Form No. 3372-699 Rev A Pro Force Laubbläser Modellnr. 44538—Seriennr. 312000001 und höher Für die Registrierung oder den Download der Bedienungsanleitung oder des Ersatzteilkatalogs gehen Sie bitte auf www.Toro.com.
Dieses Produkt entspricht allen relevanten europäischen Richtlinien; weitere Angaben finden Sie in den produktspezifischen Konformitätsbescheinigungen. ACHTUNG Änderungen oder Modifikationen, die nicht ausdrücklich von der für die Einhaltung verantwortlichen Stelle genehmigt wurden, können die Zulassung des Bedieners zur Geräteverwendung aufheben.
Inhalt Einführung .................................................................. 2 Sicherheit ..................................................................... 4 Sichere Betriebspraxis........................................... 4 Sicherheits- und Bedienungsschilder ..................... 7 Einrichtung ................................................................. 8 1 Entfernen, Aktivieren und Aufladen der Batterie ............................................................
Sicherheit Steine, Spielzeuge und Kabel, die von der Maschine aufgeworfen werden könnten. Die Vermeidung von Gefahren und Unfällen hängt von der Aufmerksamkeit, der Vorsicht und der richtigen Schulung der Bediener ab, die das Gerät einsetzen, transportieren, warten und einlagern. Eine unsachgemäße Bedienung oder Wartung der Maschine kann zu Verletzungen oder Lebensgefahr führen. Befolgen Sie zwecks Reduzierung der Verletzungsgefahr diese Sicherheitsanweisungen.
Sie mit der Gebläsedüse nicht in solche Bereiche. Auspuffgase sind gefährlich und können tödlich sein. Verletzungen verursachen. Arbeiten Sie erst weiter, wenn der Arbeitsbereich frei ist. • Diese Maschine kann mehr als 85 dB(A) am Benutzerohr erzeugen. Gehörschutz ist bei jedem längeren Einsatz zu empfehlen, um einem möglichen permanenten Gehörschaden vorzubeugen. • Berühren Sie den Motor oder Auspuff nie bei laufendem Motor und kurz nachdem er abgestellt wurde.
abschließen, kann das Basisgerät zerstört oder beschädigt werden. • Die Verwendung und die Lagerung der Geräte sollte nur in den Betriebs- und Lagertemperaturen erfolgen, die in den technischen Angaben in diesem Dokument angeführt sind. Hände, Füße und Kleidungsstücke sowie alle anderen Körperteile fern vom Motor und allen beweglichen Teilen. • Ändern Sie nicht die Reglereinstellungen, da der Motor dadurch überdreht werden kann.
Sicherheits- und Bedienungsschilder Die Sicherheits- und Bedienungsaufkleber sind gut sichtbar; sie befinden sich in der Nähe der möglichen Gefahrenbereiche. Tauschen Sie beschädigte oder verloren gegangene Aufkleber aus. 115-5113 1. Warnung: Lesen Sie die Bedienungsanleitung, tragen Sie Augen- und Gehörschutz. 115-5106 1. Warnung: Lesen Sie die Bedienungsanleitung. 2. Gefahr durch herausgeschleuderte Teile: Achten Sie darauf, dass Unbeteiligte den Sicherheitsabstand zum Gerät einhalten. 3.
Einrichtung Einzelteile Prüfen Sie anhand der nachstehenden Tabelle, dass Sie alle im Lieferumfang enthaltenen Teile erhalten haben. Beschreibung Verfahren 1 2 Menge Batteriesäure (nicht mitgeliefert) A/R Laden Sie die Batterie Vaseline (nicht mitgeliefert) A/R Setzen Sie die Batterie ein.
WARNUNG: KALIFORNIEN Warnung zu Proposition 65 Batteriepole, Klemmen und anderes Zubehör enthalten Blei und Bleibestandteile. Dabei handelt es sich um Chemikalien, die laut der Regierung von Kalifornien krebserregend sind und zu Erbschäden führen können. Waschen Sie nach dem Umgang mit Batterien Ihre Hände. 1 2. Entfernen Sie den Riemen, mit dem die Batterieabdeckung am Batteriekasten befestigt ist (Bild 3). 3. Nehmen Sie die Abdeckung ab und heben Sie die Batterie aus dem Batteriekasten.
WARNUNG: WARNUNG: Beim Laden der Batterie werden Gase erzeugt, die explodieren können. Das unsachgemäße Verlegen der Batteriekabel kann zu Schäden am Bläser führen, und die Kabel können Funken erzeugen. Funken können zum Explodieren der Batteriegase führen, was Verletzungen zur Folge haben kann. Rauchen Sie nie in der Nähe der Batterie und halten Sie Funken und offenes Feuer von der Batterie fern. • Klemmen Sie immer das Minuskabel (schwarz) ab, bevor Sie das Pluskabel (rot) abklemmen. 8.
3 4 Montieren der Anbauvorrichtung am Laubbläser Anschließen des Laubbläsers an der Zugmaschine Für diesen Arbeitsschritt erforderliche Teile: Für diesen Arbeitsschritt erforderliche Teile: 1 Laubbläser 1 Anbauvorrichtungsstift 1 Anbauvorrichtung 1 Lastöse 2 Schraube 3/8 x 3 Zoll 2 Bundmutter (3/8 Zoll) 1 Lastösenbolzen für Anbauvorrichtung 2 Schraube 5/8 x 4-1/2 Zoll 2 Sicherungsmutter 5/8 Zoll Verfahren 1. Fahren Sie mit der Zugmaschine rückwärts an den Bläser heran. 2.
Produktübersicht Bedienelemente Motorstopp Drücken Sie die Motorstopp-Taste, um den Motor abzuschalten (Bild 9). 1 2 3 4 5 6 Bild 8 1. Anbauvorrichtungsstift 3. Lastöse 2. ZugmaschineAnbauvorrichtung g017705 Bild 9 1. Düse nach links drehen 4. Erhöhen der Bläserausgabe 2. Düse nach rechts drehen 3. Verringern der Bläserausgabe (wenn Sie 3 und 4 zusammen drücken, geht der Motor in den Leerlauf) 5. Motorstart 6.
Betrieb Zündschloss Mit dem Zündschloss (Bild 10) lassen Sie den Motor an und stellen ihn ab. Das Schloss hat drei Stellungen: OFF (Aus), RUN (Lauf) und START. Drehen Sie den Zündschlüssel nach rechts in die START-Stellung, um den Anlasser zu aktivieren. Lassen Sie den Schlüssel los, wenn der Motor anspringt. Der Schlüssel geht von selbst auf die ON-Stellung zurück. Drehen Sie den Schlüssel nach links in die OFF-Stellung, wenn Sie den Motor abstellen möchten.
• Der Motor wird gereinigt, während er läuft. • Dadurch wird ein Verharzen der Kraftstoffanlage verhindert, wodurch das Anlassen erleichtert wird. GEFAHR Unter gewissen Bedingungen kann beim Auftanken statische Elektrizität freigesetzt werden und zu einer Funkenbildung führen, welche die Benzindämpfe entzündet. Feuer und Explosionen durch Benzin können Verbrennungen und Sachschäden verursachen. Wichtig: Verwenden Sie keine Zusätze, die Methanol oder Ethanol enthalten.
Hinweis: Ein bereits warmer oder heiß gelaufener Motor benötigt keine oder eine nur minimale Starthilfe. Stellen Sie den Chokehebel nach Anlassen des Motors in die Off-Stellung. Der richtige Reifendruck ist 96,5 kPa. 3. Drehen Sie den Zündschlüssel auf die START-Stellung und lassen Sie ihn schnell auf die ON-Stellung gehen (Bild 13). Der Empfänger wird aktiviert . Hinweis: Wenn der Schlüssel längere Zeit in der EIN-Stellung war, stellen Sie ihn in die Aus-Stellung, bevor Sie den Motor anlassen.
Hinweis: Wenn eine andere Taste (nicht die richtige nächste Taste) gedrückt wird, wird die Folge abgebrochen. Hinweis: Wenn die Starttaste nicht innerhalb von 25 Sekunden nach der Taste für die Drehung nach rechts gedrückt wird (oder eine andere Taste wird gedrückt), wird der Startmodus des Motors abgebrochen.
3. Drücken Sie die STOPP-Taste an der Fernbedienung. 4. Drehen Sie den Schlüssel beim Verlassen der Maschine in die OFF-Stellung und ziehen Sie ihn ab (Bild 13). • Im Timeout-Modus läuft der Motor nicht (oder wird angehalten) und die Fernbedienung steuert keine Funktionen. • Drehen Sie die Zündung in die AUS-Stellung und dann in die Anlassen-Stellung, um den Timeout-Modus des Steuergeräts zu beenden.
• Passen Sie beim Blasen um neu angelegten Rasen auf, da die Kraft der Luft das Gras anheben könnte. GEFAHR Ein Überschlagen kann schwere oder tödliche Verletzungen verursachen. • Setzen Sie das Gerät nicht auf Straßen ein. • Halten Sie einen Abstand zur Düsenöffnung, wenn die Maschine eingesetzt wird. Halten Sie Unbeteiligte von der Düsenöffnung fern und richten Sie den Auswurf nicht auf Unbeteiligte. • Setzen Sie die Maschine NIE an steilen Hanglagen ein.
Wartung Empfohlener Wartungsplan Wartungsintervall Nach acht Betriebsstunden Nach 10 Betriebsstunden Bei jeder Verwendung oder täglich Wartungsmaßnahmen • Prüfen Sie den Zustand und die Spannung des Riemens • Prüfen Sie den Anzug der Radmuttern • Prüfen Sie den Ölstand im Motor. • Reinigen Sie das Motorgitter und den Ölkühler • Prüfen der Düsenklemme und Düsenführungen Alle 25 Betriebsstunden • Reinigen Sie den Schaumvorfilter und prüfen Sie den Papiereinsatz auf Beschädigung.
Checkliste – tägliche Wartungsmaßnahmen Kopieren Sie diese Seite für regelmäßige Verwendung. Wartungsprüfpunkt Für KW: Mo Di Mi Do Fr Prüfen Sie die Funktion der Instrumente. Prüfen Sie den Kraftstoffstand. Prüfen Sie den Ölstand im Motor. Reinigen Sie die Motorkühlrippen. Prüfen Sie den Einsatz im Luftfilter. Achten Sie auf ein ungewöhnliches Motorgeräusch. Prüfen Sie die Dichtheit. Prüfen Sie den Reifendruck. Prüfen Sie den Anzug der Düsenbefestigungsklemme. Bessern Sie alle Lackschäden aus.
Warten des Luftfilters Reinigen des Schaumvorfilters Wartungsintervall: Alle 25 Betriebsstunden—Reinigen Sie den Schaumvorfilter und prüfen Sie den Papiereinsatz auf Beschädigung. Wichtig: Tauschen Sie den Schaumeinsatz aus, wenn er beschädigt oder angerissen ist. 1. Waschen Sie den Schaumvorfilter mit Flüssigseife und warmem Wasser. Spülen Sie den sauberen Filter gründlich ab. 2. Drücken Sie den Vorfilter zum Trocknen in einem sauberen Lappen aus (nicht wringen). 3.
3. Setzen Sie die Abdeckung und das Distanzstück auf und befestigen Sie sie mit der Flügelmutter (Bild 17). Ziehen Sie die Schraube mit 10,7 Nm an. 4. Setzen Sie die Luftfilterabdeckung ein und befestigen Sie sie mit dem Handrad (Bild 17). Warten des Motoröls Hinweis: Wechseln Sie das Öl bei extrem staubigen oder sandigen Bedingungen häufiger. Bild 21 Ölsorte: Waschaktives Öl (API-Klassifikation SG, SH, SJ oder hochwertigeres). 1. Ölpeilstab 2.
5. Füllen Sie das Kurbelgehäuse mit der richtigen Ölsorte; siehe Warten des Motoröls“. 6. Lassen Sie den Motor für ungefähr 3 Minuten laufen. Stellen Sie den Motor ab und prüfen Sie um den Ölfilter auf Lecks. 7. Überprüfen Sie den Motorölstand und füllen Sie bei Bedarf Öl nach. Zuordnen der Fernbedienung zum Basisgerät Bild 22 1. Ölablassventil Wichtig: Lesen Sie alle Schritte, bevor Sie eine Zuordnung versuchen. 2.
Prüfen der Zündkerzen 7. Halten Sie die Associate-Taste weiterhin gedrückt und schalten Sie die Stromzufuhr zum Basisgerät ein. Wartungsintervall: Alle 200 Betriebsstunden Die Fernbedienung und das Basisgerät erstellen eine Kommunikationsverbindung, während die Associate-Taste gedrückt wird.
Bild 27 Bild 26 1. Zündkerzenstecker 1. Kraftstofffilter 2. Schlauchklemme 2. Zündkerze 4. Nehmen Sie den Filter von den Kraftstoffleitungen ab. 3. Reinigen Sie den Bereich um die Zündkerzen, um zu verhindern, dass Schmutz in den Motor fällt und Schäden verursachen kann. 5. Setzen Sie einen neuen Filter ein und schieben Sie die Schlauchklemmen an den Filter heran (Bild 27). 4. Entfernen Sie die Zündkerzen und die Metallscheiben. Warten des Kraftstofftanks Einsetzen der Zündkerzen GEFAHR 1.
Hinweis: Jetzt ist der beste Zeitpunkt für das Einsetzen eines neuen Kraftstofffilters, weil der Kraftstofftank leer ist. 5. Bringen Sie die Kraftstoffleitung am -filter an. Schieben Sie die Schlauchklemme ganz an den Kraftstofffilter heran, um die Kraftstoffleitung zu befestigen (Bild 27). Reinigen des Motorgitters und des Ölkühlers Bild 29 Wartungsintervall: Bei jeder Verwendung oder täglich 1. Düsenklemme Prüfen und reinigen Sie das Motorgitter und den Ölkühler vor jeder Inbetriebnahme.
3. Schwenken Sie die Riemenscheibenbefestigungshalterung von der Düse weg, bis der Drehmomentschlüssel 22,6 bis 26,0 Nm anzeigt (Bild 31). 1. Entfernen Sie die vier kleinen Kreuzschrauben von der Batteriefachabdeckung und nehmen Sie die Abdeckung von der Fernbedienung ab. 2. Legen Sie drei neue AAA-Batterien ein, wenn Sie Batterien in ein leeres Batteriefach einsetzen. Achten Sie auf die Ausrichtung der Batterien, wie in Bild 32 dargestellt. 4. Ziehen Sie die Befestigungsschrauben fest. 1 3.
die Mischanweisungen des Herstellers des Stabilisators. Verwenden Sie keinen Stabilisator auf Alkoholbasis (Ethanol oder Methanol). Hinweis: Ein Stabilisator wirkt am effektivsten, wenn er frischem Benzin beigemischt und ständig verwendet wird. B. Lassen Sie den Motor laufen, um den stabilisierten Kraftstoff in der Kraftstoffanlage zu verteilen (5 Minuten). C. Stellen Sie den Motor ab, lassen ihn abkühlen und den Kraftstoff aus dem Tank ablaufen; siehe Entleeren des Kraftstofftanks. D.
Schaltbilder g017849 Schaltbild (Rev.
Hinweise: 30
Hinweise: 31
Toro Komplettgarantie Eine eingeschränkte Garantie • Bedingungen und abgedeckte Produkte The Toro Company und die Niederlassung, Toro Warranty Company, gewährleisten gemäß eines gegenseitigen Abkommens, dass das kommerzielle Produkt von Toro (Produkt) für zwei Jahre oder 1500 Betriebsstunden* (je nach dem, was zu erst eintritt) frei von Material- und Verarbeitungsschäden ist. Diese Garantie gilt für alle Produkte, ausgenommen sind Aerifiziergeräte (diese Produkte haben eigene Garantiebedingungen).