Form No. 3385-297 Rev B Soplador de residuos Pro Force™ Nº de modelo 44538—Nº de serie 314000001 y superiores G020709 Registre su producto en www.Toro.com.
Este producto cumple todas las directivas europeas aplicables; si desea más detalles, consulte la Declaración de Conformidad (Declaration of Conformity – DOC) de cada producto. IC: 7955A-SBU200-Base, 7955A-SHH200-Controlador El uso está sujeto a las dos condiciones siguientes: (1) Este dispositivo no puede causar interferencias y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia que pueda recibir, incluyendo interferencias que puedan causar un funcionamiento indeseable del mismo.
Comprobación del par de apriete de las tuercas de las ruedas...........................................................14 Arranque y parada del motor....................................14 Encendido, Apagado, y Tiempo de espera ..................15 Modo de ahorro de energía ......................................16 Ajuste de la orientación de la tobera...........................16 Consejos de uso .....................................................16 Mantenimiento ............................................
Seguridad correctamente. No utilice la máquina si no funcionan correctamente. El control de riesgos y la prevención de accidentes dependen de la concienciación, la atención y la correcta formación del personal implicado en la operación, el mantenimiento y el almacenamiento de la máquina. El uso o el mantenimiento inadecuado de la máquina puede causar lesiones o la muerte. Para reducir la posibilidad de lesiones o la muerte, observe las siguientes instrucciones de seguridad.
• • • • • • • • • El no observar las Precauciones de Seguridad puede Los humos del tubo de escape son peligrosos y podrían ser mortales. Este producto puede superar niveles de ruido de 85 dB(A) en el puesto del operador. Se recomienda el uso de protectores auditivos en el caso de una exposición prolongada para reducir el riesgo de daños auditivos permanentes. El uso de la máquina exige atención.
• El motor debe pararse antes de comprobar el aceite o • Desconecte la batería o retire los cables de las bujías antes añadir aceite al cárter. de efectuar reparación alguna. Desconecte primero el terminal negativo y luego el positivo. Vuelva a conectar primero el terminal positivo y luego el negativo. • Mantenga las manos y los pies alejados de las piezas en movimiento. Si es posible, no haga ajustes mientras el motor está funcionando.
115-5106 1. Advertencia – lea el Manual del operador. 2. Peligro de objetos arrojados – mantenga a otras personas a una distancia prudencial de la máquina. 3. Peligro de corte/desmembramiento; mano – no se acerque a las piezas en movimiento; mantenga colocados todos los protectores. 115-5113 1. Advertencia – Lea el Manual del operador; lleve protección auditiva y ocular. 119–6165 1. Motor – Desconectado 2. Motor – Conectado 3.
Montaje Piezas sueltas Utilice la tabla siguiente para verificar que no falta ninguna pieza. Procedimiento 1 Descripción Vaselina (no suministrada) A/R 3 Conecte la batería 1 1 2 Conjunto del soplador de residuos Enganche Perno (3/8 x 3 pulgadas) Tuerca con arandela prensada (3/8 pulgada) Horquilla del enganche Perno (5/8 x 4-1/2 pulgadas) Contratuerca (5/8 pulgada) Pasador de enganche Horquilla 2 Uso Cant.
2 PELIGRO El electrolito de la batería contiene ácido sulfúrico, que es un veneno mortal y causa quemaduras graves. Montaje del enganche en el soplador de residuos • No beba electrolito y evite el contacto con la piel, los ojos y la ropa. Lleve gafas de seguridad para proteger sus ojos, y guantes de goma para proteger sus manos. Piezas necesarias en este paso: • Llene la batería en un lugar que tenga disponible agua limpia para enjuagar la piel. 2.
3 Conexión del soplador de residuos al vehículo de remolcado Piezas necesarias en este paso: 1 Pasador de enganche 1 Horquilla Figura 5 1. Pasador de enganche Procedimiento 2. Enganche del vehículo de remolcado 1. Acerque el vehículo de remolcado en marcha atrás al soplador. 2. Ajuste la horquilla de enganche del soplador a la misma altura que el enganche del vehículo de remolcado: • Apoye la barra del enganche sobre un soporte para mantenerla paralela al suelo.
El producto posición Arranque para engranar el motor de arranque. Suelte la llave cuando el motor arranque. La llave se desplazará automáticamente a la posición de Conectado. Para parar el motor, gire la llave en el sentido contrario a las agujas del reloj a la posición Desconectado. Controles Parada del motor Control del estárter Pulse el botón Parar motor para parar el motor (Figura 6). Para arrancar el motor cuando está frío, tire del control del estárter (Figura 7) a la posición de Activado.
Operación PELIGRO Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. En ciertas condiciones la gasolina es extremadamente inflamable y altamente explosiva. Un incendio o una explosión provocados por la gasolina puede causarle quemaduras a usted y a otras personas así como daños materiales. Cómo añadir combustible • Capacidad del depósito de combustible:18,9 litros.
Importante: No utilice aditivos de combustible que contengan metanol o etanol. PELIGRO Agregue la cantidad adecuada de estabilizador/acondicionador a la gasolina. En determinadas condiciones durante el repostaje, puede tener lugar una descarga de electricidad estática, produciendo una chispa que puede prender los vapores de la gasolina. Un incendio o una explosión provocados por la gasolina puede causarle quemaduras a usted y a otras personas así como daños materiales.
Nota: Si el motor está caliente, puede no ser necesario usar el estárter. Después de que el motor arranque, mueva el control del estárter a la posición de Desactivado. 3. Gire la llave de contacto a la posición de Arranque y suéltela rápidamente a la posición de Conectado (Figura 10). Esto “despierta” el receptor. Nota: Si la llave se había dejado en la posición de Conectado durante un tiempo prolongado, mueva la llave a la posición de Desconectado antes de iniciar el procedimiento de arranque.
1 2 3 4 5 6 Nota: Si la secuencia se aborta o si se desactiva la condición Habilitar Arranque del Motor, los botones Girar derecha y Girar izquierda recuperan su función normal de control del motor de la tobera. Importante: No active el motor de arranque durante más de 10 segundos cada vez. Si el motor no arranca, deje que se enfríe durante 30 segundos entre intentos. Si no se siguen estas instrucciones, puede quemarse el motor de arranque. 5.
3 1 2 4 5 g017704 Figura 12 1. Asociar 2. Desasociar 3. TX 4. RX 5. ENLACE g017706 Figura 13 1. Girar tobera, izquierda Modo de ahorro de energía 2. Girar tobera, derecha Consejos de uso La unidad base vuelve al Modo de Ahorro de Energía — hasta que se apague y se vuelva a encender la unidad — si la unidad base está activa durante más de 2,5 horas sin comunicación del control remoto. El Modo de Ahorro de Energía es el modo de bajo consumo de la unidad base.
Nota: En el caso poco probable de una descarga importante de electricidad estática, el controlador puede reducir la velocidad del motor a ralentí bajo. Pulse el botón Rápido (conejo) del control remoto para recuperar la velocidad máxima. • No utilice nunca el soplador si no está conectado al vehículo de remolque. • Practique el uso del soplador. Es aconsejable soplar en el mismo sentido que la dirección del viento para evitar que vuelva material a la zona limpiada.
Mantenimiento Calendario recomendado de mantenimiento Intervalo de mantenimiento y servicio Procedimiento de mantenimiento Después de las primeras 8 horas • Compruebe la condición y la tensión de la correa Después de las primeras 10 horas • Compruebe el par de apriete de las tuercas de las ruedas Cada vez que se utilice o diariamente • Compruebe el nivel de aceite del motor. • Limpie la rejilla del motor y del enfriador de aceite.
Lista de comprobación – mantenimiento diario Duplique esta página para su uso rutinario. Elemento a comprobar Para la semana de: Lun Mar Miér Jue Vie Compruebe la operación de los instrumentos Compruebe el nivel de combustible. Compruebe el nivel de aceite del motor. Limpie las aletas de refrigeración del motor. Inspeccione el pre-limpiador del filtro de aire. Compruebe que no hay ruidos extraños en el motor. Compruebe que no hay fugas de fluidos. Compruebe la presión de los neumáticos.
Mantenimiento del limpiador de aire 1. Lave el prefiltro de gomaespuma con jabón líquido y agua templada. Cuando esté limpio, enjuáguelo bien. 2. Seque el prefiltro apretándolo con un paño limpio (sin retorcer). 3. Aplique de 29,6 a 59,1 ml de aceite al prefiltro (Figura 15). Intervalo de mantenimiento: Cada 25 horas—Limpie el elemento de gomaespuma del filtro de aire y compruebe que el elemento de papel no está dañado. Cada 100 horas—Cambie el elemento de papel del filtro de aire.
Mantenimiento del cartucho de carbón Cambio del filtro de aire del cartucho de carbón Intervalo de mantenimiento: Cada 200 horas 1. Pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. 2 2. Retire y deseche el filtro de aire del cartucho de carbón (Figura 17) 1 g018506 Figura 18 1. Filtro del tubo de purga del 2. Válvula de retención cartucho de carbón 3. Retire y deseche el filtro de carbón (Figura 18). 1 4.
Verificación del nivel de aceite del motor 3. Pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente 4. Coloque un recipiente debajo del tubo de vaciado. Gire la válvula de vaciado para que se drene el aceite (Figura 21). Nota: El mejor momento para comprobar el aceite del motor es cuando el motor está frío, antes de arrancarlo al principio de la jornada.
4. Siga presionando los dos botones hasta que el LED ámbar ENLACE empiece a parpadear. Nota: Si el LED ENLACE deja de parpadear, se ha abortado el procedimiento de Asociación y debe iniciarse de nuevo para establecer el enlace de comunicaciones. 5. Cuando el LED ámbar ENLACE empiece a parpadear, suelte los dos botones. Los tres LED parpadean, y el operador debe realizar el paso siguiente en menos de dos (2) segundos. Figura 22 1.
3 4 5 Figura 24 1. Aislante del electrodo central 3. Distancia entre electrodos (no a escala) 2. Electrodo lateral g017704 Figura 23 1. Asociar 2. Desasociar 3. TX Importante: Cambie siempre la bujía si tiene un revestimiento negro, electrodos desgastados, una película aceitosa o grietas. 4. RX 5. ENLACE 2. Compruebe la distancia entre los electrodos central y lateral (Figura 24). Si la distancia no es correcta, doble el electrodo lateral (Figura 24).
1. Aparque la máquina en una superficie nivelada para asegurar que los depósitos de combustible se drenen completamente. 3. Conecte los cables a las bujías (Figura 24). Cómo cambiar el filtro de combustible 2. Pare el motor y retire la llave. 3. Afloje la abrazadera cerca del filtro de combustible y deslícela por el tubo, alejándola del filtro de combustible (Figura 26). Intervalo de mantenimiento: Cada 500 horas No instale nunca un filtro sucio que haya sido desmontado del tubo de combustible. 4.
3. Gire el soporte de montaje de la polea alejándolo de la tobera hasta que la llave dinamométrica dé una lectura de 22,6 a 26,0 Nm) (Figura 30). podría sufrir golpes y soltarse de la abrazadera. Apriete las fijaciones de la abrazadera a 5,1–5,7 Nm. 4. Apriete los pernos de montaje. 1 2 Figura 28 1. Abrazadera de la tobera 3 1 5 4 Limpieza de las guías de la tobera Limpie cualquier acumulación de hierba, suciedad y residuos de alrededor de y entre las guías de la tobera (Figura 29).
2. Para instalar pilas en un compartimento vacío, instale tres pilas nuevas tamaño AAA. Asegúrese de que orientar las pilas según se indica en Figura 31. Un fusible en línea de 15 amperios está integrado en el arnés de cables. Está situado detrás del receptor en la parte trasera de la columna de control (Figura 32). 3. Para cambiar pilas gastadas, retire las pilas usadas e instale tres pilas nuevas tamaño AAA. Asegúrese de que orientar las pilas según se indica en Figura 31. Almacenamiento 1.
utilice el motor de arranque para hacer girar el motor y distribuir el aceite dentro del cilindro. Instale la(s) bujía(s). No instale los cables en la(s) bujía(s). 9. Revise y apriete todos los pernos, tuercas y tornillos. Repare o sustituya las piezas defectuosas o dañadas. 10. Pinte las superficies que estén arañadas o donde esté visible el metal. Puede adquirir la pintura en su Servicio Técnico Autorizado. 11. Guarde la máquina en un garaje o almacén seco y limpio.
Notas: 29
Notas: 30
Notas: 31
La Garantía Toro de Cobertura Total Una garantía limitada Condiciones y productos cubiertos The Toro Company y su afiliada, Toro Warranty Company, bajo un acuerdo entre sí, garantizan conjuntamente su producto Toro Commercial (“Producto”) contra defectos de materiales o mano de obra durante dos años o 1500 horas de operación*, lo que ocurra primero. Esta garantía es aplicable a todos los productos exceptuando los Aireadores (estos productos tienen otras garantías).