Form No. 3429-197 Rev A Posypywarka Topdresser 2500 Model nr 44507—Numer seryjny 403420001 i wyższe Zarejestruj produkt pod adresem www.Toro.com.
Ten produkt jest zgodny z odpowiednimi dyrektywami europejskimi. Szczegółowe informacje można znaleźć w osobnej deklaracji zgodności produktu (DOC) dotyczącej tego wyrobu. OSTRZEŻENIE KALIFORNIA Propozycja 65 ostrzeżenie Użycie tego produktu może skutkować narażeniem się na działanie związków chemicznych uznanych w Stanie Kalifornia za wywołujące raka, uszkodzenia płodu lub działające szkodliwie dla rozrodczości. g269187 Rysunek 1 1.
Spis treści Napinanie łańcucha taśmy przenośnika............ 23 Konserwacja pasków napędowych ...................... 24 Napinanie taśmy przenośnika........................... 24 Wymiana taśmy przenośnika ............................ 24 Konserwacja instalacji hydraulicznej ................... 28 Bezpieczeństwo układów hydraulicznych .............................................................. 28 Sprawdzanie przewodów hydraulicznych ..............................................................
Bezpieczeństwo • Zabronione jest używanie maszyny bez Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa • Nie zezwalaj osobom postronnym ani dzieciom na Nieprawidłowo stosowany niniejszy produkt może obciąć dłonie lub stopy oraz wyrzucać przedmioty. • Przed przystąpieniem do serwisowania lub założonych i poprawnie działających wszystkich osłon oraz innych urządzeń ochronnych. podchodzenie w pobliże obszaru pracy. Nigdy nie pozwalaj dzieciom obsługiwać maszyny.
decal105-0708 105-0708 1. Ostrzeżenie — niebezpieczeństwo wyrzucania przedmiotów decal99-0016 99-0016 1. Ostrzeżenie — przeczytaj Instrukcję obsług; maksymalne obciążenie podczas hamowania wynosi 1587 kg; maksymalny nacisk pionowy na hak wynosi 181 kg; nie jedź pojazdem z przyczepą w dół zbocza, uważaj, aby nie stracić kontroli nad pojazdem i przyczepą. 2. Ostrzeżenie – nie wolno przewozić pasażerów. 3. Ostrzeżenie — nie przekraczaj prędkości 24 km/h. 4.
decal132-1316 132-1316 1. Ryzyko wciągnięcia, taśma – nie zbliżaj się do ruchomych części. decal133-8061 133-8061 decal138-5949 138-5949 1. Ostrzeżenie – przeczytaj Instrukcję obsługi. decal138-5940 138-5940 1. Ryzyko wciągnięcia ramienia — zadbać, aby osoby postronne znajdowały się z dala od maszyny; nie przewozić pasażerów. decal138-5941 138-5941 1. Ryzyko zmiażdżenia dłoni — należy zadbać o to, aby osoby postronne pozostawały z dala od maszyny. 6 2.
Montaż Elementy luzem Za pomocą poniższego zestawienia sprawdź, czy zostały dostarczone wszystkie elementy. Procedura Opis Ilość 1 4 Sposób użycia 1 Zespół dyszla Zawleczka Sworzeń z łbem płaskim i otworem na zawleczkę 2 Nie są potrzebne żadne części – Zamontuj zaczep na belce zaczepowej jednostki jezdnej. 3 Stopa podporowa (opcjonalna) 1 Zamocuj opcjonalną stopę podporową dyszla.
g269296 Rysunek 5 1. Przeciwnakrętka 5. Wsuwka 2. Podkładka 6. Sworzeń zaczepowy 3. Dyszel 7. Klamra zaczepu 4. Śruba kołpakowa g269254 Rysunek 4 1. Tył maszyny 3. Sworzeń z łbem płaskim i otworem na zawleczkę 2. Przetyczki 4. Tylna rura odbiorcza 2. Przymocuj klamrę zaczepu do dyszla za pomocą 2 śrub mocujących, 4 podkładek i 2 przeciwnakrętek (Rysunek 5). 3. Dokręć śruby i przeciwnakrętki momentem od 183 do 223 Nm. 4.
g280872 Rysunek 6 1. Rura mocująca stopy podporowej (dyszel) 3. 2. Podpora g012647 Rysunek 7 2. Wyrównaj otwory w podporze względem otworów w rurze montażowej i zamocuj podporę za pomocą sworznia (Rysunek 6). 1. Wiązka przewodów posypywarki 2. Wiązka przewodów sterownika 4 Instalowanie wiązki przewodów 2. Przeprowadź zaciski oczkowe wiązki przewodów pojazdu holowniczego do akumulatora jednostki jezdnej. 3.
Przegląd produktu 5 Elementy sterowania Montaż płóz Sterowanie wysokością śluzy Części potrzebne do tej procedury: 4 Płoza 8 Śruba podsadzana 8 Podkładka płaska 8 Przeciwnakrętka Procedura 1. Ustaw płozę, jak pokazano na Rysunek 8. g266287 Rysunek 9 1. Dźwignia regulacyjna 3. Skala natężenia przepływu 2. Pokrętło blokady śluzy g012648 Rysunek 8 Pokrętło blokady śluzy i uchwyt regulacyjny znajdują się po lewej stronie z tyłu maszyny.
Filtr oleju Nr części 86-3010 Dodatkowa wiązka przewodów pojazdu Nr części 99-0198 Zalecane akcesoria Zestaw ręcznej przepustnicy Nr modelu 07420 Osprzęt/akcesoria Dostępna jest gama osprzętu i akcesoriów zatwierdzonych przez firmę Toro przeznaczonych do stosowania z maszyną i zwiększających jej możliwości. Skontaktuj się z autoryzowanym przedstawicielem serwisowym lub dystrybutorem lub odwiedź stronę www.Toro.com, aby uzyskać listę wszystkich zatwierdzonych akcesoriów i osprzętu.
Działanie Masa dyszla może mieć wpływ na stabilność maszyny. Before Operation – Ujemna lub dodatnia masa dyszla może wywołać obrażenia w momencie podłączania lub odłączania maszyny od pojazdu holowniczego. Po zamontowaniu opcjonalnej stopy podporowej należy się upewnić, że jest ona prawidłowo zablokowana. Bezpieczeństwo przed rozpoczęciem pracy – Gdy masa dyszla wywiera nacisk w górę na zaczep pojazdu holowniczego, nacisk na zaczep holowniczy jest ujemny.
• Sprawdzanie ciśnienia powietrza w oponach (Strona 22) • Sprawdzanie przewodów hydraulicznych (Strona 28) – Zachowaj ostrożność podczas użytkowania pojazdu na stromym terenie. Po terenie stromym jeździj w linii prostej zarówno pod górę jak i z górki. Zwalniaj podczas wykonywania ostrych skrętów lub podczas skręcania na zboczach. W miarę możliwości unikaj skręcania na zboczach.
• Zbocza są głównym czynnikiem powodującym • Stabilność ładunków jest różna. Na przykład, w utratę panowania i przewracanie się maszyny, co może skutkować poważnymi obrażeniami ciała lub śmiercią. Operator odpowiada za bezpieczną pracę na zboczach. Użytkowanie maszyny na terenach pochyłych i zboczach wymaga zachowania dodatkowej ostrożności. przypadku dużych ładunków, środek ciężkości znajduje się wyżej. W razie potrzeby zmniejsz wartości graniczne obciążenia maksymalnego, aby zapewnić lepszą stabilność.
Opieranie maszyny na opcjonalnej podporze Stosuj podporę, gdy odłączasz maszynę od jednostki jezdnej 1. Wyjmij sworzeń. 2. Obróć podporę do pionu (Rysunek 11). g280874 Rysunek 12 1. Sworzeń z łbem płaskim i otworem na zawleczkę 5. 3. 4. Ważne: Przed przystąpieniem do użytkowania 2. Sworzeń z łbem płaskim i otworem na zawleczkę niniejszej maszyny należy przeczytać ze zrozumieniem instrukcję obsługi jednostki jezdnej. Przymocuj ją do rury montażowej za pomocą sworznia (Rysunek 11). 1.
6. W celu uzyskania najlepszych rezultatów ustaw NISKI zakres prędkości w jednostce jezdnej. Pojedź jednostką jezdną do przodu z wybraną prędkością. 7. Naciśnij przełącznik sterowania ręcznego, aby włączyć lub wyłączyć przepływ materiału z posypywarki. zwalniający, co zmniejsza szansę przedostania się zbrylonego piasku lub odłamków skalnych podczas pracy.
Rady związane z posługiwaniem się urządzeniem – Zawsze podczas skrętu lub prowadzenia maszyny na zboczach najpierw zwalniaj jednostką jezdną, a następnie wykonuj skręt, aby nie utracić kontroli nad maszyną i jej nie przewrócić. • Układ rozsypujący posypywarki działa podczas – Nie wykonuj nagłych ani ostrych skrętów. Nie zmieniaj nagle kierunku jazdy na wzniesieniach, podjazdach, terenach nachylonych, zboczach ani podobnych nawierzchniach.
OSTRZEŻENIE Przewrócenie się pojazdu lub jego sturlanie się ze wzgórza może doprowadzić do poważnych obrażeń. – Jeżeli silnik zgaśnie lub jeśli okaże się, że nie masz wolnej drogi przejazdu na wzgórzu, nie staraj się zawrócić pojazdu. – Zawsze cofaj się prosto w dół wzgórza na biegu wstecznym. – Nigdy nie cofaj maszyny ze zbocza na biegu jałowym ani z naciśniętym sprzęgłem, korzystając jedynie z hamulców. – Nie dodawaj paneli ani desek bocznych na górze kosza samowyładowczego, aby zwiększyć jego ładowność.
golfowego. Należy zawsze powoli podjeżdżać pod ostro zakończony nasyp, aby uniknąć nagłego zderzenia się osi z terenem oraz aby zmniejszyć możliwość pozostawienia śladów opon pojazdu na murawie. OSTRZEŻENIE Obracające się części maszyny mogą wciągnąć lub zranić operatora. Zachowaj odpowiednią odległość od szczotki i taśmy przenośnika podczas pracy urządzenia. • Bezpieczna obsługa zaczyna się przed uruchomieniem posypywarki w celu wykonania codziennej pracy.
Konserwacja Informacja: Należy ustalić lewą i prawą stronę maszyny ze standardowego stanowiska operatora. Zasady bezpieczeństwa podczas konserwacji • Nie sprawdzaj ani nie reguluj naprężenia łańcucha, gdy silnik pojazdu pracuje. • Ostrożnie uwalniaj ciśnienie z układów ze • Przed opuszczeniem stanowiska operatora: zmagazynowaną energią. – – – – • • • Zaparkuj maszynę na równej powierzchni. Wyłącz maszynę. Zaciągnij hamulec postojowy. Wyłącz silnik i wyjmij kluczyk ze stacyjki (jeżeli występuje).
Przed wykonaniem konserwacji Smarowanie Przygotowanie do konserwacji Litowy smar nr 2 Specyfikacja smaru Smarowanie łożysk i tulei 1. Wyłącz przełącznik sterowania ręcznego posypywarką. 2. Ustaw maszynę na równym podłożu. 3. Przed opuszczeniem stanowiska operatora załącz hamulec postojowy jednostki jezdnej, wyłącz silnik, wyjmij kluczyk zapłonu i odczekaj, aż wszystkie części ruchome się zatrzymają.
Konserwacja układu napędowego Sprawdzanie ciśnienia powietrza w oponach Okres pomiędzy przeglądami: Przed każdym użyciem lub codziennie g012653 Rysunek 16 Informacja: Nie smaruj łańcuchów napędowych, 1. Wykonaj czynności opisane w punkcie Przygotowanie do konserwacji (Strona 21). 2. Sprawdź ciśnienie w oponach. Ciśnienie powietrza powinno wynosić od 1,38 do 2,07 bar. chyba że zesztywnieją wskutek zardzewienia. Jeżeli łańcuch zardzewieje, należy go lekko nasmarować smarem typu suchego.
3. Poluzuj śruby i nakrętki mocujące zespół silnika i koła łańcuchowego do ramy głównej (Rysunek 19). 4. Obróć zespół silnika i koła łańcuchowego (Rysunek 19), korzystając ze szczelin montażowych, aż ugięcie taśmy przenośnika wyniesie 3,2 mm. Ważne: Nie napinaj łańcucha zbyt mocno, gdyż spowoduje to jego przedwczesne zużycie. Nie napinaj łańcucha zbyt słabo, gdyż spowoduje to zużycie koła łańcuchowego. g012661 Rysunek 17 1. Silnik hydrauliczny 3. 2.
Konserwacja pasków napędowych Napinanie taśmy przenośnika W przypadku prawidłowego napięcia taśmy długość ściśnięcia każdej sprężyny naciskowej powinna wynosić 112 mm. Wyreguluj taśmę przenośnika w następujący sposób: 1. Opróżnij kosz. 2. Wykonaj czynności opisane w punkcie Przygotowanie do konserwacji (Strona 21). 3. Poluzuj tylną nakrętkę zabezpieczającą (Rysunek 20). g012663 Rysunek 21 1. Wałki rolek taśmy 2. 895 mm Wymiana taśmy przenośnika Przygotowanie maszyny 1. Opróżnij kosz. 2.
Demontaż łańcucha przenośnika 1. Rozmontowywanie sań ślizgowych Usuń pokrywę łańcucha (Rysunek 23). 1. Poluzuj przednią i tylną nakrętkę zabezpieczającą na cięgnie w celu zwolnienia naciągu sprężyny (Rysunek 25). g012667 Rysunek 25 g012659 Rysunek 23 2. 2. Nakrętka zabezpieczająca 1. Cięgna 1. Pokrywa łańcucha 2. Zdemontuj ogniwo główne z łańcucha i łańcuch z małego koła łańcuchowego (Rysunek 24).
g012671 Rysunek 29 1. Pręt unoszący 2. Śruby mocujące (szyna ramy ślizgowej) g012669 Rysunek 27 Demontaż taśmy 4. Po prawej stronie maszyny poluzuj 2 śruby mocujące szynę ramy ślizgowej do prawego błotnika (Rysunek 28). Upewnij się, że śruby mocujące są wystarczająco poluzowane, aby można było pochylić sanie ślizgowe. Przetnij taśmę i zdejmij ją z rolek. Montaż taśmy 1.
Montaż sań ślizgowych 1. Po lewej stronie maszyny przymocuj lewą szynę ramy ślizgowej do lewego błotnika (Rysunek 30) za pomocą 2 śrub i 2 podkładek zdemontowanych w ramach procedury Rozmontowywanie sań ślizgowych (Strona 25), następnie dokręć śruby. g012668 Rysunek 32 Pokazano prawą stronę 1. Śruby (mocowanie kosza) 5. Napnij taśmę przenośnika, patrz punkt Napinanie taśmy przenośnika (Strona 24).. Montaż łańcucha przenośnika 1. g012671 Rysunek 30 1. Pręt unoszący 2.
Konserwacja instalacji hydraulicznej Bezpieczeństwo układów hydraulicznych • Jeśli olej zostanie wstrzyknięty w skórę, należy niezwłocznie skonsultować się z lekarzem. Olej wstrzyknięty pod skórę musi zostać usunięty chirurgicznie w ciągu kilku godzin przez lekarza. • Przed podaniem ciśnienia na układ hydrauliczny upewnij się, że wszystkie jego przewody i węże są w dobrym stanie, a połączenia/złączki – szczelne.
Sprawdzanie poziomu płynu hydraulicznego Alternatywne oleje: jeśli olej hydrauliczny Toro PX Extended Life jest niedostępny, można użyć tradycyjnych olejów hydraulicznych na bazie ropy naftowej o parametrach, które mieszczą się w podanym zakresie dla wszystkich poniższych właściwości materiału oraz są zgodne ze standardami branżowymi. Nie stosuj oleju syntetycznego. Aby określić odpowiedni produkt, skontaktuj się z dystrybutorem środków smarujących.
1. 2. układu hydraulicznego. Zanieczyszczony płyn ma mleczny lub czarny wygląd w porównaniu z czystym olejem. Co 800 godzin—Jeżeli nie stosujesz zalecanego oleju hydraulicznego lub kiedykolwiek wlałeś do zbiornika alternatywny olej, wymień filtr. Wykonaj czynności opisane w punkcie Przygotowanie do konserwacji (Strona 21). Wyczyść obszar wokół filtra i kolektora układu hydraulicznego, umieść miskę spustową pod filtrem i wymontuj filtr (Rysunek 36). 1.
7. Konserwacja szczotki Sprawdź poziom oleju i dodaj go wystarczająco dużo, aby osiągnąć poziom określony w punkcie Sprawdzanie poziomu płynu hydraulicznego (Strona 29). Sprawdzanie szczotki pod kątem ustawienia i zużycia Ważne: Nie przepełnij zbiornika olejem hydraulicznym. 8. Okres pomiędzy przeglądami: Co 40 godzin Załóż korek zbiornika oleju hydraulicznego, patrz Rysunek 35 w Sprawdzanie poziomu płynu hydraulicznego (Strona 29).
2. Czyszczenie Poluzuj nakrętki mocujące silnik szczotki (Rysunek 39) po lewej stronie maszyny. Mycie maszyny • Dokładnie wyczyść maszynę, zwłaszcza wnętrze kosza. Usuń cząstki piasku z kosza i obszaru taśmy przenośnika. • Myj maszynę wedle potrzeb. Używaj w tym celu czystej wody, ewentualnie z dodatkiem łagodnego środka myjącego. Maszynę można myć szmatą. Ważne: Do czyszczenia maszyny nie używaj wody słonej lub wody z odzysku. Ważne: Do mycia maszyny nie należy używać myjek wysokociśnieniowych.
Przechowywanie Bezpieczeństwo przy przechowywaniu • Zanim opuścisz stanowisko operatora, wyłącz maszynę, wyjmij kluczyk (jeżeli występuje) i zaczekaj, aż wszystkie ruchome części się zatrzymają. Przed przystąpieniem do regulacji, obsługi technicznej, czyszczenia lub przed przechowywaniem maszyny odczekaj aż ostygnie.
Rozwiązywanie problemów Problem Przewody sterujące trudno się podłącza lub rozłącza. Posypywarkę trudno się holuje za pomocą jednostki jezdnej. Olej hydrauliczny wycieka z maszyny. Taśma przenośnika i/lub szczotka nie działają. Możliwa przyczyna 1. Jednostka jezdna ma nieprawidłowe złącze. 1. Kup dodatkową wiązkę przewodów od autoryzowanego sprzedawcy Toro. 2. Połączenia włączenia/wyłączenia są zamienione z przewodami hamulcowymi. 2. Popraw połączenia. 1. Silniki/pompy kół nie obracają się. 1.
Schematy g280721 Schemat hydrauliczny 138-5972 (Rev.
g269551 Schemat elektryczny 100-7687 (Rev.
Notatki:
Polityka ochrony prywatności – EOG i Wielka Brytania Jak Toro wykorzystuje dane osobowe użytkownika Firma Toro („Toro”) szanuje prywatność użytkownika. Przy nabyciu produktów możemy zbierać pewne dane osobowe użytkownika, bezpośrednio od niego lub od lokalnego podmiotu lub dealera Toro. Toro wykorzystuje te informacje w celu zrealizowania zobowiązań umownych, np.
Ostrzeżenie na podstawie kalifornijskiej ustawy 65 Czym jest to ostrzeżenie? Na sprzedawanym produkcje może znaleźć się etykieta ostrzegawcza jak poniżej: OSTRZEŻENIE: Działanie rakotwórcze i szkodliwe na rozrodczość – www.p65Warnings.ca.gov. Czym jest ustawa 65? Ustawa 65 obowiązuje każde przedsiębiorstwo działające w Kalifornii, sprzedające produkty w Kalifornii lub wytwarzające produkty, które mogą być sprzedawane w lub wwożone do Kalifornii.
Gwarancja Toro Ograniczona gwarancja na 2 lata lub 1500 godzin eksploatacji Części Warunki i produkty objęte gwarancją Toro Company i jej firma zależna, Toro Warranty Company, na mocy zawartego porozumienia wspólnie gwarantują, że Twój produkt komercyjny Toro („Produkt”) będzie wolny od wad materiałowych i wykonania przez okres 2 lat lub 1500 godzin użytkowania, zależnie od tego, który z nich minie wcześniej.