Form No. 3385-299 Rev B Souffleur de débris Pro Force N° de modèle 44538—N° de série 314000001 et suivants G020709 Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Ce produit est conforme à toutes les directives européennes pertinentes. Pour plus de renseignements, reportez-vous à la Déclaration de conformité spécifique du produit fournie séparément. Cet équipement produit et utilise de l'énergie RF et, s'il n'est pas installé et utilisé en stricte conformité avec les instructions du fabricant, peut causer des parasites nuisibles à la réception radio et télévisuelle.
l'endommager ou de vous blesser. Vous êtes responsable de l'utilisation sûre et correcte du produit. Table des matières Vous pouvez contacter Toro directement sur le site www.Toro.com pour tout renseignement sur les produits et accessoires, pour trouver un revendeur ou enregistrer votre produit. Sécurité ........................................................................ 4 Consignes de sécurité............................................... 4 Autocollants de sécurité et d'instruction ...............
Sécurité écrous, boulons et vis qui en ont besoin pour garder la machine en bon état de marche. • Vérifiez toujours que les contacteurs de sécurité et les La prévention des accidents et la protection contre les risques dépendent de la prudence, du bon sens et de la bonne formation des personnes concernées par l'utilisation, le transport, l'entretien et le remisage de la machine. Cette machine peut occasionner des accidents, parfois mortels, si elle n'est pas utilisée ou entretenue correctement.
• Procédez avec la plus grande prudence quand vous chargez la machine sur une remorque ou un camion, et quand vous la déchargez. • • Soyez prudent à l'approche de tournants sans visibilité, de buissons, d'arbres ou d'autres objets susceptibles de masquer la vue. blessures. Ne remettez la machine en marche qu'après avoir dégagé la zone de travail. Ne touchez pas le moteur ou le silencieux si le moteur est en marche ou vient de s'arrêter, car vous risquez de vous brûler.
• Fermez le robinet d'arrivée de carburant avant de remiser corps ni les vêtements, du ventilateur et autres pièces mobiles. ou de transporter la machine. Ne stockez pas le carburant près d'une flamme et ne le vidangez pas à l'intérieur d'un local. • Ne faites pas tourner le moteur à une vitesse excessive en modifiant le réglage du régulateur. Pour garantir la sécurité et la précision du fonctionnement, demandez à un concessionnaire Toro agréé de contrôler le régime moteur maximum avec un compte-tours.
115-5106 1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur. 2. Risque de projection d'objets – tenez les spectateurs à bonne distance de la machine. 3. Risque de coupure/mutilation des mains — ne vous approchez pas des pièces mobiles ; laissez toutes les protections et tous les capots en place. 115-5113 1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur; portez des protecteurs d'oreilles et une protection occulaire. 119–6165 1. Arrêt du moteur 3. Démarrage du moteur 2.
Mise en service Pièces détachées Reportez-vous au tableau ci-dessous pour vérifier si toutes les pièces ont été expédiées.
2 DANGER L'électrolyte contient de l'acide sulfurique, un poison mortel qui cause de graves brûlures. Montage de l'attelage sur le souffleur de débris • Ne buvez jamais l'électrolyte et évitez tout contact avec les yeux, la peau ou les vêtements. Portez des lunettes de protection et des gants en caoutchouc. Pièces nécessaires pour cette opération: • Faites le plein d'électrolyte à proximité d'une arrivée d'eau propre, de manière à pouvoir rincer abondamment la peau en cas d'accident. 2.
3 Attelage du souffleur de débris au véhicule tracteur Pièces nécessaires pour cette opération: 1 Goupille d'attelage 1 Chape Figure 5 1. Goupille d'attelage Procédure 2. Dispositif de remorquage du véhicule tracteur 1. Reculez le véhicule tracteur jusqu'au souffleur. 2. Réglez la chape d'attelage du souffleur au niveau du dispositif de remorquage du véhicule tracteur comme suit : • Placez le tube d'attelage sur une chandelle pour le garder parallèle au sol.
Vue d'ensemble du produit Commutateur d'allumage Arrêt du moteur Le commutateur d'allumage (Figure 7) sert à mettre le moteur en marche et à l'arrêter, et comprend trois positions : arrêt, contact et démarrage. Tournez la clé dans le sens horaire à la position Démarrage pour engager le démarreur. Relâchez la clé quand le moteur démarre. Elle revient automatiquement à la position Contact. Pour arrêter le moteur, tournez la clé dans le sens antihoraire à la position Arrêt.
Utilisation DANGER Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale. Dans certaines circonstances, l'essence est extrêmement inflammable et hautement explosive. Un incendie ou une explosion causé(e) par de l'essence peut vous brûler, ainsi que d'autres personnes, et causer des dommages matériels.
• Nettoyer le moteur lorsqu'il tourne. • Éviter la formation de dépôt gommeux dans le circuit DANGER d'alimentation, qui pourrait entraîner des problèmes de démarrage. Dans certaines circonstances, de l'électricité statique peut se former lors du remplissage, produire une étincelle et enflammer les vapeurs de carburant. Un incendie ou une explosion causé(e) par de l'essence peut vous brûler, ainsi que d'autres personnes, et causer des dommages matériels.
Contrôle de la pression des pneus 1. Le souffleur doit être attelé au véhicule tracteur pour pouvoir démarrer. 2. Tirez la commande de starter en position en service pour démarrer à froid. Vérifiez la pression de gonflage des pneus (Figure 9). Remarque: L'usage du starter n'est généralement pas requis si le moteur est chaud. Quand le moteur démarre, poussez le starter en position hors service. Les pneus doivent être gonflés à 0,97 bar. 3.
1 2 3 4 5 6 démarrage du moteur est actif. Après expiration de l'état d'activation de démarrage du moteur, la séquence doit être à nouveau exécutée pour activer la commande de relais de démarrage avec la touche de démarrage. Remarque: Si la séquence est annulée ou que l'état d'activation de démarrage du moteur arrive à expiration, la fonction normale des touches d'orientation à droite et à gauche est rétablie pour commander le moteur d'éjecteur.
3 1 2 4 5 g017704 Figure 12 1. Association 4. Réception 2. Dissociation 5. Liaison g017706 Figure 13 3. Émission 1. Orientation de l'embout vers la gauche 2. Orientation de l'embout vers la droite Mode Veille Conseils d'utilisation L'unité de base repasse en mode veille jusqu'à ce qu'un cycle d'alimentation se produise ; si l'unité de base est active pendant plus de 2,5 heures sans communiquer avec la télécommande. Le mode veille est un état de basse intensité de l'unité de base.
• N'utilisez pas le souffleur sur la voie publique. DANGER • Ne vous approchez pas de l'ouverture de l'embout quand la machine est en marche. Tenez tout le monde à l'écart de l'ouverture de l'embout et ne dirigez jamais l'éjection vers qui que ce soit. LE RETOURNEMENT DE LA MACHINE PEUT CAUSER DES BLESSURES GRAVES OU MORTELLES. • Si le moteur du véhicule tracteur cale ou que la machine • N'utilisez JAMAIS la machine sur des pentes raides.
Entretien Programme d'entretien recommandé Périodicité d'entretien Procédure d'entretien Après les 8 premières heures de fonctionnement • Contrôlez l'état et la tension de la courroie Après les 10 premières heures de fonctionnement • Vérifiez le couple de serrage des écrous de roues À chaque utilisation ou une fois par jour • Contrôlez le niveau d'huile moteur. • Nettoyez la protection du moteur et le refroidisseur d'huile.
Liste de contrôle pour l'entretien journalier Copiez cette page pour pouvoir vous en servir régulièrement. Entretiens à effectuer Pour la semaine du : Lun. Mar. Mer. Jeu. Ven. Vérifiez le fonctionnement des instruments Contrôlez le niveau de carburant. Contrôlez le niveau d'huile moteur. Nettoyez les ailettes de refroidissement du moteur. Examinez le préfiltre du filtre à air. Vérifiez tous bruits anormaux en provenance du moteur. Recherchez les fuites éventuelles. Contrôlez la pression des pneus.
Entretien du filtre à air 2. Séchez le préfiltre en le pressant dans un chiffon sec (sans le tordre). Périodicité des entretiens: Toutes les 25 heures—Nettoyez l'élément du filtre à air et vérifiez l'état de l'élément en papier. Toutes les 100 heures—Remplacez l'élément en papier. 3. Imbibez le préfiltre de 30 à 60 ml d'huile (Figure 15). Remarque: Nettoyez le filtre à air plus fréquemment si vous travaillez dans des conditions très poussiéreuses ou sableuses.
Entretien du filtre à charbon actif Remplacement du filtre à air à charbon actif Périodicité des entretiens: Toutes les 200 heures 1. Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, enlevez la clé de contact et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles. 2 2. Déposez et mettez au rebut le filtre à air à charbon actif (Figure 17). 1 g018506 Figure 18 1. Filtre à charbon actif de conduit de purge 2. Clapet antiretour 1 3.
Contrôle du niveau d'huile moteur 2. Garez la machine avec le côté de la vidange légèrement plus bas que l'autre côté, pour pouvoir évacuer toute l'huile. Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour 3. Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, enlevez la clé de contact et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles.
3. Appuyez simultanément de manière prolongée sur les touches d'association et de dissociation. La diode d'émission s'allume en vert. 4. Maintenez les deux touches enfoncées jusqu'à ce que la diode de liaison commence à clignoter en jaune. Remarque: Si la diode de liaison cesse de clignoter et s'allume en continu, la procédure d'association est abandonnée et doit être reprise depuis le début pour établir la liaison de communication. 5.
3 4 5 Figure 24 1. Bec isolant d'électrode centrale 3. Écartement (pas à l'échelle) 2. Électrode latérale g017704 Figure 23 1. Association 4. Réception 2. Dissociation 5. Liaison Important: Remplacez toujours les bougies si elles sont recouvertes d'un dépôt noir ou d'une couche grasse, si elle sont fissurées ou si les électrodes sont usées. 3. Émission 2. Contrôlez l'écartement entre l'électrode centrale et l'électrode latérale (Figure 24).
Mise en place des bougies Entretien du réservoir de carburant 1. Montez les bougies assorties des rondelles métalliques. Vérifiez que l'écartement des électrodes est correct. 2. Serrez les bougies à un couple de 24,4 à 29,7 Nm. DANGER 3. Connectez les bougies (Figure 24). Dans certaines circonstances, l'essence est extrêmement inflammable et hautement explosive. Un incendie ou une explosion causé(e) par de l'essence peut vous brûler, ainsi que d'autres personnes, et causer des dommages matériels.
1 Figure 27 1. Protection du moteur 2. Refroidisseur d'huile Contrôle de l'embout G017855 Figure 29 Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour 1. Guides d'embout Contrôle du collier de l'embout Réglage de la courroie Chaque jour, vérifiez le serrage du collier de l'embout (Figure 28). Si l'embout est traîné sur des obstacles ou à travers des creux il risque de se détacher du collier. Serrez les fixations à un couple de 5,1 à 5,7 Nm.
Prenez soin de placer les piles dans le sens indiqué à la Figure 31. 1 2 4. Reposez le couvercle du compartiment et serrez les quatre vis à tête cruciforme. Ces vis ne doivent pas être serrées excessivement; serrez-les juste assez pour que le joint assure une bonne étanchéité. Remarque: Respectez la polarité lors de la mise en place des piles dans le compartiment de la télécommande. 2 3 1 5 1 4 g017703 Figure 31 G015845 Figure 30 1. Boulons de montage 4.
Remisage bien répartir l'huile dans le cylindre. Posez les bougies. Ne rebranchez pas le fil de la ou des bougies. 1. Tournez la clé de contact en position d'arrêt. Débranchez la bougie. Enlevez la clé de contact. 9. Contrôlez et resserrez tous les boulons, écrous et vis. Réparez ou remplacez toute pièce endommagée ou défectueuse. 2. Débarrassez l'extérieur de la machine, et surtout le moteur, des déchets d'herbe coupée, des saletés et de la crasse.
Remarques: 29
Remarques: 30
Remarques: 31
La garantie intégrale Toro Garantie limitée Conditions et produits couverts The Toro Company et sa filiale, Toro Warranty Company, en vertu de l'accord passé entre elles, certifient conjointement que votre produit commercial Toro (« Produit ») ne présente aucun défaut de matériau ni vice de fabrication pendant une période de deux ans ou 1 500 heures de service*, la première échéance prévalant.