Form No. 3370-406 Rev B Recebadora ProPass 200 con doble rotor y control inalámbrico Nº de modelo 44700—Nº de serie 310001001 y superiores Nº de modelo 44700—Nº de serie 311000001 y superiores Nº de modelo 44701—Nº de serie 311000001 y superiores Nº de modelo 44701—Nº de serie 310001001 y superiores Para registrar su producto o para descargar un Manual del operador o un Catálogo de piezas sin cargo alguno, vaya a www.Toro.com.
Este producto cumple todas las directivas europeas aplicables; si desea más detalles, consulte la Declaración de Conformidad (Declaration of Conformity – DOC) de cada producto. y accesorios, o si necesita localizar un distribuidor o registrar su producto. Cuando necesite asistencia técnica, piezas genuinas Toro o información adicional, póngase en contacto con un Servicio Técnico Autorizado o con Asistencia al Cliente Toro, y tenga a mano los números de modelo y serie de su producto.
Contenido Estacionamiento ................................................ 33 Uso del soporte de almacenamiento .................... 34 Mantenimiento........................................................... 36 Lubricación ........................................................ 36 Comprobaciones diarias ..................................... 36 Sistema hidráulico .............................................. 37 Controlador inalámbrico ....................................
Seguridad ◊ enganche y distribución de la carga incorrectos. El uso o mantenimiento indebido por parte del operador o el propietario puede causar lesiones. Para reducir el peligro de lesiones, cumpla estas instrucciones de seguridad y preste atención siempre al símbolo de alerta de seguridad, que significa Cuidado, Advertencia o Peligro – instrucción relativa a la seguridad personal. El incumplimiento de estas instrucciones puede dar lugar a lesiones personales e incluso la muerte.
• • • • • • • • • • • – Utilice contrapeso(s) o pesos en las ruedas cuando así lo sugiera el Manual del operador. Tenga cuidado con el tráfico cuando cruce o esté en las proximidades de una carretera. Cuando utilice algún accesorio, no dirija nunca la descarga de material hacia otras personas, ni permita que nadie se acerque a la máquina mientras está en funcionamiento. Nunca opere la máquina con protectores dañados o sin que estén colocados los dispositivos de seguridad.
pare el motor y retire la llave. Espere a que se detenga todo movimiento antes de ajustar, limpiar o reparar. • Cierre el combustible antes de almacenar o transportar el cortacésped. No almacene el combustible cerca de una llama. • Aparque la máquina en una superficie nivelada. No permita jamás que la máquina sea revisada o reparada por personal que no esté debidamente formado. • Utilice soportes fijos para apoyar los componentes cuando sea necesario.
Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. 119-6854 119-6809 1. Velocidad del suelo 1. Consulte en el Manual del operador las instrucciones de limpieza de la máquina. 119-6853 1. Velocidad de los rotores 115-2047 1. Advertencia – no toque la superficie caliente. 119-6808 119-0217 1.
119-6810 1. Lea el Manual del operador. 2. Se necesitan dos personas para levantarlo. 119-6820 1. Ajuste de la velocidad de los rotores 119-6855 1. Velocidad de los rotores 119-6817 1. Ajuste fino de los rotores 119-6856 1. Velocidad del suelo 119-6816 119-6804 1. Ajuste de la posición de la base 1. Peligro de objetos arrojados – mantenga a otras personas a una distancia prudencial de la máquina. 119-6805 1.
119-6814 3. Advertencia – ajuste de la base y ajuste de la compuerta trasera. 1. Ajustes de los rotores para distribución ligera (consulte la sección Uso si desea más información). 2. Ajustes de los rotores para distribución densa (consulte la sección Uso si desea más información). 119-6806 1. Advertencia – lea el Manual del operador. 4. Advertencia – pare el motor; retire la llave de contacto y lea el Manual del operador antes de realizar cualquier operación de mantenimiento o ajuste en la máquina. 2.
Montaje Piezas sueltas Utilice la tabla siguiente para verificar que no falta ninguna pieza. Procedimiento 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Descripción Uso Cant.
1 Montaje de la ProPass Modelo básico Piezas necesarias en este paso: 1 Protector de la tolva 3 Perno de cabeza de botón, 1/4 x 5/8 pulgada 3 Contratuerca Figura 4 Procedimiento 1. Soporte de transporte 1. Retire la ProPass Modelo Base de la caja de transporte. 4. Este paso requiere dos personas. Levante el doble rotor de la tolva usando las asas exteriores del doble rotor. Coloque el doble rotor sobre el suelo (Figura 5). 2.
2 Instalación del arnés eléctrico Piezas necesarias en este paso: Figura 6 1. Espárragos y gomaespuma de transporte 6. Instale el protector de la tolva usando los pernos de cabeza de botón de 1/4 x 5/8 pulgada y las contratuercas de nylon suministrados (Figura 7).
3 Instalación del kit de extensión de la tolva Piezas necesarias en este paso: 1 Extensión de la tolva - delantera 1 Extensión de la tolva - trasera 9 Perno 9 Tuerca con arandela prensada Figura 8 1. Soporte del enchufe Procedimiento 1. Retire las extensiones de la tolva del embalaje e identifique la extensión delantera y la trasera (Figura 10 y Figura 11). 2. Enrute y sujete los cables eléctricos de la batería al soporte del enchufe eléctrico (Figura 9). Figura 10 1.
Figura 12 Kit de extensiones de la tolva instalado Figura 13 1. Soporte de izado 4 ADVERTENCIA No intente izar la plataforma y la tolva con el Chasis Remolcado, el ProGator, el Workman o el Chasis TDC conectado. El soporte de izado no es capaz de elevar la máquina entera. Montaje de la tolva en el chasis remolcado Piezas necesarias en este paso: 6 Perno 6 Tuerca con arandela prensada 2. Usando un mecanismo de izado, coloque la ProPass sobre el chasis remolcado. 3.
5 6 Conexión del arnés de cables intermedio Conexión del controlador de encendido/apagado (Modelo 44701) Piezas necesarias en este paso: 1 Piezas necesarias en este paso: Arnés de cables intermedio 1 Controlador de encendido/apagado Procedimiento Procedimiento Enchufe el arnés de cables intermedio en el arnés el alimentación de la ProPass (Figura 15 o Figura 16). Enchufe el conector del controlador de encendido/apagado en el conector de la ProPass (Figura 17). Figura 15 Modelo 44700 1.
y utilícelo para guardar el control remoto inalámbrico. Asimismo, el imán del control remoto inalámbrico puede adherirse a cualquier componente metálico. CUIDADO Levante el gato/los gatos y colóquelo(s) en la posición de circulación antes de remolcar la ProPass. 8 7. Conecte la manguera de presión y la manguera de retorno a las salidas hidráulicas correctas del vehículo de remolque. La manguera de retorno tiene una válvula de retención en línea.
El producto 90 grados hasta que el extremo inferior de cada gato esté orientado hacia el suelo. Controles 9. Levante la ProPass con el gato/los gatos hasta que su peso ya no descanse sobre la barra de tracción del vehículo de remolque. Retire el pasador de enganche. Sistema operativo con código de colores 10. Asegúrese de que no hay más conexiones entre la ProPass y el vehículo de remolque.
Cuando las paletas están en la posición A, los pernos interiores (más próximos al centro del disco) están apretados contra la pared de la paleta, y los pernos exteriores (más próximos al borde del disco) están separados de la pared de la paleta. Si desea una distribución ligera en forma de polvo, la zona azul indica que la compuerta, la velocidad del suelo, la velocidad de los rotores y el ajuste de la posición del suelo deben estar todos en la posición azul (Figura 22).
Figura 27 Figura 24 Ajuste de la posición de la base Velocidad de los rotores Figura 28 Figura 25 Hidráulica estándar: Ponga el control hidráulico en la línea de base punteada en la zona de color correspondiente. Puede variar la velocidad, si lo desea, dentro de la sección de color correspondiente. Figura 29 El ajuste de la posición de la base permite un posicionamiento ideal de la arena al caer ésta sobre los discos.
Velocidad del suelo profundidad. Desde ultra-ligera a ultra-densa, desde sus greens a sus tees, desde aplicaciones superficiales a profundas. Control hidráulico estándar Figura 30 ADVERTENCIA Antes de utilizar la ProPass, lea y comprenda todo el Manual del operador y todas las pegatinas de seguridad. La velocidad del suelo es 100% para todos los ajustes - este aspecto fue desarrollado y probado con el fin de reducir los factores a ajustar en el Sistema Operativo Codificado por Colores.
Operación Una válvula hidráulica de control de flujo controla la velocidad del accesorio (doble rotor). El icono del rotor indica el porcentaje de la velocidad para el controlador inalámbrico solamente – para el sistema hidráulico estándar, ponga el control en la zona del color correspondiente, empezando en la línea punteada, y ajuste la velocidad según sea necesario dentro de la zona de color.
Operación de los controles hidráulicos y accesorios en los modelos EH 11. Conduzca en línea recta y distribuya el material a velocidad constante hasta que el material distribuido llegue al borde de la zona de tratar. 12. Pare la cinta transportadora, gire la ProPass y colóquela en posición para la pasada siguiente. Sistema de control remoto 13. Antes de hacer la segunda pasada, compruebe el patrón de distribución en el suelo. Ajuste la ProPass si es necesario.
Funcionamiento de los botones Botón Nombre Función principal ENCENDER/APAGAR Encender y apagar el controlador. ARRANCAR TODO Controla las funciones del Suelo y del Accesorio, incluyendo encendido/apagado y velocidad. ARRANCAR SUELO Controla las funciones de la cinta transportadora del Suelo de la tolva, incluyendo encendido/apagado y velocidad. PARAR SUELO Detiene el Suelo.
Botón de parada de emergencia Para ajustar la velocidad del Suelo (Figura 37), gire el pomo en el sentido de las agujas del reloj. Se utiliza la máxima velocidad del Suelo en el sistema operativo codificado por colores, de manera que este ajuste puede realizarse sin tener ningún caudal hidráulico. Esto es de especial importancia cuando la tolva está llena de arena.
• • • • • que la unidad base tiene corriente eléctrica y que el botón de parada de emergencia está hacia fuera. Siempre hay una memoria de trabajo actual. Esto no es lo mismo que un Preajuste. Los últimos ajustes guardados están en la memoria de trabajo actual cuando el controlador está encendido.
Alimentación El control remoto de mano funciona con cuatro pilas alcalinas AA de 1,5 V, y tiene un rango de operación de 1,6 a 3,2 V. La vida prevista de las pilas es de unas 300 horas (funcionamiento continuo, retroiluminación desactivada), pero la duración de las pilas se ve afectada por diferentes factores de uso, sobre todo el ajuste de la intensidad de la retroiluminación: cuanto más alta está la retroiluminación, más potencia se consume, y menos duran las pilas.
ARRANCAR SUELO La asociación entre el control remoto y la base se realiza en la fábrica; no obstante, puede haber casos en el campo en los que sea necesario volver a establecer la asociación entre un control remoto de mano y una unidad base. Si es necesario, puede establecerse la Asociación según se describe a continuación.
activo. A partir de ese momento si se pulsa el botón será interpretado como ARRANCAR TODO petición para arrancar los dos o para arrancar el que no estaba en marcha. No se guarda nada, y los comandos previsualizados son los comandos de Suelo y Accesorio previamente guardados. Es importante observar que el comando guardado para el Suelo se utiliza en dos ocasiones: en el caso de un comando individual usando ARRANCAR ARRANCAR TODO o ARRANCAR SUELO, se utilizará el valor guardado. Para cambiar el valor 1.
AJUSTE). Si no se detecta la pulsación de un botón durante el intervalo de diez segundos, la pantalla vuelve a OPT y el estado/valor anterior se muestra en pantalla y tiene efecto. El temporizador se reinicia a diez segundos si se pulsa algún botón mientras el control remoto está en el modo de SOLO AJUSTE. 2. Ajuste el comando a la velocidad deseada usando el botón AUMENTAR VELOCIDAD Para cambiar o guardar el ajuste de Velocidad del Accesorio 3.
al pulsar de nuevo el botón ARRANCAR TODO, la salida de la unidad base cambia al ajuste elegido. Al pulsar ARRANCAR TODO por tercera vez, el valor actual se guarda en la memoria. otra vez 3. Pulse el botón ARRANCAR SUELO para iniciar la salida de Suelo de la unidad base. Nota: Los cambios realizados a los ajustes del Suelo o del Accesorio mientras el Suelo o el Accesorio están en marcha tendrán efecto inmediato, pero no serán permanentes a menos que se guarde el ajuste.
Método alternativo para guardar un ajuste de comando del Suelo estaba en marcha. No se guarda nada, y el comando activo es el comando de SUELO previamente guardado y el comando de ACCESORIO previamente guardado. 1. Pulse el botón ARRANCAR TODO para mostrar el modo de visualización previa o SOLO AJUSTE (FLS y OPTS). para 1. Pulse el botón ARRANCAR TODO poner en marcha el SUELO y el ACCESORIO. 2.
Para trabajar en modo de preajuste En el chasis remolcado, el peso máximo de carga de la ProPass es de 907 kg con un peso resultante sobre la lengüeta de 113 kg. La tara (sin carga) es de 499 kg, con un peso resultante sobre la lengüeta de 23 kg. Para empezar a trabajar desde un modo de Preajuste, haga lo siguiente: El peso resultante sobre la lengüeta de la ProPass equipado con el equipo de propulsión hidráulica de 11 cv, a carga completa, es de 145 kg.
Descarga Conduzca siempre en línea recta hacia arriba o hacia abajo en las cuestas – no conduzca de través o en diagonal. La distancia de parada aumenta al bajar por una pendiente. ADVERTENCIA Mantenga alejados las manos y los pies del protector de la tolva del protector del rotor y del conjunto del rotor cuando la máquina está en funcionamiento o cuando el motor del grupo hidráulico del vehículo de remolque está en marcha. Reduzca el peso de la carga al conducir por una cuesta.
3. Desconecte las mangueras hidráulicas de la ProPass del vehículo de trabajo. 4. Con el vehículo de trabajo en punto muerto, ponga el freno de estacionamiento y arranque el motor. 5. Usando el cilindro de elevación del vehículo, levante la parte delantera de la ProPass lo suficiente para instalar las patas de almacenamiento delanteras. 6. Pare el motor. ADVERTENCIA No se coloque debajo de la ProPass y no realice trabajos en la misma mientras está sobre el soporte de almacenamiento. 7.
ADVERTENCIA No se coloque debajo de la ProPass y no realice trabajos en la misma mientras está sobre el soporte de almacenamiento. Figura 43 1. Pasadores de enganche, arandelas y chavetas 11. Con una mano, sujete el cilindro de elevación. Con la otra mano, retire el pasador de bloqueo del cilindro de elevación (Figura 44). Figura 44 1. Pasador de bloqueo del cilindro de elevación 12. Guarde los cilindros en los clips de almacenamiento.
Mantenimiento ADVERTENCIA Desconecte toda fuente de alimentación de la ProPass antes de realizar trabajos de mantenimiento. Lubricación Lubricación de la ProPass Figura 46 1. Punto de engrase del Modelo base (uno en la esquina trasera izquierda, uno en la esquina trasera derecha) • Utilice una grasa multiuso para automóviles. • Lubrique regularmente, cada 25 horas de uso normal. • Lubrique cada día si trabaja en condiciones de mucho polvo y suciedad. • Lubrique todos los cojinetes, casquillos y cadenas.
Compuerta trasera Toro Premium Transmission/Hydraulic Tractor Fluid (Aceite para transmisiones/aceite hidráulico para tractores de alta calidad) (Disponible en recipientes de 19 l o en bidones de 208 l. Consulte los números de pieza a su Distribuidor Toro o en el catálogo de piezas.) Compruebe que la sección ajustable de la compuerta trasera se abre y se cierra sin atascarse.
1. Asegúrese de desconectar la alimentación eléctrica de la unidad base y que el control remoto manual está APAGADO. 2. Colóquese cerca de la unidad base con visibilidad directa de la misma. 3. Simultáneamente pulse y mantenga pulsado los botones de ENCENDIDO/APAGADO y PARAR TODO. El control remoto manual recorre las pantallas de inicialización y se para en ASSOC PENDING. 4. Siga presionando los dos botones hasta que aparezca ASSOC ACTIVE (aproximadamente cuatro (4) segundos). 5. Suelte los dos botones.
Importante: ¡Sea paciente! No tense demasiado la cinta. 6. Instale ambas cubiertas de seguridad. necesario, retire la cubierta del rodillo intermedio delantero y la cubierta trasera del conducto.) 3. Cargue completamente la ProPass con el material más pesado que prevé utilizar. 4. Usando dos llaves, sujete el extremo de la varilla tensora y luego afloje la contratuerca, es decir, la tuerca más próxima al extremo de la varilla (Figura 49).
(Consulte el manual del propietario del vehículo de remolque.) 12. Baje la ProPass a la posición de operación normal. 13. Vuelva a colocar el conjunto de rascador de limpieza de la cinta. Empuje la barra de montaje del rascador sobre la cinta. Compruebe que el rascador está tan vertical como sea posible, sin perder el contacto con la cinta. 8. Si tiene un chasis remolcado o Truckster de conexión directa, utilice el gato del chasis. 9.
Almacenamiento Antes de guardar la ProPass al final de la temporada: 1. Limpie a fondo la ProPass. Retire piezas si es necesario. 2. Retire el control remoto. 3. Asegúrese de que el botón de parada de emergencia está presionado. 4. Compruebe todos los herrajes y apriételos si es necesario. 5. Engrase todos los acoplamientos y puntos de pivote. Limpie cualquier exceso de lubricante. 6. Lije suavemente cualquier zona pintada que esté rayada, desconchada u oxidada y aplique pintura para retoques. 7.
Esquemas Sistema eléctrico - hidráulica estándar (Rev. -) Sistema eléctrico - sistema inalámbrico (Rev.
Números de los pines de conexión de la unidad base (Rev. -) Esquema hidráulico - hidráulica inalámbrica (Rev.
Esquema hidráulico - sistema hidráulico estándar (Rev.
Notas: 45
Notas: 46
Notas: 47
La Garantía Toro de Cobertura Total Una garantía limitada Condiciones y productos cubiertos The Toro Company y su afiliada, Toro Warranty Company, bajo un acuerdo entre sí, garantizan conjuntamente su producto Toro Commercial (“Producto”) contra defectos de materiales o mano de obra durante dos años o 1500 horas de operación*, lo que ocurra primero. Esta garantía es aplicable a todos los productos exceptuando los Aireadores (estos productos tienen otras garantías).