Form No. 3373-777 Rev A Rodillo para greens GreensPro 1200 Nº de modelo 44905—Nº de serie 312000001 y superiores Nº de modelo 44906—Nº de serie 312000001 y superiores g018805 Para registrar su producto o para descargar un Manual del operador o un Catálogo de piezas sin cargo alguno, vaya a www.Toro.com.
Este producto cumple toda las directivas europeas aplicables; si desea más detalles, consulte la Declaración de Conformidad (Declaration of Conformity - DOC) de cada producto. ADVERTENCIA CALIFORNIA Advertencia de la Propuesta 65 Los gases de escape de este producto contienen productos químicos que el Estado de California sabe que causan cáncer, defectos congénitos u otros peligros para la reproducción. Importante: Este motor no está equipado con un silenciador con parachispas.
Contenido Seguridad Introducción ................................................................ 2 Seguridad ..................................................................... 3 Prácticas de operación segura................................ 3 Seguridad Toro..................................................... 5 Nivel de potencia sonora ...................................... 6 Nivel de presión sonora ........................................ 6 Nivel de vibración ..........................................
Operación – no se puede recuperar el control de una máquina con conductor que se desliza por una pendiente mediante el uso de los pedales de transmisión. • No haga funcionar el motor en recintos cerrados donde se pueden acumular vapores peligrosos de monóxido de carbono. • Utilice el rodillo para greens únicamente con luz natural o con una buena iluminación artificial. • Manténgase alerta por si existen baches en el terreno u otros peligros ocultos.
• Vaya más despacio y extreme la precaución en las pendientes. Asegúrese de conducir en la dirección recomendada en las pendientes. Las condiciones del césped pueden afectar a la estabilidad de la máquina. Tenga cuidado al utilizar la máquina cerca de terraplenes. • No utilice nunca la máquina con protectores dañados o sin que estén colocados los protectores. Asegúrese de que todos los protectores funcionan correctamente.
El uso de este producto para otros propósitos que los previstos podría ser peligroso para el usuario y para otras personas. • Si se requieren reparaciones importantes o si usted necesita ayuda, póngase en contacto con su Distribuidor Autorizado Toro. • El sentido de avance de la máquina (hacia la derecha o hacia la izquierda) se determina desde la posición del operador sentado. • Utilice solamente accesorios y piezas de repuesto autorizados por Toro.
Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. 111–5649 1. Pedal de tracción; presionar para desplazarse a la izquierda. 111–5650 1. Pedal de tracción; presionar para desplazarse a la derecha. 111–5648 1. Advertencia – lea el Manual del operador. 4.
El producto 2 93-6686 1. Aceite hidráulico 3 1 2. Lea el Manual del operador. 4 85 lbs 380 N 111-5652 111–5652 1. Lea el Manual del operador; Precaución—peso sobre la lengüeta 380 N (85 libras) 5 g018807 Figura 3 1. Barra de tiro 4. Ajuste del asiento 2. Barra de elevación 5. Pedales de desplazamiento 3. Volante 3 2 4 1 G018661 5 Figura 4 1. Bujía 4. Arrancador de retroceso 2. Silenciador 5. Tirador del arrancador de retroceso 3.
Controles delante y a la izquierda del asiento, a la izquierda, deslice el asiento hacia adelante o atrás, y luego suelte la palanca. Nota: Consulte la información completa sobre controles que figura en el Manual del operador del motor. Controles del motor Interruptor de encendido Volante El interruptor de encendido/apagado (Figura 5) permite arrancar y parar el motor. Este interruptor se encuentra en la parte delantera del motor. Está marcado con los símbolos | (Encendido), y O (Apagado).
estárter a la posición de abierto. No utilice el estárter si el motor ya está caliente o si la temperatura del aire es alta. Palanca del acelerador La palanca del acelerador (Figura 6) controla la velocidad (rpm) del motor. Está situada junto al control del estárter. Establece la velocidad del motor y por tanto puede aumentar o reducir la velocidad del rodillo para greens. Para obtener un rendimiento óptimo, se recomienda poner este control en la posición de rápido. 1 3 2 G018792 Figura 6 1.
Cómo llenar el depósito de combustible Operación Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. ADVERTENCIA La gasolina es dañina o mortal si es ingerida. La exposición a largo plazo a los vapores puede causar lesiones y enfermedades graves. Primero la Seguridad Le rogamos lea cuidadosamente todas las instrucciones y pegatinas de la sección de seguridad. El conocer esta información puede ayudar a evitarle lesiones a usted o a otras personas.
depósito para permitir la expansión del combustible. No llene demasiado. PELIGRO En ciertas condiciones la gasolina es extremadamente inflamable y altamente explosiva. Un incendio o una explosión provocados por la gasolina puede causarle quemaduras a usted y a otras personas así como daños materiales. • Llene el depósito de combustible en el exterior, en una zona abierta y con el motor frío. Limpie la gasolina derramada. • No llene completamente el depósito de combustible.
5. Colóquese detrás del rodillo para greens, tire del mando del arrancador de retroceso hasta notar resistencia, luego tire vigorosamente para arrancar el motor. Importante: No tire de la cuerda hasta su límite, ni suelte el tirador cuando la cuerda está extendida, porque la cuerda puede romperse o puede dañarse el conjunto de retroceso. 1 6. Cuando el motor haya arrancado, mueva la palanca del estárter a la posición de Desactivado. 2 7.
Nota: El conjunto del brazo de elevación tiene un pistón a gas que ayuda a elevar el rodillo. Una vez que haya desplazado las ruedas de transporte hasta que estén en contacto con el suelo, tendrá que empujar con mayor fuerza para que pasen de la vertical y se bloqueen correctamente. pasada, tendrá que practicar con el rodillo para acostumbrarse al sistema de dirección.
Mantenimiento Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. Calendario recomendado de mantenimiento Intervalo de mantenimiento y servicio Procedimiento de mantenimiento Después de las primeras 5 horas • Compruebe todos los tornillos, pernos y herrajes y apriételos si es necesario. • Compruebe que la cadena de transmisión no se ha estirado. Después de las primeras 20 horas • Cambie el aceite del motor.
ADVERTENCIA EVITE ACCIDENTES—Tenga cuidado al manejar sustancias peligrosas. Los siguientes fluidos han sido identificados como peligrosos: Sustancias Riesgo identificado Combustible diesel Bajo Aceite Lubricante Bajo Aceite hidráulico Bajo Grasa Bajo Cuando utilice cualquiera de los fluidos anteriores, se recomienda el uso de protección ocular y guantes y se debe tener cuidado para evitar derrames. Evite el contacto con la piel; lave el producto derramado con agua y jabón.
Lista de comprobación – mantenimiento diario Importante: Duplique esta página para su uso rutinario. Elemento a comprobar Para la semana de: Lun. Mar. Jue. Miér. Vie. Sáb. Dom. Compruebe que las articulaciones de pivote funcionan libremente. Compruebe el nivel de combustible. Compruebe el nivel de aceite del motor. Compruebe el nivel de aceite de la transmisión. Compruebe el filtro de aire. Limpie las aletas de refrigeración del motor. Compruebe que no hay ruidos extraños en el motor.
Lubricación necesarias costosas reparaciones en la máquina, por lo que no se recomienda a menos que sea absolutamente necesario. Para realizar tareas de mantenimiento debajo de la carcasa, se recomienda izar la máquina con un polipasto o una grúa pequeña. La máquina tiene puntos de engrase que deben ser lubricados regularmente con grasa de litio de propósito general No. 2. Si la máquina se utiliza en condiciones normales, lubrique todos los cojinetes y casquillos mensualmente.
Mantenimiento del motor 4. Aplique unas gotas de aceite de motor SAE 30 o lubricante en spray (WD 40) a todos los puntos de giro cada día después de la limpieza. Aceite del motor 5. Lubrique ligeramente la cadena de transmisión con un compuesto lubricante apropiado o con aceite lubricante. La capacidad de del cárter del motor es de 0,60 litros (20 onzas). El motor utiliza cualquier aceite de alta calidad que tenga la clasificación de servicio SJ, SL o equivalente del American Petroleum Institute (API).
Cómo cambiar el aceite del motor 1 G018670 Intervalo de mantenimiento: Después de las primeras 20 horas/Cada mes (lo que ocurra primero) Cada 100 horas 1. Arranque el motor y déjelo funcionar durante unos minutos para calentar el aceite, luego pare el motor. 2. Eleve la unidad sobre las ruedas de transporte. 3. Incline la máquina para acercar el motor al suelo, y apoye el otro extremo para mantenerla en esta posición. 4.
para secarlos, pero no lo retuerza porque la gomaespuma podría romperse. 1 C. Sature el filtro con aceite de motor limpio. Apriete el filtro para eliminar el exceso de aceite y para distribuir el aceite de forma homogénea. Lo deseable es que el filtro esté humedecido de aceite. 2 3 7.
Mantenimiento del sistema de combustible Limpieza de la taza de sedimentos 1 Intervalo de mantenimiento: Cada 100 horas PELIGRO En ciertas condiciones la gasolina es extremadamente inflamable y altamente explosiva. Un incendio o una explosión provocados por la gasolina puede causarle quemaduras a usted y a otras personas así como daños materiales. • Llene el depósito de combustible en el exterior, en una zona abierta y con el motor frío. Limpie la gasolina derramada.
Mantenimiento del sistema de transmisión 1. Mueva la válvula de combustible a la posición de Cerrado, luego retire la taza de sedimentos y la junta tórica (Figura 18). Verificación del nivel del aceite de la transmisión 2 1 Intervalo de mantenimiento: Cada 20 horas/Cada mes (lo que ocurra primero) La transmisión y del depósito se llenan en fábrica con aceite de motor sintético Supersyn 5W-40.
Cambio del aceite de la transmisión 10. Pare el motor, vuelva a comprobar el nivel de aceite y rellene según sea necesario. 11. Deseche el aceite y el filtro adecuadamente. Recicle observando la normativa local. Intervalo de mantenimiento: Después de las primeras 25 horas Ajuste de la cadena de transmisión Cada 800 horas (O cada 2 años, lo que ocurra primero.) Importante: Utilice solamente aceite de motor sintético Supersyn 5W-40 o aceite de motor equivalente.
Almacenamiento 3. Para aumentar la tensión de la cadena, apriete la tuerca tensora hasta obtener la tensión deseada (Figura 22). 1. Elimine los recortes de hierba, la suciedad y la mugre de las piezas externas de toda la máquina, especialmente los rodillos y el motor. Limpie la suciedad y la broza de la parte exterior del alojamiento de las aletas de la culata de cilindros del motor y del soplador. 4. Apriete la contratuerca de la varilla tensora.
Notas: 26
Lista de Distribuidores Internacionales Distribuidor: Atlantis Su ve Sulama Sisstemleri Lt Balama Prima Engineering Equip. B-Ray Corporation Casco Sales Company Ceres S.A. País: Turquía Hong Kong Corea Puerto Rico Costa Rica Teléfono: 90 216 344 86 74 852 2155 2163 82 32 551 2076 787 788 8383 506 239 1138 CSSC Turf Equipment (pvt) Ltd. Cyril Johnston & Co. Equiver Femco S.A. G.Y.K. Company Ltd. Geomechaniki of Athens Guandong Golden Star Hako Ground and Garden Hako Ground and Garden Hayter Limited (U.K.
La garantía Toro de cobertura total Una garantía limitada Condiciones y productos cubiertos The Toro ® Company y su afiliada, Toro Warranty Company, bajo un acuerdo entre sí, garantizan conjuntamente su producto Toro Commercial (“Producto”) contra defectos de materiales o mano de obra durante dos años o 1500 horas de operación*, lo que ocurra primero. Esta garantía es aplicable a todos los productos exceptuando los Aireadores (estos productos tienen otras garantías).