Form No. 3376-143 Rev B Rouleau aplanisseur pour greens GreensPro™ 1200 N° de modèle 44907—N° de série 313000001 et suivants Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Ce produit est conforme à toutes les directives européennes pertinentes. Pour plus de renseignements, reportez-vous à la Déclaration de conformité spécifique du produit fournie séparément. ATTENTION CALIFORNIE Proposition 65 - Avertissement Les gaz d'échappement du moteur de ce produit contiennent des substances chimiques considérées par l'état de Californie comme cause de cancers, malformations congénitales et autres troubles de la reproduction.
Table des matières Sécurité Sécurité ........................................................................ 3 Consignes de sécurité............................................... 3 La sécurité Toro ...................................................... 5 Niveau de puissance acoustique ................................. 6 Niveau de pression acoustique................................... 6 Niveau de vibrations ................................................ 6 Autocollants de sécurité et d'instruction .....
• Soyez extrêmement prudent lorsque vous changez de – – – – • À une conduite trop rapide. À un freinage inadéquat. À un type de machine non adapté à la tâche. À l'ignorance de l'importance de la nature du terrain, surtout sur pente. Méfiez-vous de la circulation près des routes et pour les traverser. direction sur un terrain en pente. • N'utilisez pas la machine sur des pentes trop raides. • N'oubliez pas qu'aucune pente n'est absolument sans danger.
• • • • • • • – Faites tourner le moteur au ralenti et laissez-le tourner pendant 10 à 20 secondes. – Coupez le moteur. Arrêtez le moteur : – Avant de faire le plein de carburant. – Avant d'inspecter, de nettoyer ou d'effectuer toute opération sur la machine. – Après avoir heurté un obstacle ou si des vibrations inhabituelles se produisent. Recherchez et réparez les dégâts éventuels avant de remettre la machine en marche et d'utiliser les accessoires.
• • – Cédez toujours la priorité à l'approche d'une route ou pour la traverser. Ne touchez pas le moteur, le silencieux ou le tuyau d'échappement si le moteur tourne ou vient de s'arrêter, car vous risquez de vous brûler. Arrêtez de travailler si une personne ou un animal apparaît subitement dans ou près de la zone de travail. Entretien et remisage • Vérifiez régulièrement que les conduites d'alimentation • • • • sont bien serrées et en bon état. Serrez-les ou réparez-les au besoin.
Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. 93-6686 111–5646 1. Huile hydraulique 1. Risque de coupure/mutilation par le ventilateur et de coincement par la courroie – ne vous approchez pas des pièces mobiles et laissez toutes les protections en place. 2. Lisez le Manuel de l'utilisateur. 111–5649 1.
111–5647 1. 1) Relâchez le verrou qui maintient les roues de transport en position abaissée ; 2) Tournez la barre de levage pour élever les roues de transport en position levée. 2. Risque de choc – lisez le Manuel de l'utilisateur. 3. 1) Relâchez le verrou qui maintient les roues de transport en position levée ; 2) Tournez la barre de levage pour abaisser les roues de transport en position levée. 85 lbs 380 N 111-5652 111–5652 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur ; Prudence – poids à la flèche 380 N.
Vue d'ensemble du produit Commandes Remarque: Reportez-vous au Manuel de l'utilisateur du moteur pour des informations complètes. Volant Le volant (Figure 3) commande l'angle des rouleaux aplanisseurs, lesquels dirigent la machine. L'angle de braquage du volant est limité, aussi le diamètre de braquage du rouleau aplanisseur est-il relativement grand. Pour avancer ou reculer, il suffit de tourner le volant dans la direction souhaitée.
Commandes du moteur Commande d'accélérateur Commande marche/arrêt La commande d'accélérateur (Figure 6) régule le régime moteur (tr/min). Elle est située à côté de la commande de starter. Elle régule le régime du moteur et permet donc d'augmenter et de réduire la vitesse de la machine. Pour obtenir des performances optimales, réglez cette commande à la position Haut régime. La commande Marche/Arrêt (Figure 5) permet de démarrer et d'arrêter le moteur. Cette commande est située sur l'avant du moteur.
Utilisation Remplissage du réservoir de carburant Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale. • Pour assurer le fonctionnement optimal de la machine, utilisez uniquement de l'essence sans plomb propre et fraîche (stockée depuis moins d'un mois) ayant un indice d'octane de 87 ou plus (méthode de calcul (R+M)/2).
Important: Ne remplissez pas excessivement le réservoir. Si vous ajoutez du carburant au-dessus du niveau prescrit, une panne de moteur se produira en raison de la saturation du circuit de récupération des vapeurs de carburant. Cette panne n'est pas couverte par la garantie et nécessitera le remplacement du bouchon du réservoir de carburant. DANGER Dans certaines circonstances, l'essence est extrêmement inflammable et hautement explosive.
1. Placez la commande marche/arrêt à la position de marche (ON). 2. Tournez le robinet d'arrivée de carburant en position ouverte. 3. Placez la commande de starter en position En service pour démarrer un moteur froid. Le starter n'est pas toujours nécessaire pour démarrer un moteur chaud. 1 4. Réglez la commande d'accélérateur en position haut régime. 2 5.
Lorsque les roues de transport touchent le sol, vous devez pousser avec plus de force pour qu'elles passent le centre, puis elles se verrouilleront en place. D. machine pour vous habituer au contrôle de la direction. Pour avancer tout en vous déplaçant vers la droite, tournez le volant dans le sens antihoraire. Pour avancer tout en vous déplaçant vers la gauche, tournez le volant dans le sens horaire. Inversez cette procédure pour vous déplacer en marche arrière.
Entretien Programme d'entretien recommandé Périodicité d'entretien Procédure d'entretien Après les 5 premières heures de fonctionnement • Contrôlez la tension de la chaîne d'entraînement, et ajustez-la au besoin. • Vérifiez le serrage des écrous, boulons ou fixations, et resserrez-les au besoin. Après les 20 premières heures de fonctionnement • Vidange de l'huile moteur. • Vidangez et changez l'huile de transmission.
ATTENTION Si vous ne prenez pas les précautions nécessaires avec les substances dangereuses, vous pouvez vous blesser gravement. • Lisez les étiquettes et les instructions relatives aux matériaux que vous utilisez. • Portez l'équipement de protection individuelle nécessaire et utilisez les substances dangereuses avec précaution.
Liste de contrôle pour l'entretien journalier Important: Copiez cette page pour pouvoir vous en servir régulièrement. Pour la semaine du : Entretiens à effectuer Lun. Mar. Mer. Jeu. Ven. Vérifiez que les articulations fonctionnent librement. Contrôlez le niveau de carburant. Contrôlez le niveau d'huile moteur. Contrôlez le niveau d'huile de transmission. Contrôlez le filtre à air. Nettoyez les ailettes de refroidissement du moteur. Vérifiez les bruits anormaux en provenance du moteur.
Procédures avant l'entretien Lubrification Graissage des roulements du rouleau moteur et des têtes de direction L'exécution de certaines opérations d'entretien, de réglage ou de réparation sera déterminée par les installations dont dispose le propriétaire. Évitez d'incliner excessivement la machine pour effectuer des opérations d'entretien dessous.
Entretien du moteur Graissage des points de pivot de la timonerie Huile moteur Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Capacité du carter : 0,60 litre Appliquez quelques gouttes d'huile moteur SAE 30 ou du lubrifiant à pulvériser sur tous les points de pivotement chaque jour et après chaque nettoyage de la machine. Type : classe de service APl SL, SM, SN ou mieux Viscosité : choisissez-la en fonction de la température ambiante ; voir Figure 12.
Vidange de l'huile moteur Périodicité des entretiens: Après les 20 premières heures de fonctionnement—Vidange de l'huile moteur. Toutes les 100 heures—Vidange de l'huile moteur. 1. Mettez le moteur en marche et laissez-le tourner pendant quelques minutes pour réchauffer l'huile, puis arrêtez le moteur. 2. Élevez la machine sur les roues de transport. 3. Inclinez la machine de sorte que le côté où se trouve le moteur soit près du sol et soutenez l'autre côté pour la maintenir dans cette position. 4.
8. Retirez le flexible de vidange et essuyez toute huile éventuellement répandue. 3. Nettoyez soigneusement le couvercle. 4. Retirez l'écrou à oreilles de fixation du filtre à air et déposez le filtre (Figure 16). 9. Remplissez le carter d’huile spécifiée ; voir Huile moteur (page 19). 5. Retirez l'élément en mousse de l'élément en papier (Figure 16). 10. Débarrassez-vous de l'huile correctement. Respectez la réglementation locale en matière de recyclage. 6.
Remarque: Une bougie mal serrée peut surchauffer et endommager le moteur. Si la bougie est trop serrée, le filetage de la culasse risque d'être endommagé. 6. Branchez le fil à la bougie. 1 G019905 Figure 17 1. Fil de bougie 2. Nettoyez la surface autour de la bougie, puis déposez-la de la culasse. Important: Remplacez la bougie si elle est fissurée, calaminée ou encrassée.
Entretien du système d'alimentation DANGER Dans certaines circonstances, l'essence est extrêmement inflammable et hautement explosive. Un incendie ou une explosion causé(e) par de l'essence peut vous brûler, ainsi que d'autres personnes, et causer des dommages matériels. Nettoyage de la cuvette de décantation • Faites le plein du réservoir de carburant à l'extérieur, dans un endroit bien dégagé, lorsque le moteur est froid. Essuyez toute essence répandue.
Entretien du système d'entraînement Contrôle du niveau d'huile de transmission Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour La transmission/le réservoir est rempli en usine d'huile moteur synthétique Supersyn 5W-40. Figure 19 1. Robinet d'arrivée de carburant 2. Joint torique Important: Utilisez uniquement de l'huile moteur synthétique Supersyn 5W-40 ou une huile moteur équivalente. Toute autre huile moteur est susceptible d'endommager le système. 3. Cuvette de décantation 1.
1 1 2 3 g018675 Figure 21 g018676 1. Filtre à huile Figure 20 1. Bouchon du réservoir 3. Vidange du réservoir 5. Placez un bac de vidange sous le filtre et enlevez le filtre. 2. Réservoir d'huile C. Remettez en place le bouchon du réservoir. D. Abaissez le siège et fixez son panneau au cadre arrière avec le boulon et l'écrou retirés précédemment. 6.
Remisage 1. Retirez le boulon de fixation et soulevez le couvercle arrière (Figure 22) 1. Débarrassez l'extérieur de la machine, et surtout les rouleaux et le moteur, des déchets d'herbe, des saletés et de la crasse. Éliminez les saletés et les débris d'herbe sèche pouvant se trouver sur les ailettes de la culasse et le carter de ventilateur. Important: Vous pouvez laver la machine avec de l'eau et un détergent doux. N'utilisez pas de nettoyeur haute pression.
Liste des distributeurs internationaux Distributeur : Pays : Distributeur : Pays : Hongrie Hong Kong Corée Numéro de téléphone : 36 27 539 640 852 2155 2163 82 32 551 2076 Agrolanc Kft Balama Prima Engineering Equip. B-Ray Corporation Maquiver S.A. Maruyama Mfg. Co. Inc. Mountfield a.s. Casco Sales Company Puerto Rico 787 788 8383 Mountfield a.s. Colombie Japon République tchèque Slovaquie Ceres S.A. Costa Rica 506 239 1138 Munditol S.A. Argentine CSSC Turf Equipment (pvt) Ltd.
La garantie intégrale Toro Garantie limitée Conditions et produits couverts The Toro® Company et sa filiale, Toro Warranty Company, en vertu de l'accord passé entre elles, certifient conjointement que votre produit commercial Toro (« Produit ») ne présente aucun défaut de matériau ni vice de fabrication pendant une période de deux ans ou 1 500 heures de service*, la première échéance prévalant.