Form No. 3416-675 Rev A Topdresser ProPass 200 à double distributeur N° de modèle 44701—N° de série 316000001 et suivants N° de modèle 44751—N° de série 316000001 et suivants Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
ATTENTION CALIFORNIE Proposition 65 - Avertissement Ce produit contient une ou des substances chimiques considérées par l'état de Californie comme capables de provoquer des cancers, des anomalies congénitales ou d'autres troubles de la reproduction. Ce produit est conforme à toutes les directives européennes pertinentes. Pour plus de renseignements, reportez-vous à la Déclaration de conformité spécifique au produit fournie séparément.
Lisez attentivement cette notice pour apprendre comment utiliser et entretenir correctement votre produit, et éviter de l'endommager ou de vous blesser. Vous êtes responsable de l'utilisation sûre et correcte du produit. Ce manuel utilise deux termes pour faire passer des renseignements essentiels. Important, pour attirer l'attention sur des renseignements mécaniques spécifiques et Remarque, pour insister sur des renseignements d'ordre général méritant une attention particulière.
Sécurité Utilisation du support de rangement.................. 36 Entretien ................................................................. 39 Graissage ......................................................... 39 Contrôles quotidiens......................................... 39 Système hydraulique ........................................ 40 Entretien du système de bande transporteuse................................................ 41 Lavage de la machine.......................................
• • • • • Travaillez uniquement à la lumière du jour ou avec législations imposent un âge minimum pour l'utilisation de ce type d'appareil. N'utilisez jamais la machine lorsque des personnes, et surtout des enfants ou des animaux familiers, se trouvent à proximité. Le propriétaire/l'utilisateur est responsable des accidents pouvant entraîner des dommages corporels ou matériels et peut les prévenir. Ne transportez pas de passagers.
les axes de pivot et les goupilles des vérins hydrauliques du Top Dresser sont en place et bien fixés. – Sélectionnez le point mort et serrez le frein de stationnement. – Coupez le moteur et enlevez la clé de contact. • Remplacez les pièces usées ou endommagées • Désengagez l'entraînement des accessoires, pour éviter les accidents.
Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. decal119-6854 119-6854 decal119-6809 119-6809 1. Vitesse de la bande transporteuse 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur pour savoir comment nettoyer correctement la machine. decal119-6853 119-6853 1. Vitesse des distributeurs decal115-2047 115-2047 1.
decal119-6810 119-6810 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur. 2. Deux personnes sont nécessaires pour soulever. decal119-6820 119-6820 1. Réglage de la vitesse des distributeurs decal119-6855 119-6855 1. Vitesse des distributeurs decal119-6817 119-6817 decal119-6856 1. Réglage précis des distributeurs decal119-6804 119-6816 119-6856 1. Vitesse de la bande transporteuse decal119-6816 119-6804 1. Réglage de glissement 1.
decal119-6814 119-6814 3. Attention – réglage de glissement et réglage de hayon. 1. Réglages pour épandage léger (reportez-vous à la section Utilisation pour plus d'informations). 2. Réglages pour épandage lourd (reportez-vous à la section Utilisation pour plus d'informations). decal119-6806 119-6806 1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur. 4.
Mise en service Pièces détachées Reportez-vous au tableau ci-dessous pour vérifier si toutes les pièces ont été expédiées.
1 Préparation du modèle de base de la machine Pièces nécessaires pour cette opération: 1 Déflecteur de la benne 3 Boulon à tête ronde (1/4 x 5/8") 3 Contre-écrou g013204 Figure 4 Procédure 1. Support d'expédition 1. Sortez la machine (modèle de base) de la caisse d'expédition. 2. À l'arrière du Twin Spinner, retirez le boulon et l'écrou qui fixent le support d'expédition du dispositif de levage de la machine au Twin Spinner (Figure 3). 4.
2 Installation du faisceau de câblage Pièces nécessaires pour cette opération: g013207 Figure 6 1. Goujons et mousse d'expédition 6. Montez le déflecteur de la benne au moyen des boulons à tête ronde (1/4 x 5/8") et des contre-écrous en nylon fournis (Figure 7).
3 Montage du kit d'extension de la benne Pièces nécessaires pour cette opération: g013261 1 Extension avant de la benne 1 Extension arrière de la benne 9 Boulon 9 Écrou à embase Figure 8 1. Support de prise électrique 2. Procédure 1. Acheminez et fixez le câblage entre la batterie et le support de la prise électrique (Figure 9). Sortez les extensions de la benne de la caisse d'expédition et identifiez l'avant et l'arrière (Figure 10 et Figure 11). g013263 Figure 10 1.
g013265 Figure 12 Kit d'extension de benne en place g013209 Figure 13 1. Support de levage 4 ATTENTION N'essayez pas de lever le plateau et la benne sans désaccoupler le châssis remorqué, le ProGator, le Workman ou le châssis TDC. Le support de levage n'est pas suffisamment résistant pour supporter et lever tout le poids de la machine. Montage de la benne sur le châssis remorqué Pièces nécessaires pour cette opération: 6 Boulon 6 Écrou à embase 2.
Remarque: Conservez le support de levage pour vous en resservir ultérieurement ; ne le mettez pas au rebut. 5 Branchement du faisceau de câblage intermédiaire Pièces nécessaires pour cette opération: 1 g013948 Faisceau de câblage intermédiaire Figure 16 Modèle 44701 Procédure 1. Faisceau de câblage Branchez le faisceau de câblage intermédiaire au connecteur de faisceau de la machine (Figure 15 ou Figure 16). 2.
g013947 Figure 17 1. Boîtier de commande 7 g028875 Figure 18 Assemblage de la télécommande portable 1. Joint en caoutchouc 3. Télécommande portable 2. Joint en acier 4. 4 piles AA 3. Veillez à bien engager le joint en acier et le joint en caoutchouc dans la gorge de la télécommande puis remettez le couvercle arrière en place (Figure 18). 4. Fixez le couvercle avec 6 vis (Figure 18) serrées à un couple de 1,5 à 1,7 N·m. 5.
Vue d'ensemble du produit 8 Montage de la télécommande sans fil Commandes Vanne de régulation de débit pour le transporteur Modèle 44701 uniquement Modèle 44751 uniquement Pièces nécessaires pour cette opération: 1 Support de télécommande 1 Télécommande sans fil Une vanne de régulation de débit hydraulique commande la vitesse de la bande transporteuse.
Vanne de régulation de débit pour les accessoires Modèle 44701 uniquement pour désactiver le système électrique. Lorsque vous commencez à travailler avec la machine, vous devez tirer sur le bouton d'ARRÊT D'URGENCE avant d'activer la télécommande portable. g013347 Figure 24 1. Bouton d'ARRÊT D'URGENCE g013345 Figure 22 1. Vanne de commande pour accessoire Fonctionnement des diodes de diagnostic Une vanne de régulation de débit hydraulique commande la vitesse de l'accessoire (Twin Spinner).
Télécommande portable Caractéristiques techniques Modèle 44751 uniquement Poids Modèle de base 248 kg Twin Spinner 68 kg Radio Fréquence 2,4 GHz Puissance max. 19,59 dBm Outils et accessoires Une sélection d'outils et d'accessoires agréés par Toro est disponible pour augmenter et améliorer les capacités de la machine. Contactez votre concessionnaire-réparateur ou distributeur agréé ou rendez-vous sur www.Toro.com pour obtenir une liste de tous les accessoires et outils agréés.
Utilisation de remorquage du véhicule tracteur, retirez la goupille maintenant la ou les béquille(s) en place. Caractéristiques de fonctionnement 5. • Sur le châssis remorqué, tournez la béquille de 90 degrés dans le sens antihoraire jusqu'à ce que le bas soit dirigé vers l'arrière de la machine. Cela correspond à la position de déplacement. La machine n'a pas forcément les mêmes caractéristiques d'équilibrage, de poids et de comportement que d'autres types d'équipements tractés.
g013347 Figure 27 1. Bouton d'ARRÊT D'URGENCE Important: Lorsque vous avez fini d'utiliser la machine, appuyez sur le bouton d'ARRÊT D'URGENCE pour prévenir la décharge de la batterie du véhicule tracteur.
Avant d'utiliser la machine La machine possède un système d'utilisation à code couleur qui évite toute hésitation au moment de la régler. Il vous suffit de choisir l'épandage, d'identifier la couleur et d'effectuer chaque réglage correspondant à la couleur choisie pour obtenir chaque fois un épandage parfait. Choix de l'épandage Choisissez l'épandage en vous reportant à l'autocollant d'utilisation principal qui se trouve sur le hayon de la machine (Figure 28). decal119-6814 Figure 28 1.
Important: Le positionnement incorrect des lames est une raison courante de l'échec de l'épandage. Réglage du hayon Le hayon contrôle le volume de matériau sortant du ProPass (Figure 33). Réglage du hayon, de la vitesse des distributeurs, du glissement et de la vitesse de la bande transporteuse g013699 Figure 33 Symbole de l'autocollant du hayon Lorsque vous avez sélectionné l'épandage voulu et vérifié que les lames sont correctement positionnées, vous pouvez terminer les réglages de la machine.
L'autocollant indique non seulement la position de départ en couleur pour chaque application, mais illustre également le réglage requis pour obtenir un épandage précis ; voir Réglages de précision (page 25). g013706 Figure 35 Symbole de l'autocollant des distributeurs Système hydraulique standard (modèle 44701) : Réglez la commande hydraulique sur le trait de départ en pointillé de la zone de couleur correspondante (Figure 36).
Réglages de précision Le système d'utilisation à code couleur a été mis au point pour éviter d'être obligé de tâtonner pour obtenir un épandage parfait. Toutefois, en raison des nombreuses variables qui entrent en jeu, comme le poids du sable, le calibre des grains, la teneur en humidité, etc., l'uniformité de l'épandage peut être affectée. Pour y remédier, le réglage de la base comprend une illustration indiquant le repositionnement correct de la base (Figure 41). 7.
appuyer deux fois sur les boutons de démarrage : une première fois pour sélectionner et une seconde pour engager. Cela évite à la machine de démarrer accidentellement pendant que des réglages manuels sont effectués. 10. Vérifiez que rien ne relie plus la machine et le véhicule tracteur.
Fonctions des boutons Bouton Nom Fonction principale MARCHE/ARRÊT Marche/arrêt de la télécommande DÉMARRAGE GÉNÉRAL Permet de commander les fonctions de la bande transporteuse et de l'accessoire, y compris la fonction marche/arrêt et l'affichage de la vitesse. DÉMARRAGE DE LA BANDE TRANSPORTEUSE Permet de commander les fonctions de la bande transporteuse et de l'accessoire, y compris la fonction marche/arrêt et l'affichage de la vitesse.
Fonctions principales • Lorsque vous activez la télécommande portable, FLR OFF et OPT OFF doit s'afficher pendant environ 5 secondes. Si le message « waiting for base » (en attente de la base) est affiché, vérifiez que l'unité de base est sous tension et que le bouton d'ARRÊT D'URGENCE est sorti sur l'unité de base. • Il y a toujours une mémoire de travail actuelle. Ce n'est pas la même chose qu'un préréglage.
Utilisation de l'écran à cristaux liquides (LCD) tout en observant l'affichage jusqu'à ce que le contraste voulu soit obtenu. DE VITESSE DE LA BANDE TRANSPORTEUSE L'écran LCD comprend 2 lignes de 8 caractères chacune et affiche l'état et l'activité quand les boutons de la télécommande sont actionnés. Le rétroéclairage et le contraste de l'écran peuvent être ajustés par l'utilisateur. Les changements effectués sont sauvegardés dans la mémoire de travail actuelle de la télécommande.
g028874 4. Retirez les piles déchargées et mettez-les au rebut en tenant compte de la réglementation locale en la matière. 5. Placez chaque pile neuve dans un des emplacements du logement en respectant la polarité. (Si les piles ne sont pas installées correctement, la télécommande ne sera pas endommagée, mais elle ne fonctionnera pas). Les marquages de polarité sont gravés sur le logement pour chaque borne (Figure 46). 6.
4. Maintenez les deux boutons enfoncés puis relâchez-les rapidement jusqu'à ce que ASSOC ACTIVE (association active) s'affiche (environ 4 secondes). d'identification de la télécommande portable, suivi de celui de l'unité de base associée. Utilisation de la bande transporteuse et de l'accessoire Le message PRESS STORE (appuyer sur enregistrer) s'affiche. 5. Appuyez de manière prolongée sur le bouton d'ENREGISTREMENT.
mode réglage seulement, vous pouvez augmenter ou réduire la valeur de réglage, mais l'accessoire ne sera pas activé et restera désactivé. Cela vous permet de spécifier une vitesse pour l'accessoire ou d'utiliser le réglage en mémoire sans causer de mouvement accidentel. Après avoir programmé la vitesse, appuyez sur le bouton de DÉMARRAGE DE L'ACCESSOIRE pour activer ce dernier à la valeur programmée (si le système hydraulique est engagé, la bande démarrera).
4. et « OPT », et l'état/la valeur précédente est appliqué(e). La temporisation est réinitialisée à dix secondes si vous appuyez sur un bouton alors que la télécommande est en mode réglage uniquement. Appuyez sur le bouton de DÉMARRAGE DE pour enregistrer la vitesse choisie. L'ACCESSOIRE 1. Le message OPTION STORE (sauvegarde accessoire) s'affiche. La valeur programmée sera utilisée à chaque nouveau démarrage de l'accessoire jusqu'à sa modification. Appuyez sur le bouton de DÉMARRAGE GÉNÉRAL.
Remarque: Si vous maintenez le bouton d'ENREGISTREMENT enfoncé et si vous appuyez sur un bouton de PRÉRÉGLAGE alors que la bande transporteuse ou l'accessoire est arrêté, aucune nouvelle valeur n'est enregistrée pour ces options ; le préréglage conserve les valeurs déjà en mémoire.
Chargement de la benne ATTENTION Le déchargement de la machine lorsqu'elle n'est pas attelée au véhiucle tracteur peut provoquer le déplacement de la charge et le renversement de la machine. ATTENTION Vérifiez que la machine est attelée au véhicule tracteur avant de la charger. Ne transportez pas de charges supérieures aux limites spécifiées de la machine ou du véhicule tracteur ; voir Caractéristiques techniques (page 19). Vérifiez que la machine est attelée au véhicule tracteur avant le déchargement.
Déplacez-vous toujours en ligne droite sur les pentes, jamais en diagonale ni transversalement. Les distances d'arrêt augmentent en descente. Réduisez le poids de la charge lorsque vous vous déplacez sur une pente. N'empilez pas la charge trop en hauteur, car un centre de gravité élevé augmente le risque de renversement de la machine sur les pentes. Si la machine est équipée d'un accessoire, tenez compte de la garde au sol sur les pentes.
2. Débranchez la connexion électrique du véhicule de travail. 3. Débranchez les conduites hydrauliques de la machine sur le véhicule de travail. 4. Mettez le véhicule de travail au point mort, serrez le frein de stationnement et mettez le moteur en marche. 5. À l'aide du vérin de levage du véhicule, élevez l'avant de la machine à la hauteur des pieds avant du support de rangement. 6. Coupez le moteur. 9.
15. Mettez le véhicule de travail au point mort, serrez le frein de stationnement et mettez le moteur en marche. 16. Desserrez le frein de stationnement et conduisez le véhicule de travail lentement en marche avant pour l'éloigner du dispositif de montage de la machine sur le support de rangement.
Entretien ATTENTION Toute intervention sur la machine sans avoir débranché au préalable toutes les sources d'alimentation peut entraîner des blessures graves, voire mortelles. Débranchez toutes les sources d'alimentation de la machine toute opération d'entretien. g013353 Remarque: Pour vous procurer un schéma Figure 53 électrique ou hydraulique pour votre machine, consultez le site www.Toro.com. 1. Graisseur sur le modèle de base (un du côté arrière gauche et un du côté arrière droit).
• Recherchez toute usure excessive ou dommage • Recherchez toute usure excessive ou dommage visible. visible des flexibles hydrauliques. • Contrôlez le niveau de liquide hydraulique. Faites • Vérifiez que les boulons des roues sont bien l'appoint au besoin. serrés et qu'il n'en manque aucun. Contrôle des joints de la bande transporteuse et du hayon Contrôle du hayon Vérifiez que la partie réglable du hayon s'ouvre et se ferme sans forcer.
Remarque: Au besoin, déposez le couvercle du rouleau fou et le couvercle de la goulotte arrière. des produits provenant de fabricants réputés qui répondent de leur recommandation. Propriétés physiques : Viscosité, ASTM D445 55 à 62 cSt à 40 ºC Indice de viscosité, ASTM D2270 140 à 152 Point d'écoulement, ASTM D97 -37 °C à -43 °C 3. Chargez complètement la machine avec le matériau le plus lourd que vous allez utiliser. 4.
de réglage de la valeur de deux pans (Figure 55). 4. Serrez les deux écrous de blocage et mettez la bande transporteuse en marche. 5. Vérifiez le mouvement de guidage de la bande. Répétez la procédure ci-dessus jusqu'à ce que la bande soit ramenée à la position correcte. Important: Soyez patient ! Ne tendez pas la courroie excessivement. 6. Reposez les deux couvercles de sécurité. g013355 Lavage de la machine Figure 56 1.
Remisage Avant de remiser la machine en fin de saison, procédez comme suit : g029963 1. Nettoyez soigneusement la machine. Déposez des pièces au besoin. 2. Retirez la télécommande portable. 3. Vérifiez que le bouton d'arrêt d'urgence est enfoncé. 4. Contrôlez toutes les fixations et resserrez-les au besoin. 5. Graissez tous les graisseurs et points de pivot. Essuyez tout excès de lubrifiant. 6. Poncez légèrement et retouchez les peintures rayées, écaillées ou rouillées. 7.
Dépistage des défauts Contrôle des codes d'anomalie (modèles EH uniquement) Si la diode de diagnostic indique une anomalie de système (voir Fonctionnement des diodes de diagnostic (page 18)), vérifiez les codes d'anomalie pour déterminer ce qui ne va pas dans la machine. Accès au mode diagnostic et contrôle des codes 1. Appuyez sur le bouton d'ARRÊT D'URGENCE pour mettre la machine hors tension. 2. Enlevez le bouchon captif sur les 2 prises shunt de diagnostic (Figure 59, A). 3.
Réinitialisation du code d'anomalie Une fois l'anomalie corrigée, réinitialisez les codes d'anomalie en débranchant puis rebranchant les prises de diagnostic. Le voyant de diagnostic clignote en continu à 1 Hz (1 clignotement par seconde). Quitter le mode diagnostic 1. Appuyez sur le bouton d'ARRÊT D'URGENCE pour mettre la machine hors tension ; voir Bouton d'arrêt d'urgence (page 18). 2. Débranchez les prises shunt de diagnostic (Figure 59, B). 3.
Messages de la télécommande portable (modèles EH seulement) Message affiché Description ASSOC PENDING Association non encore effectuée. ASSOC ACTIVE Tentative d'association en cours. POWER UP BASE Mettre l'unité de base sous tension. ASSOC PASS Association réussie. ASSOC EXIT Sortie du mode association ASSOC FAIL Échec de tentative d'association. PRESS STORE Appuyez sur le bouton d'ENREGISTREMENT.
Déclaration de confidentialité européenne Les renseignements recueillis par Toro Toro Warranty Company (Toro) respecte votre vie privée. Pour nous permettre de traiter votre réclamation au titre de la garantie et de vous contacter dans l’éventualité d’un rappel de produit, nous vous prions de nous communiquer certains renseignements personnels, soit directement soit par l’intermédiaire de votre société ou concessionnaire Toro local(e).
La garantie Toro Garantie limitée de deux ans Conditions et produits couverts The Toro Company et sa filiale, Toro Warranty Company, en vertu de l'accord passé entre elles, certifient conjointement que votre produit commercial Toro (« Produit ») ne présente aucun défaut de matériau ni vice de fabrication pendant une période de deux ans ou 1 500 heures de service*, la première échéance prévalant.