Form No. 3426-746 Rev A Topdresser 2500 N° de modèle 44507—N° de série 403310001 et suivants Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Ce produit est conforme aux directives européennes pertinentes. Pour tout détail, reportez-vous à la Déclaration de conformité spécifique du produit fournie séparément. ATTENTION CALIFORNIE Proposition 65 - Avertissement L'utilisation de ce produit peut entraîner une exposition à des substances chimiques considérées pas l'état de Californie comme capables de provoquer des cancers, des anomalies congénitales ou d'autres troubles de la reproduction. g269187 Figure 1 1.
Table des matières Remplacement de la bande transporteuse ............................................................. 23 Entretien du système hydraulique ........................ 27 Consignes de sécurité relatives au système hydraulique ................................................... 27 Spécifications de liquide hydraulique ................ 27 Contrôle du niveau de liquide hydraulique ................................................... 28 Vidange du liquide hydraulique .........................
Sécurité • N'admettez pas d'enfants dans le périmètre de travail. N'autorisez jamais un enfant à utiliser la machine. Consignes de sécurité générales • Avant de faire l'entretien ou de déboucher la machine, garez-la sur une surface plane et horizontale, serrez le frein de stationnement, coupez le moteur du groupe de déplacement, enlevez la clé et attendez l'arrêt de tout mouvement. Ce produit peut vous blesser. Respectez toujours toutes les consignes de sécurité pour éviter des blessures graves.
decal105-4586 decal100-7679 105-4586 100-7679 1. Risque de coincement dans la bande – ne vous approchez pas des pièces mobiles. N'utilisez pas la machine sans les capots ou les protections; laissez-les toujours en place. 1. Attention – ne dételez par une remorque dont la charge n'est pas équilibrée; elle pourrait se relever ou s'abaisser brusquement et vous blesser. 2. Lisez le Manuel de l'utilisateur – ne dételez par la remorque sans l'appuyer sur le cric du timon.
decal99-0016 99-0016 1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur; la charge de freinage maximum est de 1 587 kg (3 500 lb); le poids maximum à la flèche est de 181 kg (400 lb); ne descendez pas de pente avec le véhicule équipé d'une remorque; ne perdez pas le contrôle du véhicule et de la remorque. 2. Attention – ne transportez pas de passagers. 3. Attention – ne dépassez pas 24 km/h (15 mi/h). 4.
Mise en service Pièces détachées Reportez-vous au tableau ci-dessous pour vérifier si toutes les pièces ont été expédiées. Description Procédure Qté Utilisation 1 Aucune pièce requise – Instructions spéciales pour Workman et autres groupes de déplacement (tracteurs). 2 Autocollant CE 1 Mise en place de l'autocollant CE. 3 Timon Goupille à anneau Axe de chape 1 4 2 Montage du timon. Aucune pièce requise – Assemblage de l'attelage à la barre d'attelage du groupe de déplacement.
2 3 Mise en place de l'autocollant CE Montage du timon Pièces nécessaires pour cette opération: Pièces nécessaires pour cette opération: 1 Autocollant CE Procédure 1. 1 Timon 4 Goupille à anneau 2 Axe de chape Procédure Nettoyez la surface à l'emplacement de l'autocollant de mise en garde (Figure 3). 1. Insérez le timon à travers le tube récepteur avant, le cadre de la machine et le tube récepteur arrière (Figure 4). g269253 Figure 4 1. Timon 2. g270554 Figure 3 1.
g269296 Figure 6 1. Contre-écrou 5. Goupille fendue 2. Rondelle 6. Goupille d'attelage 3. Timon 7. Chape d'attelage 4. Vis d'assemblage g269254 Figure 5 1. Arrière de la machine 3. Axe de chape 2. Goupilles à anneau 4. Tube récepteur arrière 4 Assemblage de l'attelage à la barre d'attelage du groupe de déplacement 2. Montez la chape d'attelage sur le timon à l'aide de 2 vis, 4 rondelles et 2 contre-écrous (Figure 6). 3.
g012646 Figure 7 1. Cric 2. Alignez les trous du cric et les trous du tube de montage, et fixez le cric avec l'axe de chape (Figure 7). 3. g012647 Figure 8 Positionnez le cric comme suit : 1. Faisceau de topdresser • Quand vous attelez la machine au groupe 2. Faisceau de contrôleur de déplacement : A. Élevez le cric. B. Tournez-le à l'horizontale. C. Fixez le cric au tube de montage avec l'axe de chape. 2.
Vue d'ensemble du produit 7 Montage des patins Commandes Pièces nécessaires pour cette opération: 4 Patin 8 Boulon de carrosserie 8 Rondelle plate 8 Contre-écrou Commande réglage de la trappe de dosage Procédure 1. Positionnez le patin comme montré à la Figure 9. g012650 Figure 10 g012648 1. Poignée de réglage Figure 9 1. Patin (4) 2. Fixez un patin sur le support de montage à l'aide de 2 boulons de carrosserie, 2 rondelles plates et 2 contre-écrous. 3.
Accessoires en option Commande manuelle Appuyez sur la commande manuelle pour démarrer ou arrêter le flux de matériau du topdresser (Figure 11). Cric de timon (CE) Réf. 106-9699 Liquide hydraulique biodégradable Mobil EAL 224 H (bidon de 5 gallons américains) Réf. 100-7674 Filtre à huile Réf. 86-3010 Faisceau de véhicule supplémentaire Réf.
Utilisation Contrôle de la machine avant utilisation Avant l'utilisation Effectuez les contrôles suivants chaque jour : • Contrôle du niveau de liquide hydraulique (page 28) • Contrôle de la pression des pneus (page 21) • Contrôle des flexibles et conduites hydrauliques (page 29) Consignes de sécurité avant l'utilisation • La machine n'a pas les mêmes caractéristiques • • • • • • • d'équilibrage, de poids et de comportement que d'autres types d'équipement tractés.
• • • – Si la machine est chargée, ralentissez sur les terrains ondulés pour éviter de déstabiliser la machine. – Méfiez-vous des trous et autres dangers cachés. – Utilisez la machine avec prudence sur les pentes. Montez et descendez toujours les pentes en ligne droite. Ralentissez avant de prendre des virages serrés et de tourner sur une pente. Évitez autant que possible de tourner sur les pentes.
• • • • • • • Utilisation de la machine Les variations de terrain peuvent modifier le fonctionnement de la machine sur les pentes. Déplacez-vous sur les pentes avec une extrême prudence, particulièrement dans les virages. – Traverser une pente avec la machine peut provoquer le renversement ou une perte d'adhérence du groupe de déplacement ou de la machine. – Déplacez-vous toujours en ligne droite sur les pentes, jamais transversalement ou en diagonale.
Préparation pour utilisation à basses températures • Le transport ou l'épandage avec un plein chargement peut causer le déplacement du sable. Cela se produit la plupart du temps dans les virages, en montant ou en descendant une pente, si vous changez brusquement de vitesse ou si vous traversez des surfaces irrégulières. La machine peut se renverser si la charge se déplace. Faites preuve de prudence lors du transport ou de l'épandage à pleine charge.
tracteur afin d'éviter tout basculement vers le haut ou brusque mouvement du timon. Ne dételez pas le topdresser du véhicule tracteur tant que la trémie n'est pas vide. Le timon pourrait se lever brusquement et vous blesser. ATTENTION Si le groupe de déplacement se renverse ou se retourne sur une pente, causera de graves blessures. – Si le moteur cale ou perd de la puissance sur une pente, n'essayez jamais de faire demi-tour – Descendez toujours la pente en ligne droite et en marche arrière.
• Si vous entendez un bruit de cavitation pendant ATTENTION le transport de la machine sur un terrain de golf, ralentissez, retournez à l'atelier et recherchez l'origine du bruit. Ne remorquez pas la machine à plus de 13 km/h (8 mi/h). Cette machine n'est pas conçue pour être conduite sur la voie publique. Les composants hydrauliques internes seront endommagés si vous conduisez la machine à plus de 24 km/h (15 mi/h). Les pièces en rotation de la machine peuvent vous attraper ou vous pincer.
Entretien • Pour maintenir la machine en bon état de marche, Consignes de sécurité pendant l'entretien • • • Avant tout entretien ou réglage de la machine, arrêtez-la, coupez le moteur, serrez le frein de stationnement, enlevez la clé de et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles. Effectuez uniquement les opérations d'entretien décrites dans ce manuel. Si la machine nécessite une réparation importante ou si vous avez besoin de renseignements, contactez un distributeur Toro agréé.
4. Soutenez la machine avec des chandelles. 5. Quand vous travaillez sur les roues, faites-les pivoter vers le haut ou le bas pour exposer les boulons de roues. Lubrification Graisse spécifiée Important: Si vous déposez les roues puis les reposez, serrez les boulons au couple spécifiés sous Serrage des boulons de roues (page 21). Un mauvais couple de serrage des boulons peut entraîner la défaillance ou la perte de la roue. Graisse au lithium nº 2.
Entretien du système d'entraînement Contrôle de la pression des pneus Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour g012653 Figure 15 Remarque: Nous déconseillons de graisser les 1. Effectuez les opérations de la section Préparation à l'entretien (page 19). 2. Contrôlez la pression des pneus. La pression des pneus doit être de 1,38 à 2,07 bar (20 à 30 psi). chaînes d'entraînement, sauf si elles sont raidies par la rouille.
g012661 Figure 16 1. Moteur hydraulique 3. 2. Découpe de berceau de pont g012659 Faites tourner le pignon de moteur (Figure 16) jusqu'à ce que la chaîne d'entraînement de la roue présente une flèche de 3,2 mm (⅛ po). Figure 17 1. Couvercle de chaîne Remarque: Pour accéder à la chaîne, passez par la partie découpée dans le côté inférieur du berceau de pont. Important: Ne tendez pas trop la chaîne sinon elle s'usera prématurément. Ne sous-tendez pas la chaîne sinon le pignon s'usera. 4. 3.
Entretien des courroies Tendre la bande transporteuse Lorsque la bande transporteuse est réglée correctement, la longueur comprimée de chaque ressort de compression doit être de 112 mm (4-7/16 po). Réglez la bande transporteuse comme suit : 1. Videz la trémie. 2. Effectuez les opérations de la section Préparation à l'entretien (page 19). 3. Desserrez l'écrou de blocage arrière (Figure 19). g012663 Figure 20 1. Arbres de rouleau de bande transporteuse 2.
Dépose de la chaîne de la bande transporteuse 1. Démontage du plateau coulissant 1. Déposez le couvercle de la chaîne (Figure 22). Desserrez les écrous de blocage avant et arrière sur la tige de tension pour détendre le ressort (Figure 24). g012667 Figure 24 1. Tiges de tension 2. Écrou de blocage g012659 Figure 22 2. 1. Couvercle de chaîne 2. Retirez le maillon de fermeture de la chaîne et retirez la chaîne du petit pignon (Figure 23).
g012671 Figure 28 1. Tige de levage 2. Vis (rail de cadre coulissant) g012669 Figure 26 Dépose de la bande transporteuse 4. Sur le côté droit de la machine, desserrez les 2 vis qui fixent le rail du cadre coulissant à l'aile droite (Figure 27). Desserrez suffisamment les vis pour permettre au plateau coulissant de basculer. Coupez la bande et enlevez-la des rouleaux. Pose de la bande 1.
Montage du plateau coulissant 1. Sur le côté gauche de la machine, montez le rail du cadre coulissant sur l'aile gauche (Figure 29) avec les 2 vis et les 2 rondelles que vous avez retirées sous Démontage du plateau coulissant (page 24), et serrez les vis. g012668 Figure 31 Côté droit montré 1. Vis (montage de la trémie) 5. Montage de la chaîne de la bande transporteuse g012671 Figure 29 1. Tige de levage 2. Tendez la bande transporteuse; voir Tendre la bande transporteuse (page 23) 1. 2.
Entretien du système hydraulique Consignes de sécurité relatives au système hydraulique • Consultez immédiatement un médecin si du • g012659 Figure 33 1. Couvercle de chaîne • • • liquide est injecté sous la peau. Toute injection de liquide hydraulique sous la peau doit être éliminée dans les quelques heures qui suivent par une intervention chirurgicale réalisée par un médecin.
2.
g012655 Figure 36 g012649 Figure 35 1. Filtre hydraulique 1. Bouchon du réservoir hydraulique 4. Reposez et serrez le raccord du réservoir hydraulique. 5. Nettoyez la surface autour du goulot de remplissage et du bouchon du réservoir hydraulique, puis retirez le bouchon (Figure 35). 6. Ajoutez environ 9,5 L (2,5 gallons américains) du liquide hydraulique spécifié; voir Spécifications de liquide hydraulique (page 27). Important: Utilisez uniquement les liquides hydrauliques spécifiés.
Entretien de la brosse 2. Contrôle de la position et l'usure de la brosse Desserrez les écrous qui fixent le moteur de la brosse (Figure 38) sur le côté gauche de la machine. Périodicité des entretiens: Toutes les 40 heures Le contact de la brosse avec la bande transporteuse doit être suffisant pour bien disperser le matériau d'épandage, sans pour autant empêcher la rotation de la brosse. Vous pouvez insérer un morceau de papier rigide entre la bande transporteuse et la brosse pour contrôler le réglage.
Remisage Nettoyage Nettoyez soigneusement la machine, en particulier l'intérieur de la trémie. Il ne doit rester aucune particule de sable dans la trémie et sur la bande transporteuse. • Avant de quitter la machine, garez-la sur une surface plane et horizontale, serrez le frein de stationnement, coupez le moteur, enlevez la clé et attendez l'arrêt de tout mouvement. • Si le cric en option est installé, ramenez-le de la position horizontale (pour le déplacement) à la position verticale.
Dépistage des défauts Problème Branchement ou débranchement difficile des fils de commande. Le topdresser est difficile à tracter avec le groupe de déplacement. Fuites hydrauliques La bande et/ou la brosse ne marche pas. Cause possible 1. Le groupe de déplacement n'a pas le bon connecteur. 1. Achetez un faisceau supplémentaire chez votre dépositaire Toro agréé. 2. Les connexions marche/arrêt sont interverties avec le câblage des freins. 2. Corrigez les connexions. 1.
Schémas g269552 Schéma hydraulique 106-9679 (Rev.
g269551 Schéma électrique 100-7687 (Rev.
Remarques:
Remarques:
Remarques:
Déclaration de confidentialité EEE/R-U Utilisation de vos renseignements personnels par Toro La société The Toro Company (« Toro ») respecte votre vie privée. Lorsque vous achetez un de nos produits, nous pouvons recueillir certains renseignements personnels vous concernant, soit directement soit par l'intermédiaire de votre société ou dépositaire Toro local(e).
Proposition 65 de Californie – Information concernant cet avertissement En quoi consiste cet avertissement? Certains produits commercialisés présentent une étiquette d'avertissement semblable à ce qui suit : AVERTISSEMENT : Cancer et troubles de la reproduction – www.p65Warnings.ca.gov.
La garantie Toro Garantie limitée de deux ans Conditions et produits couverts The Toro Company et sa filiale, Toro Warranty Company, en vertu de l'accord passé entre elles, certifient conjointement que votre produit commercial Toro (« Produit ») ne présente aucun défaut de matériau ni vice de fabrication pendant une période de deux ans ou 1 500 heures de service*, la première échéance prévalant.