100: 2010 em vigor na altura do seu fabrico. Segurança ..................................................................... 3 Práticas de utilização segura ...................................... 3 Segurança Toro ....................................................... 5 Nível de ruído......................................................... 6 Nível de pressão sonora....................
• • Tenha em conta que não existem declives seguros. Os – O tipo de máquina é inadequado para a tarefa; – Falta de atenção às possíveis consequências das condições do terreno, especialmente declives Tome atenção ao tráfego quando utilizar a máquina perto de vias de circulação ou sempre que tiver de atravessá-las. Preparação • Enquanto operar a máquina, use sempre calçado • • • • • resistente, calças compridas, capacete de protecção, óculos de segurança e protecção auricular.
• • • • • • • Tenha cuidado ao fazer ajustes na máquina, para não – Antes de abastecer; – Antes de examinar, limpar ou trabalhar na máquina; – Após embater num objecto estranho ou em caso de vibrações anormais. Inspeccione a máquina a fim de encontrar possíveis danos e poder fazer as respectivas reparações antes de retomar a utilização. Modifique as definições do regulador, reduzindo-as, antes de desligar o motor e feche a válvula de corte de combustível quando terminar o funcionamento.
que se encontram bastante quentes, podendo provocar queimaduras graves. • Quando uma pessoa ou um animal surgir repentinamente na área de trabalho, pare imediatamente o funcionamento. Manutenção e armazenamento • Verifique regularmente o aperto e o desgaste das tubagens de combustível. Aperte-as ou repare-as conforme necessário.
Autocolantes de segurança e de instruções Os autocolantes de segurança e de instruções são facilmente visíveis e situam-se próximo das zonas de potencial perigo. Substitua todos os autocolantes danificados ou perdidos. 93-6686 1. Óleo hidráulico 2. Leia o Manual do utilizador. 111–5650 1. Pedal de tracção, empurrar para mover para a direita. 117–2718 104–7049 1. Leia o Manual do utilizador. 127–0392 111–5646 1. Aviso – mantenha-se afastado de superfícies quentes. 1.
127–5832 1. Aviso – leia o Manual do utilizador. 2. Aviso – não opere a máquina, a não ser que tenha recebido formação. 127–5889 (Cole por cima da peça n.º 127-5832 para a CE*) 4. Aviso – mantenha as mãos afastadas de peças móveis; mantenha todos os resguardos e protecções no lugar. * Este autocolante de segurança inclui um aviso de inclinação que necessita de estar presente na máquina para efeitos de conformidade com a Norma de Segurança Europeia para Máquinas de Cortar Relva EN 836:1997.
127–5867 1. Leia o Manual do utilizador.
127–5884 1. Leia o Manual do utilizador. 3. 1) Empurrar o engate para cima; 2) Soltar a alavanca de trinco; 3) Puxar o engate para baixo; 4) Pisar o pedal até o engate ficar no lugar; 5) Inserir o pino de bloqueio. 2. 1) Puxar o pino de bloqueio; 2) Inclinar a máquina para cima; 3) Destrancar o engate; 4) Levantar o engate até que o trinco da alavanca bloqueie em deslize. 127-8010 1. Liberte a porca de bloqueio da barra tensora. 3. Aperte à mão a porca de bloqueio junto do suporte fixo.
Instalação Peças soltas Utilize a tabela abaixo para verificar se todas as peças foram enviadas. Procedimento Quantidade Descrição Utilização 1 Roda de transporte 2 Instale as rodas de transporte. 2 Estrutura de engate Parafuso (M10 x 100 mm) Anilha (M10) Porca (M10) Parafuso (M12 x 100 mm) Anilha (M12) Porca (M12) Anilha espaçadora (quando se aplique) 1 1 2 1 1 2 1 2 Instalação da estrutura de engate. Autocolante de aviso 1 Substituição do autocolante de aviso.
2. Retire cuidadosamente os suportes de expedição da caixa. 3. Instale as rodas de transporte nos cubos das rodas com as porcas de rodas. Aperte as porcas de roda à mão. Nota: As porcas de roda serão apertadas quando se concluir o passo 2. 4. Ajuste a pressão dos pneus a 0,69 bar. 2 Instalar a estrutura de engate Peças necessárias para este passo: 1 Estrutura de engate 1 Parafuso (M10 x 100 mm) 2 Anilha (M10) 1 Porca (M10) 1 Parafuso (M12 x 100 mm) 2 Anilha (M12) 1. Engate 5.
2. Aperte os parafusos frontais com 73 Nm e os parafusos traseiros com 171 Nm. 3. Empurre a estrutura de engate até desbloquear a alavanca de trinco do bloqueio de deslize (Figura 6). 1 Figura 6 1. Alavanca de trinco 2 4. Puxe o engate. G024197 Figura 7 5. Pise o pedal do engate até o engate ficar bloqueado no lugar (Figura 7). 1. Pedal do engate 2. Pino de bloqueio 6. Insira o pino de bloqueio (Figura 7). 7. Aperte as porcas de roda nas rodas de transporte a 108 Nm.
Descrição geral do produto 1 1 2 3 4 G024330 11 Figura 8 1. Blocos de madeira 2. Coloque tábuas de madeira no chão, na extremidade a palete. 10 Nota: A altura das tábuas de madeira deve ser ligeiramente mais baixa do que a palete. Pode utilizar peças retiradas dos lados e/ou das extremidades da caixa. 9 8 7 6 G024009 Figura 9 3. Cuidadosamente, role a máquina para fora da palete, para as tábuas de madeira e depois para o chão.
2 3 4 pressionar apenas um pedal de cada vez. Se carregar no pedal direito, a máquina move-se para a direita; e se carregar no pedal esquerdo, a máquina move-se para a esquerda. Quanto mais carregar nos pedais, mais depressa irá nessa direcção. Nota: Ao alterar a direcção da máquina, não altere, de forma abrupta, a direcção do pedal. Fazê-lo pode causar uma tensão excessiva na linha da transmissão da máquina, causando a falha prematura dos componentes da linha da transmissão.
Especificações Assim que o motor estiver a trabalhar, mova a alavanca para a posição aberta. Não utilize a alavanca do ar, se o motor já estiver quente ou se a temperatura ambiente foi alta. 1 2 3 G019815 Figura 12 1. Alavanca do ar 2. Válvula de corte de combustível 3. Alavanca do acelerador Alavanca do acelerador A alavanca do acelerador (Figura 12) controla a velocidade (rpm) do motor. Fica junto à alavanca do estrangulador do ar.
Funcionamento Verificar a pressão dos pneus Certifique-se de que os pneus de transporte estão cheios com 0,69 bar. Nota: Determine os lados direito e esquerdo da máquina a partir da posição normal de utilização. Encher o depósito de combustível Pense em primeiro lugar na segurança • Para melhores resultados, utilize apenas gasolina limpa, Leia atentamente as instruções de segurança e o teor dos autocolantes na secção Segurança.
Importante: Não encha muito o depósito. Adicionar mais líquido para além do nível indicado vai causar falha do motor devido a saturação do sistema de recolha de vapor. Isto não está abrangido pela garantia e vai exigir a substituição da tampa do depósito de combustível. PERIGO Em determinadas circunstâncias, a gasolina é extremamente inflamável e explosiva. Um incêndio ou explosão provocado(a) por gasolina pode resultar em queimaduras e danos materiais.
3. Desloque a alavanca do ar para a posição ON quando arrancar o motor a frio. O ar pode não ser necessário quando arrancar o motor a quente. 4. Desloque a alavanca do regulador para a posição Fast (rápido). 5. Estando na parte de trás da máquina, puxe o manípulo do arrancador de retrocesso até que se dê o engate e, em seguida, puxe-o vigorosamente para ligar o motor.
1 Figura 15 1. Alavanca de trinco B. Levante a alavanca de trinco de modo a que deslize livremente e puxe o engate para baixo. 2 G024197 Figura 17 1. Pedal do engate D. 2. Pino de bloqueio Insira o pino de bloqueio (Figura 17). 6. Baixe a máquina para os rolos da seguinte forma: A. Retire o pino de bloqueio (Figura 18). Figura 16 C. Pise o pedal do engate até o engate ficar bloqueado no lugar (Figura 17). 1 2 G024199 Figura 18 1. Pino de bloqueio 20 2. Trinco do engate B.
D. manuseamento. Para avançar quando vira para a direita, rode o volante no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio. Para avançar quando vira para a esquerda, rode o volante no sentido dos ponteiros do relógio. Isto é invertido se pretender andar em marcha-atrás. Levante o engate (Figura 19) até a alavanca de trinco ficar bloqueada no bloqueio de deslize (Figura 15). Importante: Para parar a máquina em caso de emergência, carregue no outro pedal para a posição neutra.
Manutenção Plano de manutenção recomendado Intervalo de assistência Procedimento de manutenção Após as pimeiras 5 horas • Verifique a tensão da correia de accionamento e ajuste-a conforme o necessário. • Verifique quaisquer porcas, parafusos ou encaixes soltos e aperte conforme necessário. Após as pimeiras 20 horas • Substitua o óleo do motor. • Mudança do fluido hidráulico e do filtro.
AVISO Se não tiver cuidado com substâncias perigosas, podem provocar graves lesões pessoais. • Leia as etiquetas e as instruções dos materiais que utiliza. • Utilize o equipamento de protecção pessoal necessário e manuseie cuidadosamente as substâncias perigosas.
Notas sobre zonas problemáticas Inspecção executada por: Item Data Informação 1 2 3 4 5 6 7 8 Importante: Consulte o Manual de utilização do motor para obter informações sobre os procedimentos de manutenção adicionais. Lista de manutenção diária Copie esta página para uma utilização de rotina. Para a semana de: Verificações de manutenção 2ª 3ª Verifique se as juntas articuladas funcionam correctamente. Verifique o nível de combustível. Verifique o nível de óleo do motor.
Procedimentos a efectuar antes da manutenção Lubrificação Lubrificar os rolamentos do rolo de transmissão e as cabeças da direcção O desempenho de determinadas operações de manutenção, ajuste ou reparação será determinado pelas instalações do proprietário. Intervalo de assistência: Em todas as utilizações ou diariamente (lubrifique imediatamente após cada lavagem). Deve evitar-se a inclinação excessiva da máquina quando houver reparações na parte inferior.
Manutenção do motor Lubrificar os pontos de articulação de ligação Óleo do motor Intervalo de assistência: Em todas as utilizações ou diariamente Capacidade do cárter: 0,60 litros Aplique algumas gotas do óleo para motor SAE 30 ou de spray lubrificante em todos os pontos de articulação após a limpeza da máquina. Tipo: classificação de serviço API de SL, SM, SN ou superior Viscosidade: seleccione de acordo com a temperatura ambiente; consulte a Figura 23.
A cada 100 horas—Substitua o óleo do motor. 1. Ligue o motor e deixe funcionar a máquina durante alguns minutos para aquecer o óleo, depois, pare o motor. 2. Levante a máquina para as rodas de transporte. 3. Incline a máquina de modo a que a extremidade onde se encontra o motor fique perto do solo e sustenha a outra extremidade para a manter nesta posição. 1 4. Instale o tubo de drenagem na válvula de drenagem de óleo do motor (Figura 26). 2 5.
10. Elimine o óleo de forma adequada. Recicle de acordo com as normas locais. 6. Inspeccione ambos os elementos do filtro de ar e substitua-os se estiverem danificados. Nota: Substitua sempre o elemento de papel no intervalo programado. Manutenção do filtro de ar 7. Limpe o elemento de esponja da seguinte forma: Intervalo de assistência: Em todas as utilizações ou diariamente—Verifique o filtro de ar. A. Lave o elemento de esponja em água morna com sabão líquido.
Nota: Uma vela solta pode fazer sobreaquecer e danificar o motor. Apertar demasiado a vela pode danificar as estrias na cabeça do cilindro. 6. Instale o fio da vela na vela. 1 G019905 Figura 28 1. Fio da vela de ignição 2. Limpe a zona em torno da vela e retire a vela da cabeça do cilindro. Importante: Substitua a vela que se encontrar partida ou suja. Não lixe, raspe ou limpe os eléctrodos, uma vez que tal poderá provocar danos no motor devido à entrada de limalhas no cilindro. 3.
Manutenção do sistema de combustível PERIGO Em determinadas circunstâncias, a gasolina é extremamente inflamável e explosiva. Um incêndio ou explosão provocado(a) por gasolina pode resultar em queimaduras e danos materiais. Limpar o copo de sedimentos Intervalo de assistência: A cada 100 horas—Limpe o copo de sedimentos. • Encha o depósito de combustível no exterior, num espaço aberto, quando o motor estiver frio. Remova toda a gasolina que, eventualmente, se tenha derramado.
Manutenção do sistema de transmissão Manutenção do fluido hidráulico O sistema hidráulico vem cheio de fábrica com fluido hidráulico de elevada qualidade. Verifique o nível de fluido hidráulico antes de ligar o motor pela primeira vez e diariamente, a partir daí. Nota: Antes de trabalhar em qualquer parte do sistema de transmissão hidráulico, pare o motor e despressurize o sistema.
1 Fluido hidráulico anti-desgaste com índice de viscosidade elevada/ponto de escoamento baixo, ISO VG 46 multi-grau Propriedades do material: Viscosidade, ASTM D445 cSt @ 40 °C 44 até 48 cSt a 100 °C 7,9 até 9,1 Índice de viscosidade ASTM D2270 140 ou superior Ponto de escoamento, ASTM D97 -37 °C a -45 °C FZG, Nível de falha 11 ou melhor Conteúdo de água (novo fluido): 500 ppm (máximo) 2 3 G024014 Especificações industriais: Figura 32 Vickers I-286-S, Vickers M-2950-S, Denison HF-0, Vickers
Regular a tensão da correia de transmissão 1 Intervalo de assistência: Após as pimeiras 5 horas—Verifique a tensão da correia de accionamento e ajuste-a conforme o necessário. Em todas as utilizações ou diariamente—Verifique a tensão da correia de accionamento e ajuste-a conforme o necessário. G024238 A correia de transmissão encontra-se debaixo da cobertura e a tensão é aplicada pelas rodas intermédias que estão montadas no braço intermédio. Este braço pode ter mais tensão, se a correia tiver esticado.
Armazenamento 1. Retire os cortes de relva, sujidade e fuligem das partes exteriores da máquina, especialmente dos rolos e do motor. Limpe todos os vestígios de sujidade da parte exterior das aletas da cabeça do cilindro e da saída de ar no motor. Importante: Pode lavar a máquina com água e um detergente suave. Não lave a máquina com sistemas de lavagem de pressão. Evite a utilização excessiva de água, especialmente próximo do motor. 1 2.
Lista de distribuidores internacionais Distribuidor: Agrolanc Kft Balama Prima Engineering Equip. B-Ray Corporation País: Hungria Hong Kong Coreia Telefone: 36 27 539 640 852 2155 2163 82 32 551 2076 Distribuidor: Maquiver S.A. Maruyama Mfg. Co. Inc. Mountfield a.s. Casco Sales Company Porto Rico 787 788 8383 Mountfield a.s. País: Colômbia Japão República Checa Eslováquia Ceres S.A. Costa Rica 506 239 1138 Munditol S.A. Argentina CSSC Turf Equipment (pvt) Ltd. Cyril Johnston & Co.
A garantia Toro de cobertura total Uma garantia limitada Condições e produtos abrangidos A Toro® Company e a sua afiliada, a Toro Warranty Company, no seguimento de um acordo celebrado entre ambas, garantem que o seu Produto Comercial Toro (“Produto”) está isento de defeitos de materiais e de fabrico durante dois anos ou 1500 horas de funcionamento*, o que surgir primeiro.