Form No. 3380-623 Rev A Soplador de residuos Pro Force™ Nº de modelo 44542—Nº de serie 314000001 y superiores G020709 Registre su producto en www.Toro.com.
Este producto cumple todas las directivas europeas aplicables; si desea más detalles, consulte la Declaración de Conformidad (Declaration of Conformity – DOC) de cada producto. IC: 3575A-PFB1 El uso está sujeto a las dos condiciones siguientes: (1) Este dispositivo no puede causar interferencias y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia que pueda recibir, incluyendo interferencias que puedan causar un funcionamiento indeseable del mismo.
Sincronización del transmisor remoto/módulo de control ..............................................................24 Mantenimiento de las bujías .....................................24 Cómo cambiar el filtro de combustible.......................25 Mantenimiento del depósito de combustible...............25 Limpieza de la rejilla del motor y del enfriador de aceite.................................................................26 Comprobación de la tobera......................................
Seguridad correctamente. No utilice la máquina si no funcionan correctamente. El control de riesgos y la prevención de accidentes dependen de la concienciación, la atención y la correcta formación del personal implicado en la operación, el mantenimiento y el almacenamiento de la máquina. El uso o el mantenimiento inadecuado de la máquina puede causar lesiones o la muerte. Para reducir la posibilidad de lesiones o la muerte, observe las siguientes instrucciones de seguridad.
• Este producto puede superar niveles de ruido de 85dB(A) • • • • • • • • Utilice el cableado correcto y manténgalo en buenas en el puesto del operador. Se recomienda el uso de protectores auditivos en el caso de una exposición prolongada para reducir el riesgo de daños auditivos permanentes. El uso de la máquina exige atención. Para evitar pérdidas de control: – Utilice la máquina solamente con luz natural o con una buena iluminación artificial.
• Antes de realizar tareas de mantenimiento o ajustes, y antes de almacenar la máquina, retire la llave de contacto para evitar un arranque accidental del motor. • Realice solamente las operaciones de mantenimiento descritas en este manual. Si es necesario realizar reparaciones importantes, o si usted necesita ayuda, póngase en contacto con un Distribuidor Autorizado Toro. • Para reducir el peligro de incendio, mantenga el motor libre de acumulaciones excesivas de grasa, hojas, hierba y suciedad.
Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. 115-5106 1. Advertencia – lea el Manual del operador. 2. Peligro de objetos arrojados – mantenga a otras personas a una distancia prudencial de la máquina. 3.
119–6165 1. Motor – Desconectado 2. Motor – Conectado 3.
Montaje Piezas sueltas Utilice la tabla siguiente para verificar que no falta ninguna pieza. Procedimiento 1 Descripción Vaselina (no suministrada) A/R 3 Conecte la batería 1 1 2 Conjunto del soplador de residuos Enganche Perno (3/8 x 3 pulgadas) Tuerca con arandela prensada (3/8 pulg.) Horquilla del enganche Perno (5/8 x 4-1/2 pulgadas) Contratuerca (5/8 pulgada) Pasador de enganche Horquilla 2 Uso Cant.
ADVERTENCIA 1 Un enrutado incorrecto de los cables de la batería podría dañar el soplador y los cables, causando chispas. Las chispas podrían hacer explotar los gases de la batería, causando lesiones personales. Conexión de la batería Piezas necesarias en este paso: A/R • Desconecte siempre el cable negativo (negro) de la batería antes de desconectar el cable positivo (rojo).
2 3 Montaje del enganche en el soplador de residuos Conexión del soplador de residuos al vehículo de remolcado Piezas necesarias en este paso: Piezas necesarias en este paso: 1 Conjunto del soplador de residuos 1 Enganche 1 Pasador de enganche 2 Perno (3/8 x 3 pulgadas) 1 Horquilla 2 Tuerca con arandela prensada (3/8 pulg.) 1 Horquilla del enganche 2 Perno (5/8 x 4-1/2 pulgadas) 2 Contratuerca (5/8 pulgada) Procedimiento 1.
Figura 6 1. Pasador de enganche 3. Horquilla 2.
El producto 2 1 Controles 3 Parada del motor Pulse el botón Motor-parar para parar el motor (Figura 7). G020713 Figura 8 1. Control del estárter 2. Llave de contacto Contador de horas Figura 7 1. Girar tobera, derecha 4. Girar tobera, izquierda 2. Parada del motor 3. Acelerador, rápido 5. Acelerador, lento 6. Arranca del motor 3. Contador de horas El contador de horas (Figura 8) muestra el número total de horas de operación de la máquina.
Operación PELIGRO En ciertas condiciones la gasolina es extremadamente inflamable y altamente explosiva. Un incendio o una explosión provocados por la gasolina puede causarle quemaduras a usted y a otras personas así como daños materiales. Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. Cómo añadir combustible • Llene el depósito de combustible en el exterior, en una zona abierta y con el motor frío. Limpie la gasolina derramada.
Importante: No utilice aditivos de combustible que contengan metanol o etanol. PELIGRO En determinadas condiciones durante el repostaje, puede tener lugar una descarga de electricidad estática, produciendo una chispa que puede prender los vapores de la gasolina. Un incendio o una explosión provocados por la gasolina puede causarle quemaduras a usted y a otras personas así como daños materiales. • Coloque siempre los recipientes de gasolina en el suelo, lejos del vehículo que está repostando.
arranque, mueva el control del estárter a la posición de Desactivado. 3. Gire la llave de contacto a la posición de Arranque y suéltela rápidamente a la posición de Conectado (Figura 11). Esto "despierta" el receptor. Nota: Si la llave se había dejado en la posición de Conectado durante un tiempo prolongado, mueva la llave a la posición de Desconectado antes de iniciar el procedimiento de arranque.
Cómo parar el motor Consejos de uso 1. Reduzca la velocidad del motor a una posición intermedia entre las posiciones Rápido y Lento. ADVERTENCIA El aire expulsado tiene una fuerza considerable, y podría causar lesiones o una pérdida de equilibrio. • Manténgase alejado de la tobera cuando la máquina está en funcionamiento. • Mantenga a otras personas alejadas de la tobera cuando la máquina está en funcionamiento. 2. Deje funcionar el motor en ralentí durante 20 segundos. 3.
• No utilizar en la vía pública. • No se acerque al orificio de la tobera mientras la máquina está funcionando. Mantenga a otras personas alejadas del orificio de la tobera y no dirija la descarga hacia otras personas. • Si el motor del vehículo de remolque se cala o si la máquina pierde fuerza y no puede seguir subiendo por una pendiente, no gire la máquina. Siempre dirija el vehículo de remolque pendiente abajo, lentamente, en línea recta y en marcha atrás.
Mantenimiento Calendario recomendado de mantenimiento Intervalo de mantenimiento y servicio Procedimiento de mantenimiento Después de las primeras 8 horas • Compruebe la condición y la tensión de la correa Después de las primeras 10 horas • Compruebe el par de apriete de las tuercas de las ruedas Cada vez que se utilice o diariamente • Compruebe el nivel de aceite del motor. • Limpie la rejilla del motor y del enfriador de aceite.
Lista de comprobación – mantenimiento diario Duplique esta página para su uso rutinario. Elemento a comprobar Para la semana de: Lun Mar Miér Jue Vie Compruebe la operación de los instrumentos Compruebe el nivel de combustible. Compruebe el nivel de aceite del motor. Limpie las aletas de refrigeración del motor. Inspeccione el pre-limpiador del filtro de aire. Compruebe que no hay ruidos extraños en el motor. Compruebe que no hay fugas de fluidos. Compruebe la presión de los neumáticos.
Mantenimiento del limpiador de aire 1. Lave el prefiltro de gomaespuma con jabón líquido y agua templada. Cuando esté limpio, enjuáguelo bien. 2. Seque el prefiltro apretándolo con un paño limpio (sin retorcer). Intervalo de mantenimiento: Cada 25 horas—Limpie el elemento de gomaespuma del filtro de aire y compruebe que el elemento de papel no está dañado. Cada 100 horas—Cambie el elemento de papel del filtro de aire. 3. Ponga 30–60 ml de aceite en el prefiltro (Figura 14).
Mantenimiento de los filtros del cartucho de carbón 2. Aleje del filtro las abrazaderas de muelle de ambos lados del filtro del tubo de purga del cartucho de carbón (Figura 17). Cambio del filtro de aire del cartucho de carbón Intervalo de mantenimiento: Cada 200 horas (Con más frecuencia si la zona de trabajo tiene mucho polvo o arena.) 1. Pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. 2 2.
Verificación del nivel de aceite del motor 3. Pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente 4. Coloque un recipiente debajo del tubo de vaciado. Gire la válvula de vaciado para que se drene el aceite (Figura 20). Nota: El mejor momento para comprobar el aceite del motor es cuando el motor está frío, antes de arrancarlo al principio de la jornada.
8. Vuelva a introducir el cable en el tubo. Figura 21 1. Filtro de aceite 3. Adaptador 2. Junta del adaptador g020742 Figura 22 3. Aplique una capa fina de aceite nuevo a la junta de goma del filtro nuevo (Figura 21). 1. Cable amarillo con raya negra 4. Instale el filtro de repuesto en el adaptador de filtro; gire el filtro en el sentido de las agujas del reloj hasta que la junta de goma entre en contacto con el adaptador del filtro, luego apriete el filtro de 2/3 a 1 vuelta más (Figura 21). 3.
3. Conecte los cables a las bujías (Figura 24). Cómo cambiar el filtro de combustible Intervalo de mantenimiento: Cada 500 horas No instale nunca un filtro sucio que haya sido desmontado del tubo de combustible. 1. Pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. Figura 23 1. Aislante del electrodo central 3. Hueco entre electrodos (no a escala) 2. Deje que la máquina se enfríe. 3.
1. Aparque la máquina en una superficie nivelada para asegurar que los depósitos de combustible se drenen completamente. podría sufrir golpes y soltarse de la abrazadera. Apriete las fijaciones de la abrazadera a 5,1-5,7 Nm. 2. Pare el motor y retire la llave. 3. Afloje la abrazadera cerca del filtro de combustible y deslícela por el tubo, alejándola del filtro de combustible (Figura 25). 4. Desconecte el tubo de combustible del filtro de combustible (Figura 25).
Cómo cargar la batería 1 PELIGRO 2 El electrolito de la batería contiene ácido sulfúrico, que es un veneno mortal y causa quemaduras graves. • No beba electrolito y evite el contacto con la piel, los ojos y la ropa. Lleve gafas de seguridad para proteger sus ojos, y guantes de goma para proteger sus manos. 3 • Llene la batería en un lugar que tenga disponible agua limpia para enjuagar la piel.
Eliminación de residuos El aceite de motor, el motor y las pilas del control remoto son contaminantes medioambientales. Elimínelos de acuerdo con la normativa estatal y local. Almacenamiento 1. Gire la llave a Desconectado. Retire el cable de la bujía. Retire la llave. 2. Retire los recortes de hierba, la suciedad y la mugre de las piezas externas de toda la máquina, especialmente el motor.
retirada(s) del motor, vierta dos cucharadas soperas de aceite de motor en el agujero de la bujía. Ahora, utilice el motor de arranque para hacer girar el motor y distribuir el aceite dentro del cilindro. Instale la(s) bujía(s). No instale los cables en la(s) bujía(s). 9. Revise y apriete todos los pernos, tuercas y tornillos. Repare o sustituya las piezas defectuosas o dañadas. 10. Pinte las superficies que estén arañadas o donde esté visible el metal.
Notas: 30
Notas: 31
La Garantía Toro de Cobertura Total Una garantía limitada Condiciones y productos cubiertos The Toro Company y su afiliada, Toro Warranty Company, bajo un acuerdo entre sí, garantizan conjuntamente su producto Toro Commercial (“Producto”) contra defectos de materiales o mano de obra durante dos años o 1500 horas de operación*, lo que ocurra primero. Esta garantía es aplicable a todos los productos exceptuando los Aireadores (estos productos tienen otras garantías).